Télécharger Imprimer la page
Jungheinrich EJC 110 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour EJC 110:

Publicité

Liens rapides

EJC 110/112/212
Instructions de service
51595629
11.21
02.17
fr-FR
EJC 110
EJC 112
EJC 212

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jungheinrich EJC 110

  • Page 1 EJC 110/112/212 02.17 Instructions de service fr-FR 51595629 11.21 EJC 110 EJC 112 EJC 212...
  • Page 3 Déclaration de conformité Fabricant Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Désignation Chariot Type Option N° de série Année de construction EJC 110 EJC 112 EJC 212 Par ordre Date DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les signataires certifient par la présente que le chariot désigné individuellement satisfait aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU...
  • Page 5 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots.
  • Page 6 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
  • Page 7 Table des matières Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) Charges dues au vent Obligations de l’exploitant...
  • Page 8 La charge ne peut pas être soulevée Déplacement du chariot sans entraînement propre Desserrer et activer le frein de roue motrice Descente de secours du dispositif de prise de charge EJC 110 ZT EJC 110 ZZ / EJC 110 DZ / EJC 112 / EJC 212...
  • Page 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger Contenus de la maintenance EJC 110/112/212 Exploitant Service après-vente...
  • Page 11 A Utilisation adéquate Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels.
  • Page 12 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. uPour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
  • Page 13 Remarques concernant les chariots avec batterie lithium-ions AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un défaut du frein générateur Les défauts du frein générateur peuvent entraîner l'allongement des distances d'arrêt et donc des accidents, en particulier en cas de circulation en pente. Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées.
  • Page 14 Utilisation en intérieur combinée à des utilisations à l’extérieur ou en entrepôt frigorifique (t) En plus des conditions d'utilisation autorisées en environnement industriel et commercial, le chariot peut également être utilisé en plein air et en entrepôt frigorifique ou le secteur des produits frais. Stationnement sécurisé uniquement autorisé...
  • Page 15 Utilisation en intérieur en entrepôt frigorifique avec équipement frigorifique (o) AVIS Convoyeur au sol avec équipement frigorifique uDes convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. uSi un convoyeur au sol équipé...
  • Page 16 3.3.2 Chariot avec batterie plomb-acide Conditions d’utilisation et ambiantes Plage de températures de -28 °C à +25 °C admissibles Température minimale +5 °C pour la charge Humidité relative de l’air 95 % sans condensation maximale 3.3.3 Batterie lithium-ions modulaire intégrée Conditions d’utilisation et ambiantes Plage de températures de -28 °C à...
  • Page 17 Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
  • Page 19 B Description du chariot Domaine d’application Le modèle EJC 110/112/212 est un gerbeur électrique à timon à quatre roues avec roue motrice directrice. Il est destiné au levage et au transport de marchandises sur sol plat. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou des wagonnets. La capacité...
  • Page 20 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Pos. Désignation Vers la gauche Sens de la charge Sens de l'entraînement Vers la droite...
  • Page 21 Description des modules et des fonctions Aperçu des modules...
  • Page 22 Pos. Désignation Mât Vitre de protection (Grille de protection) Commutateur de traction Touche anti-collision Touche vitesse lente Commutateur ARRÊT D’URGENCE Capot de batterie Prise secteur (chargeur embarqué) Affichage de l’état de charge Unité d’affichage avec écran 2 pouces Chargeur embarqué Fourche Lecteur de transpondeur Lecteur de transpondeur Plus...
  • Page 23 4.1.1 Douille de charge confort de la batterie lithium-ions Pos. Désignation Douille de charge confort de la batterie lithium-ions...
  • Page 24 4.1.2 Aperçu des options Dosseret de charge Pos. Désignation Dosseret de charge, grand modèle Dosseret de charge, petit modèle...
  • Page 25 Cache du mât Pos. Désignation Vitre de protection (incompatible pour le mode Entrepôt frigorifique) (t) Grille de protection (o)
  • Page 26 Description fonctionnelle Système hydraulique Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche Élévation et Descente. Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation.
  • Page 27 Cadre élévateur Les profilés en acier résistants sont étroits, ce qui permet une bonne visibilité sur le dispositif de prise de charge, notamment dans le cas de la version avec un cadre élévateur à trois niveaux. Les rails d'élévation et le tablier porte-fourches fonctionnent sur des galets inclinés à...
  • Page 28 Dispositifs de protection et de sécurité Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage.
  • Page 29 Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation EJC 110 EJC 112 EJC 212 Capacité de charge nominale 1 000 1 200 1 200 Distance du centre de gravité...
  • Page 30 Dimensions Désignation EJC 110 EJC 112 EJC 212 h1 Hauteur de construction + h2 1 950 1 950 1950 h2 Levée libre h3 Levée 2 900 2 900 2 900 h4 Hauteur de mât déployé 3 375 3 375 3 375 h13 Fourche abaissée...
  • Page 31 Écartement extérieur des fourches b10 Voie, à l’avant b11 Voie, à l’arrière m2 Garde au sol Dimensions des bras de 56 / 185 / 1 56 / 185 / 1 56 / 185 / 1 s/e/l fourche Largeur d’allée de travail 2 282 2 285 2 430...
  • Page 32 Poids EJC 110 EJC 112 EJC 212 1 010 Poids propre, batterie comprise Charge sur essieu avec charge à 570 / 1 180 650 / 1 380 750 / 1 460 l’avant / arrière, batterie comprise Charge sur essieu sans charge à...
  • Page 33 Normes EN Niveau sonore permanent – EJC 110/112/212: 62 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti.
  • Page 34 Données d'identification conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) pour installations radio Le cas échéant, le tableau contient des composants installés conformément à la directive européenne 2014/53/EU. Consulter le tableau pour trouver la plage de fréquence concernée et la puissance de transmission émise pour chaque composant.
  • Page 35 Puissance Composants Plage de fréquence d’émission Boîtier Télématique Plus 2,4 GHz (WLAN) < 100 mW 3G/2G INT 5 GHz (WLAN) < 100 mW 2,4 GHz (Bluetooth) < 10 mW 850/900 MHz (2G) < 2 W 1800/1900 MHz (2G) < 1 W 800/850/900/1 900/2 100 MHz (3G) <...
  • Page 36 Marquages et plaques signalétiques Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages SERIAL NO. SERIAL NO. Pos. Désignation Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le cadre élévateur »...
  • Page 37 Plaque signalétique La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Pos. Désignation Pos. Désignation Type Année de construction Distance du centre de gravité de Numéro de série la charge en mm Capacité...
  • Page 38 Plaque de charge SERIAL NO. La plaque de capacité de charge (33) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certaine distance du centre de gravité de la charge D (en mm) et une hauteur d'élévation correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors de la prise de charge.
  • Page 39 Distance du centre de gravité de la charge La distance du centre de gravité de la charge D du dispositif de prise de charge est indiquée dans le sens horizontal depuis le bord avant du talon et dans le sens vertical à...
  • Page 40 6.3.1 Exemple d'application relatif à la plaque de capacité de charge (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 3600 3200 1050 1050 2900 1200 1200 Exemple de charge (palettisée) : – plusieurs cartons de taille et de poids identiques – Hauteur de la charge : 800 mm –...
  • Page 41 Paramètres Ces paramètres peuvent être réglés par le service après-vente du fabricant. Programme de traction 1 Fonction Plage Valeur Valeur de réglage Valeur de réglage 20 - 200 Accélération (0.2 - 2.0 m/s (0,4 m/s 20 - 330 Frein de roue libre (0.2 - 3.3 m/s (0,8 m/s 20 - 160...
  • Page 42 Programme de traction 3 Fonction Plage Valeur Valeur de réglage Valeur de réglage 20 - 200 Accélération (0.2 - 2.0 m/s (1,3 m/s 20 - 330 Frein de roue libre (0.2 - 3.3 m/s (1,0 m/s Vitesse maximale dans le sens de 5 - 60 l'entraînement via commutateur de (0,5 - 6,0 km/h)
  • Page 43 Paramètres de batterie N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 1377 Type batterie 0 - 5 0 = normale (Normale/augmentée/ (électrolyte liquide) sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US « Flat Plate »...
  • Page 44 Verrouillage des paramètres de fonctions hydrauliques 1 , 2 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation, 0 - 15 0 = élévation et descente toujours descente autorisées 1 = élévation uniquement avec autorisation 2 = élévation uniquement à l’arrêt 3 = élévation uniquement avec autorisation et uniquement à...
  • Page 45 3 , 4 N° Fonction Plage Valeur de Remarques réglage par défaut 2338 Élévation, 0 - 15 13 = élévation et descente descente uniquement avec autorisation, descente uniquement à l'arrêt 14 = élévation et descente uniquement à l’arrêt, descente uniquement avec autorisation 15 = élévation et descente uniquement avec autorisation et uniquement à...
  • Page 47 C Transport et première mise en service Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
  • Page 48 EJC 110 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 105. Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues – Clé plate Procédure • Démonter 6 vis M 6x12 ou M 8x16 (52) et retirer la vitre de protection.
  • Page 49 Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. uLe chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge.
  • Page 50 Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
  • Page 51 D Batterie - entretien, charge, changement Remarques relatives aux technologies de batterie Batterie plomb-acide Le chariot est équipé par défaut d'une batterie plomb-acide. Batterie lithium-ions modulaire intégrée (o) Le chariot est équipé en option d’une batterie lithium-ions modulaire intégrée. Toutes les remarques et informations liées à...
  • Page 52 Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité...
  • Page 53 Batteries plomb-acide Consignes de sécurité relatives à la manipulation des batteries plomb-acide AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
  • Page 54 Mesures de protection contre l’incendie AVERTISSEMENT! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. uAvant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés.
  • Page 55 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : EJC 110/112/212 Type batterie Capacité (Ah) Poids min. Dimensions max. (kg)
  • Page 56 Type batterie Capacité (Ah) Poids min. Dimensions max. (kg) (mm) LxlxH Batterie 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver 273 624x284x628 Batterie 24 V 3 PzV 330 624x284x628 Batterie 24 V XFC 316 624x284x628 Batterie 24 V 3 PzQ 414 624x284x628 Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
  • Page 57 Dégager la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. uArrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales.
  • Page 58 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. uLire le paragraphe «...
  • Page 59 3.4.1 Retrait de la batterie par le haut Démontage de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. – Batterie dégagée, voir page 57. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 60 Montage de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. Procédure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Déposer le câble de batterie sur le coffre de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé...
  • Page 61 3.4.2 Retrait de la batterie sur le côté Le retrait latéral de la batterie n’est possible qu’en option. Démontage de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. – Batterie dégagée, voir page 57. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 62 • Placer le poste de remplacement de batterie (59) contre le chariot. • Tirer avec précaution la batterie (58) hors du chariot sur le chariot à batterie. La batterie est démontée. Montage de la batterie Conditions primordiales – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. Procédure •...
  • Page 63 Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. uLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit.
  • Page 64 ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de la batterie. uNe pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. uFermer lentement et prudemment le capot de batterie.
  • Page 65 3.5.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charger la batterie Conditions primordiales – Chargeur de batterie en ordre de marche. – Batterie dégagée, voir page 57. – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble de batterie et la prise de batterie au niveau du chariot et le câble du chargeur de batterie stationnaire à...
  • Page 66 être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 67 Protection contre le démarrage AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie dû au démarrage de chariots branchés sur des prises secteur Selon les exigences normatives, dans le cas d'une prise désactivable externe, le démarrage du chariot doit être empêché par des mesures de protection supplémentaires tant qu'il est hors tension et que la fiche du chargeur de batterie se trouve dans la prise de courant.
  • Page 68 Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (12) du chargeur embarqué à la recherche de dommages visibles. En présence de dommages, marquer le chariot comme défectueux et le mettre hors service. Faire réparer le chariot par le fabricant ou par un expert agréé par le fabricant.
  • Page 69 Batteries lithium-ions interchangeables Les instructions de service séparées de la batterie lithium-ions contient des indications relatives à l’utilisation et des consignes de sécurité importantes. Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Les tableaux suivants indiquent les combinaisons standard prévues en fonction de la capacité.
  • Page 70 État de charge de la batterie 0,0 km/h L'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie lithium-ions s’affiche sur l’écran 2 pouces de l’unité d’affichage (63). De plus, si nécessaire, l'écran de l’unité d’affichage affiche des indications importantes sur l'état de service de la batterie lithium-ions (p.
  • Page 71 L'utilisation d'un chargeur de batterie incompatible peut entraîner une surchauffe de la batterie. uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec un chargeur de batterie Jungheinrich spécialement équipé prévu pour ce type de batterie. Observer les instructions de service et les conditions d’utilisation du chargeur de batterie.
  • Page 72 Charge de compensation AVIS Charge de compensation Une batterie lithium-ions déchargée de manière incomplète peut à tout moment être partiellement ou entièrement rechargée. Afin de garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, il faudrait observer ce qui suit : uen cas de charges de compensation fréquentes, recharger la batterie lithium-ions au moins toutes les 4 semaines.
  • Page 73 être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 74 Protection contre le démarrage AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie dû au démarrage de chariots branchés sur des prises secteur Selon les exigences normatives, dans le cas d'une prise désactivable externe, le démarrage du chariot doit être empêché par des mesures de protection supplémentaires tant qu'il est hors tension et que la fiche du chargeur de batterie se trouve dans la prise de courant.
  • Page 75 Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (12) du chargeur embarqué à la recherche de dommages visibles. En présence de dommages, marquer le chariot comme défectueux et le mettre hors service. Faire réparer le chariot par le fabricant ou par un expert agréé par le fabricant.
  • Page 76 Batterie lithium-ions modulaire intégrée Généralités Le chariot est équipé en option d’une batterie lithium-ions modulaire intégrée. Toutes les remarques et informations liées à la batterie lithium-ions figurent dans les présentes instructions de service. Les batteries lithium-ions sont des batteries équipées de cellules d'énergie haute puissance rechargeables.
  • Page 77 Batteries 2006/66/EG. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant. 5.1.3 Indications relatives au transport La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme une marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l’ADR.
  • Page 78 ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. En cas de doute, contacter le service après-vente du fabricant. Une batterie lithium-ions modulaire intégrée à demeure dans le chariot peut être transportée sans mesures particulières avec le chariot. 5.1.4 Durée de vie et entretien de la batterie AVIS...
  • Page 79 5.1.6 Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! Risque lié à la tension de contact En cas de défaut technique ou mécanique d’une batterie, de dangereuses tensions de contact peuvent être générées. Des tensions de contact apparaissent lorsqu’une batterie est apparemment déchargée. En cas de contact avec les pôles de batterie ou des pièces rapportées conductrices (câble de batterie, prise de batterie, etc.), le corps risque d’être parcouru par du courant dangereux.
  • Page 80 Plaque signalétique de la batterie lithium-ions Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie Type Year of Manufacture Baujahr Serial-No. Supplier-No. Serien-Nr. Lieferanten-Nr. Capacity Nominal voltage Kapazität Nennspannung Nominal energy Battery-No. Nennenergie Batterie-Nr. Battery weight +/- 5% Battery ID Batteriegewicht +/- 5% Batteriekennung Designation Bezeichnung...
  • Page 81 5.2.1 Consignes de sécurité et avis d'avertissement Les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Ces batteries sont des déchets nécessitant une surveillance particulière. Conformément au marquage avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La reprise ou le recyclage doit être garanti p.
  • Page 82 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau suivant montre les différents types de batteries. Données nominales des batteries Batterie lithium-ions Produit 130 / 260 / 390 Ah Tension nominale 25,6 V (nominale) (3,2 V x 8 cellules)
  • Page 83 État de charge de la batterie 0,0 km/h L'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie l'état de charge de la batterie lithium-ions s’affiche sur l’écran 2 pouces de l’unité d’affichage (63). De plus, si nécessaire, l'écran de l’unité d’affichage affiche des indications importantes sur l'état de service de la batterie lithium-ions (p.
  • Page 84 L'utilisation d'un chargeur de batterie incompatible peut entraîner une surchauffe de la batterie. uNe charger la batterie lithium-ions qu'avec un chargeur de batterie Jungheinrich spécialement équipé prévu pour ce type de batterie. Observer les instructions de service et les conditions d’utilisation du chargeur de batterie.
  • Page 85 Charge de compensation AVIS Charge de compensation Une batterie lithium-ions déchargée de manière incomplète peut à tout moment être partiellement ou entièrement rechargée. Afin de garantir le fonctionnement fiable de la batterie lithium-ions, il faudrait observer ce qui suit : uen cas de charges de compensation fréquentes, recharger la batterie lithium-ions au moins toutes les 4 semaines.
  • Page 86 5.7.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe Charge non conforme AVIS Endommagement de batterie lithium-ions en cas de charge non conforme Si une batterie lithium-ions n’est pas chargée via la douille de charge confort (26), mais directement via la prise de la batterie (60), cela risque d’endommager la batterie.
  • Page 87 Charger la batterie Conditions primordiales – Chargeur de batterie en ordre de marche. – Chariot stationné et sécurisé, voir page 105. Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise de charge (81) du chargeur de batterie (82) à la recherche de dommages visuels. En cas de constatation de dommages, le cas échéant, marquer le chargeur de batterie concerné...
  • Page 88 Tant que la prise de charge du chargeur de batterie stationnaire est branché dans la douille de charge du chariot, les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Aucune utilisation du chariot n’est donc possible. Terminer la charge de la batterie AVERTISSEMENT! Formation d’étincelles en cas d’interruption incorrecte de la procédure de charge...
  • Page 89 être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. uLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
  • Page 90 Protection contre le démarrage AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution et risque d’incendie dû au démarrage de chariots branchés sur des prises secteur Selon les exigences normatives, dans le cas d'une prise désactivable externe, le démarrage du chariot doit être empêché par des mesures de protection supplémentaires tant qu'il est hors tension et que la fiche du chargeur de batterie se trouve dans la prise de courant.
  • Page 91 Procédure • Avant la procédure de charge, contrôler le câble et la prise secteur (12) du chargeur embarqué à la recherche de dommages visibles. En présence de dommages, marquer le chariot comme défectueux et le mettre hors service. Faire réparer le chariot par le fabricant ou par un expert agréé par le fabricant.
  • Page 93 E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Zone dangereuse AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge.
  • Page 94 Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté...
  • Page 95 Description des éléments d’affichage et de commande...
  • Page 96 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage t Sert à déterminer le sens de marche et la vitesse Commutateur de traction de traction. t Fonction de sécurité, uniquement en cas de Touche anti-collision déplacement dans le sens de l’entraînement : En cas d'actionnement, le chariot se déplace pendant env.
  • Page 97 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage o Remplace le contact à clé Lecteur de transpondeur Plus – Exclusivement en tant que complément à l'unité d'affichage – Autorisation d'utilisation du chariot par carte/ transpondeur – Le lecteur de transpondeur Plus prend en charge des normes de transpondeur supplémentaires.
  • Page 98 Éléments d'affichage et de commande disponibles En fonction de l'équipement, ce chariot peut être équipé des éléments de commande et d’affichage suivants : systèmes d’accès avec clé – affichage de l’état de charge et contact à clé (t) – Unité d’affichage (écran 2 pouces) et contact à clé (o) Systèmes d'accès sans clé...
  • Page 99 2.1.1 Affichage de l'état de charge et contact à clé 2.1.1.1 Serrure de contact Le contact à clé sert à allumer et éteindre un chariot de série. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute mise en marche par des personnes non autorisées.
  • Page 100 2.1.1.2 Affichage de l’état de charge L’affichage de l’état de charge (13) affiche l'état de charge de la batterie via deux LED. Affichage en cas de chariot opérationnel Après la mise en marche du chariot, l’état de charge de la batterie est affiché. Les couleurs des LED signalent les états suivants : Couleur de la LED État de charge...
  • Page 101 LED rouge (défaut) allumée Surchauffe. La charge est interrompue. clignote lentement Temps de charge de sécurité dépassé. La charge est coupée. Il faut couper l’alimentation pour relancer la charge. clignote rapidement La configuration de la courbe caractéristique n’est pas valable. 2.1.2 Contrôleur de décharge de batterie AVIS...
  • Page 102 Mettre le chariot en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté...
  • Page 103 Établissement de l’ordre de marche 0km/h Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir page 102. Procédure • Basculer le timon (21) dans la zone de freinage supérieure, voir page 119. • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE (10), voir page 112. •...
  • Page 104 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à...
  • Page 105 Arrêter le chariot et le bloquer AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé Il est interdit de quitter le chariot non sécurisé. uStationner et sécuriser le chariot avant d'en descendre. uException : si l'opérateur se trouve à proximité immédiate et qu'il ne quitte que brièvement le chariot, il suffit d'engager le frein de parcage pour le bloquer, voir page 120.
  • Page 106 0km/h Stationner le chariot en toute sécurité. Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge, voir page 121. • Tourner la roue motrice avec le timon (21) sur Marche en ligne droite. •...
  • Page 107 Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à...
  • Page 108 Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé...
  • Page 109 4.1.1 Déplacements en montées et en descentes Tenir compte de ce qui suit pour le franchissement de montées et de descentes : – La circulation sur les pentes (montées ou descentes) conformément aux caractéristiques techniques n'est autorisée que si elles sont balisées en tant que voies de circulation.
  • Page 110 4.1.1.2 Traction à vide En cas de traction à vide en mode Conducteur accompagnant, indépendamment du sens de marche, le dispositif de prise de charge devrait être orienté vers le bas de la pente.
  • Page 111 4.1.1.3 Déplacement de transport transport charge mode Conducteur accompagnant, indépendamment du sens de marche, le dispositif de prise de charge devrait être orienté vers le sommet de la pente.
  • Page 112 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors l’actionnement l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures.
  • Page 113 N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Redéverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE (10) en le tirant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
  • Page 114 Freinage forcé AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uSi le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout dans la plage de freinage, le chariot doit être immobilisé...
  • Page 115 Conduire AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. uN'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. uLors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision.
  • Page 116 Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. 4.4.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION!
  • Page 117 Vitesse lente ATTENTION! Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. uEn cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche «...
  • Page 118 Direction Procédure • Pivoter le timon (21) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Avec la direction électrique (o), manœuvres plus aisées en exerçant moins de force. Sens de braquage Le sens de braquage du chariot correspond au sens de pivotement du timon, comme le montre l’illustration.
  • Page 119 Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. uL'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage.
  • Page 120 4.7.1 Freinage par frein de service Procédure • Incliner le timon (21) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de service jusqu’à l’arrêt complet.
  • Page 121 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc.
  • Page 122 Timon vu de dessus Timon vu de dessous...
  • Page 123 Premiers 90 % de la course de touche = descente lente Derniers 10 % de la course de touche = descente rapide EJC 110 (o), EJC 112/212 (t) La vitesse de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env.
  • Page 124 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, le cariste doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité nominale autorisée du chariot n’est pas dépassée.
  • Page 125 4.9.1 Centre de gravité de la charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un centre de gravité de la charge en dehors de la distance du centre de gravité de la charge Si le centre de gravité de la charge G d'une charge prise se situe dans le sens horizontal ou vertical en dehors de la distance du centre de gravité...
  • Page 126 4.9.2 Prise de charge AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique est atteinte, ne plus actionner la touche d'élévation du dispositif de prise de charge. Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
  • Page 127 4.9.3 Transport de la charge Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Mât abaissé pour le transport correct (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol). La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. – Sol en parfait état. Procédure •...
  • Page 128 Premiers 90 % de la course de touche = descente lente Derniers 10 % de la course de touche = descente rapide EJC 110 (o), EJC 112/212 (t) La vitesse de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env.
  • Page 129 4.10 Stockage ou déstockage AVERTISSEMENT! Risque accru d’accident lors du stockage et du déstockage Lors du stockage et du déstockage de charges, le chariot est déplacé avec la charge soulevée, ce qui est synonyme de risque accru de renversement. uDurant le stockage et le déstockage, déplacer le chariot à une vitesse lente appropriée.
  • Page 130 4.11 Utilisation comme table élévatrice AVERTISSEMENT! Risque d'accident en cas de dispositif de prise de charge relevé Un chariot arrêté avec dispositif de prise de charge relevé représente un danger possible dans les zones de travail. uEmpêcher toute mise en danger des personnes et des biens matériels. uNe jamais charger ou décharger manuellement des charges avec le dispositif de prise de charge relevé...
  • Page 131 Utilisation comme table élévatrice Conditions primordiales – Emplacement de stockage approprié pour le chargement ou le déchargement manuel. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Régler le dispositif de prise de charge sur la hauteur d'élévation souhaitée. •...
  • Page 132 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
  • Page 133 Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage L'unité d'affichage a – Déverrouiller le La coche verte apparaît été mise en marche commutateur ARRÊT en permanence sur lors de l'actionnement D'URGENCE, voir l'écran de l'unité du commutateur ARRÊT page 112 d'affichage. D'URGENCE.
  • Page 134 La charge ne peut pas être soulevée Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de – Procéder à toutes marche les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile –...
  • Page 135 Message d'événement Cause possible Mesures de dépannage E-1953,1 Touche d'élévation ou de – S’assurer de la descente d’un dispositif présence de toutes de prise de charge les conditions de actionné alors les validation, voir conditions de validation page 121 ne sont pas présentes. E-2124 Contacteur dans le mât –...
  • Page 136 Déplacement du chariot sans entraînement propre Desserrer et activer le frein de roue motrice AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. uNe pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
  • Page 137 • Débrancher la prise de batterie. • Démonter le capot avant (23), voir page 179. • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Visser deux vis M5x35 (87) jusqu'en butée dans le frein (88) et relever la plaque d'ancrage.
  • Page 138 EJC 110 ZT Descente de secours du dispositif de prise de charge Conditions primordiales –...
  • Page 139 EJC 110 ZZ / EJC 110 DZ / EJC 112 / EJC 212 Descente de secours du dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires –...
  • Page 140 Équipement supplémentaire Unité d'affichage (écran 2 pouces) Pos. Élément de commande ou Fonction d'affichage Ligne d'information Affichage des messages d'événement, de la vitesse et de la durée résiduelle Affichage de la capacité de État de décharge de la batterie batterie Type de batterie (courbe Affichage du type de batterie configuré...
  • Page 141 8.1.1 Ligne d'information Affichage de messages d'événements En présence de messages d’événement à afficher, ils sont affichés dans la partie gauche de la ligne d’information (91). Plus d’informations sur les messages d’événements affichés : voir page 132. Affichage de la vitesse (o) La partie droite de la ligne d’information affiche la vitesse du chariot en km/h ou en mph.
  • Page 142 8.1.2 Symboles de fonction Affectation des touches dans le menu principal Symbole Signification Changement de menu : pour passer au menu de commande suivant Désactiver (o) : Permet d'éteindre le chariot Désactiver n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est activé via un code d'accès.
  • Page 143 Affectation des touches dans le menu de gestion des codes ou des transpondeurs (o) Symbole Signification Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Cycle de connexion : affichage du déroulement chronologique de la connexion Modifier le code de configuration : pour modifier le code de configuration ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur Éditer le code d'accès/transpondeur :...
  • Page 144 8.1.3 Symboles d’affichage Dans le champ de pictogrammes (94), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Symbole Signification Couleur Fonction Arrêt d’urgence...
  • Page 145 Symbole Signification Couleur Fonction Chariot bloqué jaune S’allume lorsque le chariot est verrouillé en raison d’un événement grave. Causes possibles : – Erreur dans le système d’entraînement – Erreur dans le système hydraulique – Événement de choc (chariot avec système de gestion de flotte) Système jaune S’allume lorsqu’un système...
  • Page 146 Symbole Signification Couleur Fonction Procédure de vert Montre des informations sur la charge charge de la batterie (chariots avec chargeur embarqué). – clignote : Procédure de charge, disposition à la charge – allumé : procédure de charge terminée rouge Montre des informations sur la charge de la batterie (chariots avec chargeur embarqué).
  • Page 147 Symbole Signification Couleur Fonction Vitesse lente vert S’allume si la vitesse lente est activée via une interface externe (p. ex. par le jaune système de gestion de flotte). blanc Fin d'élévation jaune S’allume en cas de touche « Élever fourche fourche »...
  • Page 148 8.1.4 Utilisation de l'unité d'affichage 8.1.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 112. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (14). Le chariot est activé. 8.1.4.2 Mettre le chariot hors marche Procédure...
  • Page 149 8.1.4.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 148. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (101).
  • Page 150 8.1.4.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 148. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 151 8.1.4.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 148. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 152 8.1.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 153 Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé remplacent la serrure de contact d'autorisation d'utilisation du chariot. Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. Pos. Description Unité d’affichage : –...
  • Page 154 8.2.1 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code de configuration et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code à la livraison : 1-2-3-4 –...
  • Page 155 8.2.2.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 112. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (14). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). •...
  • Page 156 8.2.2.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 112. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide touches sous l'unité d'affichage (14). Le chariot est activé. • Actionner la touche sous le symbole «...
  • Page 157 8.2.3 Utilisation du clavier 8.2.3.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 112. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (19). Le chariot est activé. 8.2.3.2 Mettre le chariot hors marche Procédure •...
  • Page 158 8.2.3.3 Modifier le code de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 157. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (101).
  • Page 159 8.2.3.4 Ajouter un nouveau code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 157. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 160 8.2.3.5 Supprimer le code d'accès Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 157. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le code d'accès » (105). Le code de configuration est interrogé.
  • Page 161 8.2.3.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers codes d'accès différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de codes d'accès sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 162 8.2.4 Utilisation du lecteur de transpondeur AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 8.2.4.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 112.
  • Page 163 8.2.4.3 Modifier le transpondeur de configuration Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 162. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Modifier code de configuration » (101). •...
  • Page 164 8.2.4.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est allumé, voir page 162. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (105). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 165 8.2.4.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot allumé, voir page 162. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Réglage » (100). • Actionner la touche sous le symbole « Éditer le transpondeur » (105). Le transpondeur de configuration est interrogé.
  • Page 166 8.2.4.6 Afficher le processus de connexion L'utilisation des derniers transpondeurs différents est affichée dans le processus de connexion. L'enregistrement le plus récent est représenté en premier. Si trop de transpondeurs sont archivés pour pouvoir être affichés en même temps, la zone d'affichage peut être décalée en feuilletant en avant ou en arrière.
  • Page 167 Ouvrir le catalogue électronique des pièces de rechange spécifique au produit via le lien (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) en indiquant le numéro de série. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique, voir page 37.
  • Page 168 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans le chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger" doivent être effectués selon les intervalles de maintenance définis (voir page 193). Le fabricant recommande de renouveler les pièces de maintenance listées au chapitre "Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à...
  • Page 169 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. L'entretien et la maintenance du chariot, ainsi que le remplacement des pièces à...
  • Page 170 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes après le débranchement de l'installation électrique et de la batterie.
  • Page 171 Système hydraulique AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
  • Page 172 Chaînes de levage AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et suffisamment lubrifiés.
  • Page 173 Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables.
  • Page 174 AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. uÉliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions uNe pas renverser les huiles.
  • Page 175 Plan de graissage EJC 110 / 112...
  • Page 176 EJC 212 g Surfaces de glissement a Vis de vidange, huile de réducteur Rapport de mélange pour une Tubulure de remplissage, huile utilisation en entrepôts frigorifiques hydraulique b Tubulure de remplissage, huile de réducteur...
  • Page 177 Une utilisation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich (A) et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique (C) selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse...
  • Page 178 Description des travaux de maintenance et d’entretien Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas de travaux sous le dispositif de prise de charge ou sous le chariot dû à un blocage incorrect En raison d’un blocage incorrect du dispositif de prise de charge élevé...
  • Page 179 Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir page 178. Outillage et matériel nécessaires – Clé Allen d'ouverture 5 Procédure • Tourner ou incliner légèrement le timon vers le rebord extérieur du chariot. •...
  • Page 180 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage.
  • Page 181 Travaux de nettoyage 5.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. uDébrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. uAvant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p.
  • Page 182 5.4.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. uNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. uNettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré...
  • Page 183 • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, voir page 177. Niveau d’huile vérifié. Repère Litres Mât (h max. env. 5 EJC 110 env. 8,3 env. 7,5 env. 6,5 EJC 112 EJC 110 EJC 110 EJC 212...
  • Page 184 Après avoir versé l'huile hydraulique, serrer la fermeture à 10 Nm.
  • Page 185 Contrôle de la fixation et de l’usure des roues Les roues doivent être remplacées lorsque la limite d’usure (111) est atteinte. Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés conformément aux intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir page 193.
  • Page 186 Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Procédure • Positionner la roue motrice (113) de sorte que les écrous de roue (114) puissent être serrés à travers l’orifice de montage (112). • Serrer tous les écrous de roue (114) en insérant la clé dynamométrique dans l'orifice de montage (112) du pare-chocs.
  • Page 187 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 178. – Capot avant démonté, voir page 179. Procédure • Contrôler la valeur correcte et l’état des fusibles conformément au tableau, les remplacer si nécessaire.
  • Page 188 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 181. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 175. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 189 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol.
  • Page 190 • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 173. • Charger la batterie, voir page 84. Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 6.2.1 Chariots avec batterie plomb-acide AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
  • Page 191 Remise en service du chariot après mise hors de circulation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 181. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 175. • Équipement avec batterie plomb-acide (t): nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie.
  • Page 192 Mesure de vibrations subies par les personnes Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé...
  • Page 193 G Entretien, inspection et remplacement des pièces de maintenance à échanger AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien et d'inspection réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
  • Page 194 Contenus de la maintenance EJC 110/112/212 Créé le : 2020-11-01 17:01 Exploitant À effectuer toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine. 1.1.1 Contenus de l'entretien 1.1.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement des freins.
  • Page 195 Traction Fonctionnement et absence de dommages de la touche anticollision Degré d'usure et absence de dommages des roues Châssis/structure Absence de dommages et de fuites au niveau du chariot Lisibilité, exhaustivité et clarté des panneaux d'information Absence de dommages des portes ou des capots Présence, bonne fixation, fonctionnement, propreté...
  • Page 196 Service après-vente À effectuer conformément à l'intervalle d'entretien EJC 110/112/212 toutes les 1000 heures de service, toutefois au moins une fois par an. 1.2.1 Contenus de l'entretien 1.2.1.1 Équipement de série Freins Tester le fonctionnement du frein dans les positions verticale et horizontale maximales du timon.
  • Page 197 Transmission radio Composants système Nettoyer le scanner laser et le terminal. Batterie plomb-acide International Système électrique Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. Alimentation en énergie Nettoyer la batterie. Nettoyer et graisser les pôles de batterie. Mesurer la concentration d’acide et la tension de batterie. Corriger le niveau de remplissage de l'acide de batterie en ajoutant de l'eau déminéralisée.
  • Page 198 Alimentation en énergie Fonctionnement et absence de dommages du verrouillage et de la fixation de la batterie Fixation correcte, fonctionnement et absence de dommages de la prise de batterie Traction Degré d'usure et absence de dommages du logement du système d'entraînement Absence de bruits et de fuites sur le réducteur Degré...
  • Page 199 1.2.2.2 Équipement supplémentaire Chargeur embarqué de série Chargeur de batterie Absence de dommages de la fiche secteur et du câble secteur Fixation correcte et absence de dommages des câbles et des raccords électriques Brassage d'électrolyte Alimentation en énergie Fonctionnement des raccords de flexibles et de la pompe Aquamatik Alimentation en énergie Fonctionnement et étanchéité...
  • Page 200 Batterie plomb-acide Alimentation en énergie Fixation correcte et absence de dommages de la batterie, des câbles de batterie et des connexions d'éléments 1.2.3 Pièces de maintenance Le fabricant recommande de remplacer les pièces de maintenance suivantes dans les intervalles indiqués. 1.2.3.1 Équipement de série Heures de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ejc 112Ejc 212