Télécharger Imprimer la page

SAER Elettropompe FC Serie Manuel D'emploi Et D'entretien page 3

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
All manuals and user guides at all-guides.com
I
Per pompe trifase e per pompe senza dispositivo di protezione integrato: utilizzare un dispositivo di protezione
termica regolato su una corrente massima assorbita non superiore al 5% della corrente di targa e con tempo
di intervento inferiore a 30 secondi.
GB
For three-phase pumps and for pumps without integrated protection device: use a thermal protection device
adjusted on a maximum absorbed current not higher than 5% the current stated in the label and with an
operating time lower than 30 seconds.
E
Para las bombas trfasicas y para bombas sin el dispositivo de proteccion integrado: utilizar un dispositivo de
proteccion termica regulado sobre una corriente maxima absorbida no superior al 5% de la corriente de placa
y con un tiempo de intervencion inferior a los 30 segundo.
F
Pour pompes triphasée et pour pompes sans dispositif de protection intégré: utiliser un dispositif de protection
thermique calibré sur un courant maximum absorbé pas supérieure au 5% de la courante de plaque et avec
un temps d'intervention inferieur au 30 seconds.
D
Für dreiphasige Pumpen und für die Pumpen ohne eingebaute Schutzeinrichtung: gebrauchen Sie termische
Schutzeinrichtung, die auf den maximal verbrauchten Strom eingestellt ist, der nicht höher als 5% vom auf
dem Typenschild angegebenen Strom ist, mit der Eingriffszeit weniger als 30 Sekunden.
PT
Para as bombas trfasicas e para bombas sem o mecanismo de proteção integrado: utilizar um mecanismo
de de proteção termica regulado sob uma corrente maxima absorvida não superior a 5% da corrente da chapa
e con um tempo de intervenção menor de 30 segundos.
RUS
Для трёхфазных насосов без встроенного защитного устройства: следует использовать тепловое
защитное устройство, установленное на максимальный потребляемый ток, не превышающий 5% от
тока указанного наидентификационной табличке, со временем вмешательства менее 30 секунд
I
Eseguire il collegamento di messa a terra
GB
Make the earthing connection
E
Ejecutar las conexiones con tierra
F
Executer la connection de mise à la terre
D
Erdungsanschluss ausführen.
PT
Facer a coneçao com a terra
RUS
Осуществите заземление.
I
Evitare che il cavo di alimentazione possa toccare parti soggette a riscaldamento.
GB
Pay attention that the feeding cable doesn't touch parts subject to heating.
E
Evitar que el cable de alimentacion pueda venir a contacto con partes sujetas a recalientamiento
F
Eviter que le cable d'alimentation puisse toucher les parties sujets au surchauffage
D
Darauf achten, dass das Netzkabel die erwärmtenTeile nicht berührt.
PT
Evitar que o cabo de alimentaçao venga a contacto com partes sobrecalentadas
RUS
Избегайте прикосновенийкабеля к нагревающимся частям.
I
Garantire la libera ventilazione del motore
GB
Grant the free ventilation of the motor
E
Garantizar libre ventilacion al motor
F
Garantir la libre aérage du moteur
D
Freie Motorlüftung gewährleisten.
PT
Garantir uma libre ventilacao o motor
RUS
Обеспечте свободную вентиляцию двигателя.
I
Evitare che eventuali perdite accidentali possano causare danni
GB
Avoid that any casual leak causes damages
E
Evitar que algunas perdidas puedan causar danos
F
Eviter que des pertes accidentelles puissent causer des dommages
D
Vermeiden, dass eventuelle zufällige Verlüste Schaden verursachen
PT
Evitar que posible perdidas podam dar prejuicio
RUS
Избегайте повреждений, вызванных возможными случайными утечками.
®
ELETTROPOMPE
3

Publicité

loading