Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Chaudières murales à condensation
Kondensations-Wandheizkessel
Ketels met rookgascondensor voor wandmontage
BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP
MANUEL POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FR
DE
NL
Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it
Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar
Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6322888C - 07/2021 - R6
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALANLEITUNG - VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sime BRAVA SLIM HE 25 T F ErP

  • Page 1 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it Fonderie SIME S.p.A. 6322888C - 07/2021 - R6 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - ÜBERSETZUNG DER...
  • Page 2 CERTIFICATION RANGE RATED La puissance maximale, en mode chauffage, des chaudières Une fois le nouveau réglage de PAR 15 effectué, la valeur de peut être adaptée, dans l'installation, la puissance maximale réduite (kW), pour les modèles avec Brava Slim HE 25 T F/B ErP aux besoins en chaleur de l’installation en modifiant le réglage , DOIT OBLIGATOIREMENT une puissance supérieure à...
  • Page 3 1-1,2 bar l'appareil. Dans le cas contraire, effectuez le remplissage ou contactez le personnel – Fonderie SIME S.p.A. se réserve le droit professionnellement qualifié. de modifier à tout moment et sans préavis ses propres produits afin de – La non-utilisation de l'appareil à long les améliorer sans en compromettre...
  • Page 4 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Boucher l'évacuation d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut condensation (si présent). être utilisé par enfants d'un âge non – Tirer, détacher, tordre les câbles inférieur à...
  • Page 5 Cher client, STRUCTURE DU MANUEL Nous vous remercions d'avoir acheté une chaudière Sime Brava Ce manuel est organisé de la façon indiquée ci-dessous. , un appareil modulant à basse température, Slim HE 25 T F/B ErP de dernière génération, avec des caractéristiques techniques et des performances susceptibles de satisfaire vos exigences de chauffage, en toute sécurité...
  • Page 7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP ENTRETIEN Panneau de commandes ......8 Règlementations .
  • Page 8 OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP Panneau de commandes Bouchon de protection du connecteur de programmation. la pression de plus de 30 secondes d'une touche REMARQUE: quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales.
  • Page 9 Contrôles préliminaires – sélectionnez le mode de fonctionnement « ÉTÉ” appuyant pendant au moins 1 seconde sur la touche L'afficheur indiquera la valeur de la sonde de départ mesurée ATTENTION à ce moment – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de...
  • Page 10 1.6.1 Demande d'entretien Codes anomalies / pannes Lorsqu'il sera nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière, Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une le symbole s'affichera. anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » suivie du code anomalie. En cas d'alarme « 02 » (Basse pression de l'eau dans l'installation): –...
  • Page 11 3.2.1 Nettoyage du capot Extinction à long terme Pour le nettoyage du capot, utiliser un chiffon humidifié avec de La non-utilisation de la chaudière à long terme comporte la l'eau et du savon, ou avec de l'eau et de l'alcool en cas de tâches réalisation des opérations suivantes: difficiles.
  • Page 13 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Circuit hydraulique principal ..... 18 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Sondes ........18 Caractéristiques .
  • Page 14 à accumulation. Les choix conceptuels principaux l'emballage et indique le code, le numéro de série de la que Sime a fait pour les chaudières Brava Slim HE 25 T F/B ErP chaudière et le code-barres sont : elle est appliquée à...
  • Page 15 5.3.1 Plaque technique TYPE DE L'APPAREIL NUMÉRO DE SÉRIE CODE ANNÉE DE CONSTRUCTION N° PIN CONTENU D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE DÉBIT CALORIFIQUE MAX DÉBIT CALORIFIQUE MIN PUISSANCE UTILE MAX (80-60°C) PUISSANCE UTILE MIN (80-60°C) PUISSANCE UTILE MAX (50-30°C) PUISSANCE UTILE MIN (50-30°C) PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAX TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAX CONTENU E.C.S.
  • Page 16 Structure Évent du corps d'échange Vanne de gaz Échangeur de chaleur Soupape de sécurité de l'installation Porte de la chambre de combustion Évacuation de la chaudière Poignée Pompe de l'installation Viseur de flamme Transducteur de pression de l'eau Électrode allumage/détection Purgeur automatique Sonde de retour Mélangeur air-gaz...
  • Page 17 Caractéristiques techniques DESCRIPTION Brava Slim HE 25 T F/B ErP CERTIFICATION Pays de destination FR - BE Combustible G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) Numéro PIN 1312CP5936 Catégorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR) B23P, B53P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3 Classification de l'appareil (BE) B23P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3...
  • Page 18 DESCRIPTION Brava Slim HE 25 T F/B ErP Consommation du gaz avec débit Max/Min (G31) kg/h 1,86 / 0,23 mbar 20/25 - 37 Pression d'alimentation du gaz (G20/G25 - G31) 2/2,5 - 3,7 TEMPÉRATURES - PRESSIONS Température de fonctionnement Max (T max) °C Plage de réglage du chauffage °C...
  • Page 19 La courbe débit-hauteur manométrique utile pour la disposition Vase d'expansion du serpentin du ballon à distance est indiquée dans le graphique Le vase d'expansion installé sur les chaudières a les suivant. caractéristiques suivantes : Brava Slim HE 25 T F/B HAUTEUR MANOMÉTRIQUE RÉSIDUELLE (mbar) Description Capacité...
  • Page 20 la pression de plus de 30 secondes d'une touche REMARQUE: 5.10 Panneau de commandes quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales. AFFICHEUR . Le symbole est présent en mode de «...
  • Page 21 5.11 Schéma électrique BLEU BLEU BRUN BRUN BLEU BRUN 4 3 2 1 NOIR BRUN 4 5 6 BLEU BRUN BLEU ROUGE CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 ROUGE Ligne Sonde du ballon Neutre Thermostat de sécurité Fusible (3.15AT - 250V) Thermofusible Transformateur d'allumage Sonde des fumées...
  • Page 23 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION ENTRETIEN Réception du produit......24 Règlementations ....... 39 Dimensions et poids .
  • Page 24 Les opérations d'installation de l'appareil doivent être L (mm) effectuées exclusivement par le Service Technique P (mm) ou par le Personnel Professionnellement Sime H (mm) Qualifié avec l'OBLIGATION de porter des protections Poids (kg) 27,5 appropriées pour la prévention des accidents.
  • Page 25 Si l'ancien générateur a déjà été enlevé ou est indisponible, ZONES DE RESPECT INDICATIVES remplacez-le par une pompe afin de faire circuler l'eau dans l'installation et procédez comme il est décrit ci-dessus. Une fois le nettoyage effectué, avant l'installation du nouvel ≥...
  • Page 26 Raccordements hydrauliques 6.10 Récupération/évacuation condensation Les raccords hydrauliques ont les caractéristiques et les Pour récupérer la condensation, il est conseillé : dimensions indiquées ci-dessous. – placer un collecteur sur les évacuations de condensation de l'appareil et de l'évacuation des fumées –...
  • Page 27 Les chaudières Brava Slim HE 25 T F/B ErP doivent être dotées de conduits pour l'évacuation des fumées et l'aspiration de l'air comburant opportuns. Ces conduits doivent être considérés partie intégrante de la chaudière et sont fournis par Sime en kits accessoires, à...
  • Page 28 6.12.1 Conduits coaxiaux (Ø 60/100mm et Ø 80/125mm) Séparateur Accessoires coaxiaux Code Description Ø 60/100 Ø 80/125 Kit du conduit coaxial 8096250 8096253 Rallonge L. 1000 mm 8096150 8096171 Rallonge L. 500 mm 8096151 8096170 Rallonge verticale L. 140 mm avec 8086950 prise pour analyse des fumées Adaptateur pour Ø...
  • Page 29 0,15 En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être Rallonge horizontale L. 8077351 0,15 0,15 1000 mm demandée à Sime . Rallonge verticale L. Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués 8077351 0,15 0,15 1000 mm dans le tableau et à commander séparément de la chaudière,...
  • Page 30 – retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) AVERTISSEMENTS – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans Il est obligatoire : les guides latéraux (5) jusqu'au fin de course – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire,...
  • Page 31 6.13.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance Installation avec UNE ZONE directe, sonde externe et thermostat d'ambiance. Le branchement électrique du chronothermostat ou du thermostat d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le montage du composant dans la pièce à contrôler, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
  • Page 32 6.14 Remplissage et vidage Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après, vérifiez que l'interrupteur général de l'installation soit positionné sur « ON » (allumé) afin de pouvoir visualiser sur l'afficheur la pression de l'installation durant le remplissage. Assurez-vous que le mode de fonctionnement soit en « Stand-by » dans le cas contraire appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde jusqu'à...
  • Page 33 MISE EN SERVICE 7.2.1 Procédure automatique d'auto-calibrage Opérations préliminaires Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner « mode HIVER » . L'afficheur indiquera la valeur de la température de l'eau de chauffage mesurée à ce moment. ATTENTION – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de...
  • Page 34 AVERTISSEMENTS – appuyez sur la touche pour faire défiler la liste des Pour restaurer le conditions de démarrage, appuyez paramètres vers le haut et successivement sur pour faire pendant plus de 3s sur la touche . Cette opération défiler la liste vers le bas peut être effectuée jusqu'à...
  • Page 35 Unité Type N° Description Plage défaut mesure SANITAIRE - CHAUFFAGE Seuil Antigel Chaudière 0 .. +10 °C Seuil Antigel Sonde Externe -9 .. +5 °C -- = Désactivé Pente de la rampe d'allumage en mode 0 .. 80 chauffage Réglage Température Minimum de Chauffage 20 ..
  • Page 36 En cas de panne/anomalie de fonctionnement, sur l'afficheur – entrez dans « AFFICHAGE » en appuyant simultanément , apparaîtra l'inscription « ALL » et le numéro de l'alarme Ex : « pendant plus de 3s, sur les touches < jusqu'à la (Anomalie de la Sonde Sanitaire).
  • Page 37 TABLEAU D'AFFICHAGE INFO Vérifications Unité de Type N° Description Plage mesure 7.6.1 Fonction ramonage Affichage de la La fonction ramonage est utile au technicien de maintenance version sw qualifié pour vérifier la pression d'alimentation, contrôler Affichage sonde - 9 .. °C les paramètres de combustion et mesurer le rendement de température externe...
  • Page 38 – fermez le robinet du gaz – relevez les données de combustion – desserrez la vis de la prise de « pression d'alimentation » (6) – appuyez sur la touche pour sortir de la « Procédure et placez-y un manomètre Ramonage”.
  • Page 39 ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, 8.3.1 Démontage des composants il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié afin que ce dernier se charge, Pour accéder aux parties internes de la chaudière : avec une périodicité...
  • Page 40 – desserrez les colliers de serrage (6) et enlevez le tuyau AVERTISSEMENTS d'aspiration de l'air (7) Procédez avec précaution à l'extraction du groupe (13), – dévissez la buse (8) afin de ne pas endommager les isolations internes de la – enlevez les connecteurs (9) du ventilateur et débranchez le chambre de combustion et le joint de la porte.
  • Page 41 Entretien extraordinaire Type N° Anomalie Remède - Vérifier l'intégrité de l'électrode En cas de remplacement de la carte électronique IL EST ou qu'elle ne soit pas reliée à la Anomalie du circuit de OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est masse détection de la flamme indiqué...
  • Page 42 Type N° Anomalie Remède Type N° Anomalie Remède - Vérifiez le - Vérifiez l'électrode Positionnement erroné fonctionnement et le Erreur système a atteint - Vérifiez les évacuations de la sonde de départ positionnement de la la correction d'air - Vérifiez le diaphragme sonde de départ maximale (au débit de l'air (si «...
  • Page 43 RANGE RATED ZERTIFIZIERUNG Die maximale Leistung im Heizbetrieb der Kessel Brava Nachdem der PAR 15 neu eingestellt wurde, MUSS der kann in der Installationsphase durch reduzierte maximale Leistungswert (kW) für die Modelle Slim HE 25 T F/B ErP Änderung der Einstellung des PAR 15 im Feld 0 .. 100 an den UNBEDINGT neben mit einer Leistung von mehr als 35 kW Wärmebedarf angepasst werden.
  • Page 44 Vorschriften gesetzlichen Bestimmungen bescheinigen. – Regelmäßig prüfen, dass Betriebsdruck Wasseranlage – Fonderie SIME S.p.A. behält sich kalt bei liegt. Anderenfalls das Recht vor, die Produkte jederzeit 1-1,2 bar Wasser nachfüllen oder qualifiziertes ohne Vorankündigung Fachpersonal hinzuziehen. Verbesserungszwecken ändern,...
  • Page 45 VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von – den Kondenswasserauslass Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät schließen (wenn vorhanden). darf nicht von Kindern unter 8 Jahren – an den Stromkabeln, die aus dem Gerät und Personen mit eingeschränkten kommen, zu ziehen, diese abzutrennen körperlichen, sensorischen...
  • Page 46 Kauf eines modulierenden Diese Anleitung ist wie folgt gegliedert. Niedertemperaturkessels Sime Brava Slim HE 25 T F/B ErP der neuesten Generation. Er gewährleistet höchste Sicherheit bei geringen Betriebskosten und erfüllt dank seiner technischen Eigenschaften und Leistungsmerkmale sämtliche an die ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Heizung gestellten Anforderungen.
  • Page 47 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP 48 WARTUNG Bedienfeld ........48 Vorschriften .
  • Page 48 DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP Bedienfeld Abdeckung des Programmierverbinders. Bei Drücken einer beliebigen Taste für mehr als 30 HINWEIS: Sekunden erzeugt die Anzeige einer Störung, ohne dass dadurch der Betrieb des Heizkessels unterbunden wird. Die Anzeige verschwindet bei Wiederherstellen der normalen Bedingungen.
  • Page 49 Vorprüfungen – den Betriebsmodus „SOMMER“ auswählen, indem mindestens 1 Sekunde lang die Taste gedrückt wird. Auf dem Display erscheint der aktuell gemessene Wert des ACHTUNG Vorlauffühlers – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage nicht heiß...
  • Page 50 1.6.1 Wartungsanfrage Codes von Störungen/Defekten Nach Ablauf des Intervalls, nach dem die Wartung des Wenn während des Betriebs des Heizkessels eine Störung/ein Heizkessels durchgeführt werden muss, erscheint auf dem Defekt auftritt, erscheint auf dem Display die Anzeige „ALL“ Display das Symbol gefolgt vom Code der Störung.
  • Page 51 3.2.1 Reinigung der Verkleidung Abschalten für längere Zeiträume Für die Reinigung der Verkleidung einen Lappen verwenden, der Bei Nichtnutzung des Heizkessels über einen längeren Zeitraum mit Wasser und Seife oder, bei hartnäckigen Flecken, Wasser sind folgende Arbeiten auszuführen: und Alkohol angefeuchtet wurde.. –...
  • Page 53 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Anfangs-Wasserkreislauf......58 GERÄTEBESCHREIBUNG Sonden ........58 Eigenschaften .
  • Page 54 Brava Slim HE 25 T F/B ErP sind Kondensations-Wandheizkessel Die Heizkessel Brava Slim HE 25 T F/B ErP sind mit Folgendem der jüngsten Generation, die Sime zum Heizen und, in gekennzeichnet: Kombination mit einem Warmwasserspeicher, für die Bereitung befindet sich außen an der Packung und Verpackungsetikett: von Brauchwasser realisiert hat.
  • Page 55 5.3.1 Typenschild BEZEICHNUNG GERÄTETYP SERIENNUMMER CODE BAUJAHR PIN NR. FASSUNGSVERMÖGEN WASSER IM HEIZKESSEL MAX. WÄRMEZUFUHR MIN. WÄRMEZUFUHR MAX. NUTZLEISTUNG (80-60 °C) MIN. NUTZLEISTUNG (80-60 °C) MAX. NUTZLEISTUNG (50-30 °C) MIN. NUTZLEISTUNG (50-30 °C) MAX. BETRIEBSTEMPERATUR MAX. BETRIEBSDRUCK FASSUNGSVERMÖGEN BWW MIN. WÄRMEZUFUHR MAX.
  • Page 56 Aufbau Entlüftung des Wärmetauschers Gasventil Wärmetauscher Sicherheitsventil Anlage Klappe der Brennkammer Auslass Heizkessel Schlauch Anlagenpumpe Flammensichtfenster Wasserdruckmessgerät Zünd-/Messelektrode Automatisches Entlüftungsventil Rücklauffühler Luft-Gas-Mischer Thermisches Sicherheitsthermostat Ausdehnungsgefäß Vorlauffühler Luftansaugleitung Gebläse Luft-/Rauchgaskammer Siphon Kondenswasser Rauchgassonde Abzweigventil Luftansaugung Anlagenbefüllgruppe Rauchabzug Bedienfeld Abb. 10...
  • Page 57 Technische Eigenschaften BESCHREIBUNG Brava Slim HE 25 T F/B ErP ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer FR - BE Brennstoff G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) PIN-Nummer 1312CP5936 Kategorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR) B23P, B53P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3 Geräte-Klassifizierung (BE) B23P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3...
  • Page 58 BESCHREIBUNG Brava Slim HE 25 T F/B ErP Gasverbrauch bei Max./Min. Durchsatz (G31) kg/h 1,86 / 0,23 mbar 20/25 - 37 Gasversorgungsdruck (G20/G25 - G31) 2/2,5 - 3,7 TEMPERATUREN - DRUCK Max. Betriebstemperatur (T max) °C Einstellbereich Heizung °C 20÷80 Einstellbereich Brauchwasser °C 10÷60...
  • Page 59 Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Rohrschlange des Ausdehnungsgefäß Boilers ist in der folgenden Grafik abgebildet. Das am Heizkessel installierte Ausdehnungsgefäß hat die folgenden Eigenschaften: RESTFÖRDERHÖHE (mbar) Brava Slim HE 25 T F/B Beschreibung Gesamtes Fassungsvermögen Vordruck Nutzleistung Maximaler Inhalt der Anlage (*) (*) Bedingungen: Durchschnittliche Betriebstemperatur 70°C (mit Hochtemperatursystem 80/60°C)
  • Page 60 Bei Drücken einer beliebigen Taste für mehr als 30 HINWEIS: 5.10 Bedienfeld Sekunden erzeugt die Anzeige einer Störung, ohne dass dadurch der Betrieb des Heizkessels unterbunden wird. Die Anzeige verschwindet bei Wiederherstellen der normalen Bedingungen. DISPLAY Das Symbol wird im „Sommer“-Modus „SOMMER“...
  • Page 61 5.11 Schaltplan BLAU BLAU BRAUN BRAUN BLAU BRAUN 4 3 2 1 SCHWARZ BRAUN 4 5 6 BLAU BRAUN BLAU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Leitung Boilersonde Neutralleiter Sicherheitsthermostat Sicherung (3.15AT - 250V) Überhitzungsschutz Zündtransformator Rauchgassonde Anlagenpumpe Abzweigventil Gebläse Druckmessgerät Zünd-/Messelektrode Raumthermostat TA-TA2...
  • Page 63 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION WARTUNG Erhalt des Produktes ......64 Vorschriften ........79 Abmessungen und Gewicht .
  • Page 64 HINWEIS Beschreibung Brava Slim HE 25 T F/B ErP Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom L (mm) technischen Kundendienst von Sime oder entsprechend P (mm) qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; H (mm) dabei besteht die PFLICHT zum Tragen angemessener Gewicht (kg) 27,5 persönlicher Schutzausrüstung.
  • Page 65 Sollte der alte Wärmeerzeuger bereits entfernt worden oder nicht PLATZBEDARF DES HEIZKESSELS verfügbar sein, diesen durch eine Pumpe ersetzen, um das Wasser in der Anlage zirkulieren zu lassen, und wie oben beschrieben vorgehen. Nach Abschluss der Reinigungsarbeiten und vor der Installation ≥...
  • Page 66 Hydraulikanschlüsse 6.10 Sammlung/Ablass Kondenswasser Die Hydraulikanschlüsse haben die folgenden Eigenschaften Zum Auffangen des Kondenswassers wird empfohlen: und Größen. – die Kondenswasserauslässe Gerätes Rauchabzugs zu sammeln – eine Neutralisierungsvorrichtung vorsehen – darauf achten, dass das Gefälle der Abflüsse >3 % ist. HINWEIS –...
  • Page 67 Die Heizkessel Brava Slim HE 25 T F/B ErP müssen mit geeigneten Leitungen für den Rauchabzug und die Ansaugung von brandfördender Verbrennungsluft versehen werden. Diese Leitungen gelten als fester Bestandteil des Heizkessels und werden von Sime als Zubehörsätze angeboten, die auf Grundlage der zulässigen Typologien und den Anforderungen der Anlage separat zu bestellen sind.
  • Page 68 6.12.1 Koaxialleitungen (Ø 60/100mm Ø Teiler 80/125mm) Koaxialzubehör Code Beschreibung Ø 60/100 Ø 80/125 Satz Koaxialleiter 8096250 8096253 Verlängerung L 1000 mm 8096150 8096171 Verlängerung L 500 mm 8096151 8096170 Senkrechte Verlängerung L 140 mm mit Entnahmestelle für 8086950 Rauchgasanalyse Adapter für Ø...
  • Page 69 0,20 0,25 ein allpoliger Trennschalter der Überspannungskategorie II vorgesehen werden. 45°-Bogen IG/AG 8077451 0,15 0,15 Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime Waagerechte Verlängerung 8077351 0,15 0,15 L 1000 mm bestellt werden. Senkrechte Verlängerung Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponenten...
  • Page 70 – die Befestigungsschrauben (3) des Bedienfelds (4) entfernen HINWEIS – das Bedienfeld (4) aufklappen (a); es dazu bis zum Anschlag Folgendes ist Pflicht: in den seitlichen Führungen halten (5) – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters – aufklappen ruotarlo in avanti (b) fino a portarlo in posizione und Leitungstrennschalter, konform mit den EN- orizzontale, bis es sich in der waagerechten Position befindet Normen (Mindestabstand der Kontaktöffnung von...
  • Page 71 6.13.2 Thermostat Zeitschaltuhr oder Anlage mit EINER direkten ZONE, externer Sonde und Raumthermostat Raumthermostat. Der elektrische Anschluss des Thermostats mit Zeitschaltuhr wurde bereits beschrieben. Für die Montage der Komponente im zu überwachenden Raum die Anweisungen auf der Verpackung befolgen. 6.13.3 VERWENDUNGSBEISPIELE Bedien-/ Kontrollvorrichtungen an einigen Arten von Heizanlagen...
  • Page 72 6.14 Befüllen und Entleeren Bevor mit den nachstehend beschriebenen Arbeiten begonnen wird, prüfen, dass der Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) steht, damit auf dem Display der Druck der Anlage beim Befüllen angezeigt werden kann. anderenfalls Sichergehen, dass der Betriebsmodus „Standby“ ist; die Taste mindestens 1 Sekunde lang drücken, bis dieser Modus ausgewählt ist.
  • Page 73 INBETRIEBNAHME 7.2.1 Vorgehensweise zur Selbstkalibrierung Vorbereitende Arbeiten Mehrmals die Taste drücken, um den „WINTER-Betrieb“ auszuwählen. Am Display wird die zu diesem Zeitpunkt gemessene Heizwassertemperatur angezeigt. ACHTUNG – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage nicht heiß...
  • Page 74 HINWEIS – die Taste und anschließend die Taste drücken, um die Zum Wiederherstellen der Startbedingungen mehr als Liste der Parameter in auf- bzw. absteigender Reihenfolge 3 s lang die Taste drücken. Dieser Vorgang kann durchzublättern höchstens 6 Mal durchgeführt werden, ohne dass dadurch die „Vorgehensweise zur Selbstkalibrierung“...
  • Page 75 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard BRAUCHWASSER - HEIZUNG Frostschutzschwelle Heizkessel 0 .. +10 °C Frostschutzschwelle externe Sonde -9 .. +5 °C -- = Deaktiviert Neigung der Einschaltrampe im Heizmodus 0 .. 80 Regulierung der Minimalen Heiztemperatur 20 .. PAR 14 °C Regulierung der Maximalen Heiztemperatur PAR 13 ..
  • Page 76 Bei einem Defekt/einer Betriebsstörung erscheint auf dem – die „ANZEIGE“ aufrufen, dazu gleichzeitig die Tasten Display die Anzeige „ALL“ und die Nummer des Alarms. Z. B.: < mehr als 3 s lang drücken, bis der folgende Bildschirm (Störung Brauchwassersonde). „ALL 04“ erscheint Vor Reparieren des Defekts: –...
  • Page 77 TABELLE INFOANZEIGE Prüfungen Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt 7.6.1 Schornsteinfeger-Funktion Anzeige SW-Version Anzeige der Die Schornsteinfeger-Funktion unterstützt das qualifizierte - 9 .. 99 °C außentemperaturfühler Wartungspersonal bei der Prüfung des Versorgungsdrucks, Anzeige der bei der Erfassung der Verbrennungsparameter und beim Temperatur des - 9 ..
  • Page 78 – Gashahn schließen – die Verbrennungsdaten erfassen – die Schraube des Anschlusses „Versorgungsdruck“ (6) lösen – zum Verlassen des „Schornsteinfeger-Verfahrens“ die Taste und dort einen neuen Druckmesser anschließen drücken. Auf dem Display erscheint die Temperatur der Wasserzufuhr des Heizkessels – den Druckmesser trennen, sorgfältig den Druckanschluss (6) schließen, das Bedienfeld wieder in seine ursprüngliche Position bringen und das vordere Paneel (2) wieder anbringen.
  • Page 79 WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes 8.3.1 Ausbau von Bauteilen sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner Wartung beauftragen. JÄHRLICHEN Für den Zugriff auf die Bauteile im Inneren des Heizkessels: – die beiden Schrauben (1) lösen, das vordere Paneel nach vorn HINWEIS ziehen (2) und anheben, um es von oben her auszuhängen.
  • Page 80 – die Binder (6) lockern und den Luftansaugschlauch (7) HINWEIS herausziehen Die Gruppe (13) vorsichtig herausziehen, damit die – die Mutter (8) lösen Isolierungen im Inneren der Brennkammer und die – die Steckverbinder (9) vom Gebläse abziehen und das Kabel Dichtung der Klappe nicht beschädigt werden.
  • Page 81 Außerordentliche Wartung Störung Lösung Bei Austausch der elektronischen Steuerplatine MÜSSEN die - Prüfen, dass die Elektrode Parameter wie in der Tabelle angegeben eingestellt werden und unversehrt und nicht geerdet Störung im Kreis in der gezeigten Reihenfolge. zur Erfassung der - Die Unversehrtheit des Flamme Beschreibung Einstellung...
  • Page 82 Störung Lösung Störung Lösung - Funktionstüchtigkeit - Elektrode prüfen Falsche Positionierung Fehler System hat und Position der - Abzüge prüfen des Vorlauffühlers maximale Luftkorrektur Zufuhrsonde prüfen - Luftmembran prüfen erreicht (bei Mindest- - Funktionstüchtigkeit (sofern "BF") Durchsatz) Defekt des zweiten und Position des - Gastarierung prüfen Vorlauffühlers...
  • Page 83 CERTIFICERING NOMINAAL BEREIK De maximale brandkracht bij verwarming van de verwarmingsketels Zodra de nieuwe instelling van PAR 15 is uitgevoerd, MOET de kan bij de installatie worden aangepast maximale gereduceerde brandkracht (kW) voor de modellen Brava Slim HE 25 T F/B ErP aan de thermische behoefte van de installatie door de instelling van VERPLICHT worden met een brandkracht van hoger dan 35 kW...
  • Page 84 – Als het apparaat gedurende een lange – Fonderie SIME S.p.A. behoudt zich periode niet wordt gebruikt, dienen de het recht voor om op elk moment en volgende handelingen uitgevoerd te...
  • Page 85 VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – De afvoer van het condenswater dicht kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. te maken (indien aanwezig). Het apparaat mag gebruikt worden – Aan de elektrische kabels die uit door kinderen die ouder zijn dan 8 de machine steken te trekken, ze jaar en door personen met beperkte...
  • Page 86 Geachte klant, STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING Wij bedanken u voor uw aankoop van een Sime Brava Slim HE 25 Deze handleiding is gestructureerd zoals hieronder afgebeeld. lage-temperatuurketel, een ultramodern modulerend T F/B ErP apparaat met technische kenmerken en prestaties die voldoen aan al uw behoeften op het gebied van verwarming, onder de veiligste omstandigheden en met beperkte gebruikskosten.
  • Page 87 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP ONDERHOUD Bedieningspaneel ......88 Voorschriften .
  • Page 88 WERKEN MET DE KETEL BRAVA SLIM HE 25 T F/B ErP Bedieningspaneel Bedekking van de programmeringsconnector. als u langer dan 30 seconden op om het even welke toets NOTA: drukt, wordt de storing weergegeven, zonder de werking van de ketel in het gedrang te brengen. De meldingen verdwijnen als de normale toestand wordt hersteld.
  • Page 89 Voorbereidende controles – selecteer de werkingsmodus "ZOMER” door gedurende ten minste 1 seconde de toets in te drukken. Op het display verschijnt de waarde van de toevoersensor die op dat LET OP moment wordt gemeten – Indien toegang tot het onderste gedeelte van het apparaat noodzakelijk is, controleer of de temperatuur van de onderdelen of de leidingen van de installatie niet te hoog zijn (gevaar voor...
  • Page 90 1.6.1 Verzoek tot onderhoud Codes storingen / defecten Wanneer er onderhoudswerkzaamheden op de ketel uitgevoerd Als er zich tijdens de werking van de ketel een storing/defect moeten worden, verschijnt het symbool op het display. voordoet, verschijnt de aanduiding "ALL" op het scherm, gevolgd door de code van de storing.
  • Page 91 3.2.1 De bekleding reinigen Uitschakelen voor lange periodes Gebruik voor het reinigen van de bekleding een doek dat met Als de ketel gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, water en zeep is bevochtigd, of met water en alcohol in geval dienen de volgende handelingen uitgevoerd te worden: van hardnekkig vuil.
  • Page 93 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Hydraulische circuit ......98 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Sensor .
  • Page 94 De verpakking en vermeldt de code, het serienummer van de voornaamste keuzes die Sime gemaakt heeft met betrekking tot ketel en de streepjescode het ontwerp van de ketels Brava Slim HE 25 T F/B ErP zijn:...
  • Page 95 5.3.1 Technische plaat NAAM TYPE TOESTEL SERIENUMMER CODE BOUWJAAR PIN-NR. WATERINHOUD KETEL MAX. THERMISCH BEREIK MIN. THERMISCH BEREIK MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT (80-60°C) MIN. NUTTIGE BRANDKRACHT (80-60°C) MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT (50-30°C) MIN. NUTTIGE BRANDKRACHT (50-30°C) MAX. BEDRIJFSDRUK MAX. BEDRIJFSTEMPERATUUR INHOUD S.W.W. MIN.
  • Page 96 Structuur Verluchting wisselaar Gasklep Warmtewisselaar Veiligheidsklep installatie Deur verbrandingskamer Afvoer ketel Slang Pomp installatie Vlamkijker Transductor waterdruk Ontstekings-/meetelektrode Automatische verluchtingsklep Terugkeersensor Lucht-gasmenger Thermische veiligheidsthermostaat Expansievat Toevoersonde Luchtafzuigbuis Ventilator Lucht-rookgaskamer Sifon condenswater Rookgastemperatuursensor Keerklep Afzuiging lucht Vulgroep installatie Rookgasafvoer Bedieningspaneel Afb. 10...
  • Page 97 Technische kenmerken BESCHRIJVING Brava Slim HE 25 T F/B ErP CERTIFICATEN Land van bestemming FR - BE Brandstof G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) PIN-nummer 1312CP5936 Categorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR) B23P, B53P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3 Classificatie toestel (BE) B23P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)3...
  • Page 98 BESCHRIJVING Brava Slim HE 25 T F/B ErP Gasverbruik toevoer Max./Min. (G31) kg/h 1,86 / 0,23 mbar 20/25 - 37 Druk gastoevoer (G20/G25 - G31) 2/2,5 - 3,7 TEMPERATUUR - DRUK Max. bedrijfstemperatuur (T max) °C Afstellingsveld verwarming °C 20÷80 Afstellingsveld sanitair water °C 10÷60...
  • Page 99 De toevoer-vloeistofdrukcurve die ter beschikking staat Expansievat van de spiraal van de externe boiler wordt afgebeeld op de Het expansievat dat op de ketels geïnstalleerd is beschikt over onderstaande grafiek. de volgende eigenschappen: Brava Slim HE 25 T F/B RESTPREVALENTIE Beschrijving Eenheid Totale capaciteit...
  • Page 100 als u langer dan 30 seconden op om het even welke toets NOTA: 5.10 Bedieningspaneel drukt, wordt de storing weergegeven, zonder de werking van de ketel in het gedrang te brengen. De meldingen verdwijnen als de normale toestand wordt hersteld. DISPLAY .
  • Page 101 5.11 Schema elektrische installatie BLAUW BLAUW BRUIN BRUIN BLAUW BRUIN 4 3 2 1 ZWART BRUIN 4 5 6 BLAUW BRUIN BLAUW ROOD CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 ROOD Lijn Sensor boiler Veiligheidsthermostaat Zekering (3.15AT - 250V) Thermische beveiliging Ontstekingstransformator Rookgastemperatuursensor Pomp installatie Keerklep...
  • Page 103 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ONDERHOUD Ontvangst van het product ..... . 104 Voorschriften ....... . . 119 Afmetingen en gewicht .
  • Page 104 Brava Slim HE 25 T F/B ErP De installatie van het apparaat mag uitsluitend L (mm) uitgevoerd worden door de Technische Dienst van P (mm) of door gekwalificeerde technici, die VERPLICHT Sime H (mm) passende beschermingsmiddelen te dragen. zijn Gewicht (kg) 27,5...
  • Page 105 Wanneer de oude generator reeds verwijderd is of niet langer beschikbaar INDICATIEVE AFMETINGEN is, vervang hem door een pomp om het water in de installatie te laten circuleren en handel zoals hierboven beschreven staat. Na de reining, en voordat u het nieuwe apparaat installeert, is ≥...
  • Page 106 Hydraulische aansluitingen 6.10 Verzamelen/afvoer condenswater De hydraulische aansluitingen beschikken over de onderstaande Om het condenswater te verzamelen is het raadzaam om: kenmerken en afmetingen. – het afgevoerde condenswater van het apparaat en van de rookgasafvoer op te vangen – een neutraliseringsinrichting te voorzien –...
  • Page 107 De ketels Brava Slim HE 25 T F/B ErP moeten uitgerust zijn met passende leidingen voor de rookgasafvoer en het afzuigen van de verbrandingslucht. Deze leidingen maken een wezenlijk deel uit van de ketel en worden geleverd door Sime in accessoirekits, die afzonderlijk besteld moeten worden, afhankelijk van de toegestane soorten en de vereisten van de installatie.
  • Page 108 6.12.1 Coaxiale leidingen (Ø 60/100mm Ø Verdeler 80/125mm) Coaxiale accessoires Code Beschrijving Ø 60/100 Ø 80/125 Kit coaxiale leiding 8096250 8096253 Verlengstuk L. 1000 mm 8096150 8096171 Verlengstuk L. 500 mm 8096151 8096170 Verticaal verlengstuk L. 140 mm met 8086950 aansluiting voor rookgasanalyse Adapter voor Ø...
  • Page 109 Wanneer een onderdeel vervangen moet worden, dient het Horizontaal verlengstuk L. 1000 8077351 0,15 0,15 reserveonderdeel aangevraagd te worden bij Sime . Bijgevolg zijn alleen de aansluitingen van de optionele Verticaal verlengstuk onderdelen noodzakelijk. Deze onderdelen worden vermeld in 8077351 0,15 0,15 L.
  • Page 110 – verwijder bevestigingsschroeven WAARSCHUWING bedieningspaneel (4) Het is verplicht: – verplaats het paneel (4) omhoog (a) en houdt het tot aan het – een omnipolaire magnetothermische einde in de geleiders aan de zijkant (5) scheidingsschakelaar te gebruiken, volgens de – draai het naar voren (b) totdat het horizontaal geplaatst is EN-normen (opening van de contacten ten minste 3 mm) –...
  • Page 111 6.13.2 Chronothermostaat of Omgevingsthermostaat Installatie met EEN rechtstreekse ZONE, externe sensor en omgevingsthermostaat. De elektrische aansluiting van de chronothermostaat of omgevingsthermostaat werd hierboven beschreven. Om het onderdeel te monteren in de ruimte die u wilt controleren, volg de instructies die vermeld zijn op de verpakking. 6.13.3 Gebruiksvoorbeelden besturings-/ controle-inrichtingen...
  • Page 112 6.14 Vullen en leegmaken Voordat u de onderstaande handelingen uitvoert, controleer of de hoofdschakelaar van de installatie op "ON" (aan) is ingesteld, teneinde op het display de druk van de installatie tijdens het vullen weer te geven. als dit niet het Controleer of de werkingsmodus in "Stand-by"...
  • Page 113 INGEBRUIKNAME 7.2.1 Automatische kalibratieprocedure Voorbereidingen Druk meerdere keren op de toets om de “modus WINTER” te selecteren . Op het display verschijnt de temperatuur van het water van de verwarming die op dat moment wordt gemeten. LET OP – Indien toegang tot het onderste gedeelte van het apparaat noodzakelijk is, controleer of de temperatuur van de onderdelen of de leidingen van de installatie niet te hoog zijn (gevaar voor...
  • Page 114 WAARSCHUWING – druk op de toets om de lijst met parameters oplopend te Om de starttoestand te herstellen, druk gedurende 3 doorbladeren en vervolgens op om de lijst aflopend te seconden de toets in. Deze handeling kan max. 6 doorbladeren keer worden uitgevoerd zonder dat de "automatische kalibratieprocedure"...
  • Page 115 Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap Standaard SANITAIR - VERWARMING Antivrieslimiet ketel 0 .. +10 °C Antivrieslimiet externe sensor -9 .. +5 °C -- = Uitgeschakeld Helling ontstekingscurve bij verwarming 0 .. 80 Regeling min. temperatuur verwarming 20 .. PAR 14 °C Regeling max.
  • Page 116 In geval van een defect/storing tijdens de werking verschijnt de – open "WEERGAVE" door gelijkijdig en gedurende meer dan aanduiding "ALL" op het display en het nummer van het alarm 3 seconden op de knoppen < te drukken totdat het Bv: "ALL 04"...
  • Page 117 TABEL WEERGAVE INFORMATIE Controles Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap 7.6.1 Reinigingsfunctie Weergave sw-versie Weergave externe De reinigingsfunctie is nuttig voor de gekwalificeerde - 9 .. 99 °C temperatuur sensor onderhoudstechnicus om de toevoerdruk te controleren, Weergave om de verbrandingsparameters te registreren en het temperatuur - 9 ..
  • Page 118 – sluit de gaskraan – registreer de verbrandingsgegevens – draai de schroef van de "voedingsdruk"-stekker (6) los en – druk op de toets om de "Reinigingsprocedure” te sluit er een manometer op aan verlaten. Op het display wordt de temperatuur vermeld van het water dat naar de ketel wordt gevoerd –...
  • Page 119 ONDERHOUD Voorschriften Interne reiniging Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is 8.3.1 De onderdelen demonteren het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud. Om toegang te krijgen tot de interne onderdelen van de ketel: –...
  • Page 120 – draai de klemmen (6) los en verwijder de luchtafzuigbuis (7) WAARSCHUWING – draai de ring (8) los Ga voorzichtig te werk wanneer u de groep (13) verwidjert, – verwijder de connectoren (9) van de ventilator en koppel de teneinde de interne isolatie van de verbrandingskamer kabel (10) van de elektrode los en de afdichting van het deurtje niet te beschadigen.
  • Page 121 Buitengewoon onderhoud Type N° Storing Oplossing Wanneer de elektronische kaart vervangen wordt, is het - Controleer of de elektrode VERPLICHT om de parameters in te stellen zoals die vermeld niet beschadigd is en of er Storing geen massa is zijn in de tabel en in de getoonde volgorde. vlamwaarnemingscircuit - Controleer of de gasklep en Type...
  • Page 122 Type N° Storing Oplossing Type N° Storing Oplossing - Controleer de werking - Controleer de elektrode Foutieve plaatsing en de plaatsing van de - Controleer de afvoer toevoersensor Fout het systeem heeft toevoersensor - Vervang het de max. luchtcorrectie - Verificatiebewerking luchtdiafragma als Storing tweede bereikt (aan de min.
  • Page 123 FICHE DU PRODUIT - PRODUKTDATEN - INFORMATIEBLAD PRODUCT Brava SLIM HE F/B 25 T ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ)
  • Page 124 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennstoffverbrauch Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 125 Dagelijks brandstofverbruik Qfuel Contactgegevens Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Hoge-temperatuurregime: terugkeertemperatuur van 60°C aan de ingang en een gebruikstemperatuur van 80°C aan de uitgang van het toestel. b. Lage temperatuur: terugkeertemperatuur (aan de ingang van de ketel) voor ketels met rookgascondensor 30°C, voor lage-temperatuurketels 37°C en voor de andere ketels 50°C.
  • Page 128 ENGLEBERT Alain - alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas - thomas.malrain@dps-pro.com GSM +32 495/54.04.75 - FAX +32 2/771.58.28 GSM +32 472/91.41.36 - FAX +32 2/771.58.28 info@dps-pro.com - www.dps-pro.com info@dps-pro.com - www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T 0800/75929 - info@simebelgium.be - www.simebelgium.be...

Ce manuel est également adapté pour:

Brava slim he 25 t b erp