Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1
IAN: 66711
KITCHEN TOOLS
Standmixer SSM 550 A1
Standmixer
Bedienungsanleitung
Blender
Mode d'emploi
Frullatore
Istruzioni per l'uso
Blender
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kompernass SilverCrest SSM 550 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Standmixer SSM 550 A1 Standmixer Bedienungsanleitung Blender Mode d'emploi Frullatore Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Blender BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1 IAN: 66711...
  • Page 2 SSM 550 A1...
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren Geschwindigkeitsstufe wählen Einfüllen im Betrieb Mixaufsatz abnehmen Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake Vanille-Shake Cappucino-Shake Tropical-Mix Nuss-Nougat-Shake Möhren-Shake Johannisbeer-Mix Hawaii-Shake Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) Reinigen Mixaufsatz reinigen Motorblock reinigen...
  • Page 4 STANDMIXER • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Page 5 Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Page 6 Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ³ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ³ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ³...
  • Page 7 Nützliche Hinweise Einfüllen im Betrieb Warnung! – Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür kleine Portionen in den Mixaufsatz , anstatt eigens vorgesehene Einfüllkappe öffnen.
  • Page 8 Rezepte Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft Bananen-Shake 50 ml Orangensaft 2 Bananen 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- 125 ml Eiswürfel nen und persönlichem Geschmack) 1/2 Liter Milch Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1 Spritzer Zitronensaft Crush/Clean.
  • Page 9 Hinweis Hawaii-Shake 4 Bananen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/4 Liter Ananassaft tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 1/2 Liter Milch se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 2 EL Honig rungswerte. 1/4 Liter Rum Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose- Stufe 2.
  • Page 10 ³ ³ Reinigen Sie den Deckel und die Einfüllkappe Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock in der Spülmaschine oder beim normalen ³ Geschirrspülen. Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand- vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt.
  • Page 11 Aufbewahren Garantie und Service ³ Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert „Reinigen“). und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. ³...
  • Page 12 Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 KOMPERNASS GMBH (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, BURGSTRASSE 21 Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de 44867 BOCHUM, GERMANY IAN 66711 www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 ( 0,15 EUR/Min. E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66711 Service Schweiz Tel.: 0842 665566...
  • Page 13 SOMMAIRE PAGE Instructions relatives à la sécurité Usage en bonne et due forme Caractéristiques techniques Déballage Accessoires fournis Description de l'appareil Installation Utilisation Remplir et monter le bol mixeur Sélectionner le niveau de vitesse Remplissage en marche Déposer le bol mixeur Remarques utiles Recettes Shake à...
  • Page 14 BLENDER • Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. Dans le cas contraire, Instructions relatives à la l'appareil risque de surchauffer et le verre du sécurité bol mixeur risque d'éclater ! •...
  • Page 15 Usage en bonne et due forme Déballage Cet appareil est prévu ... • Retirez tous les éléments d’emballage ou films – pour mélanger, mettre en purée et malaxer les de protection de l’appareil. Conservez l’em- aliments et pour broyer les glaçons en cube ballage, pour pouvoir entreposer ou expédier (glace broyée), l’appareil en toute sécurité, par ex.
  • Page 16 Installation Remplir et monter le bol mixeur ³ Enlever l‘ensemble mixeur du bloc moteur Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces comme et enlever le couvercle ³ indiqué sous "Nettoyer" : Remplir l‘ensemble mixeur puis remettre en place le couvercle sur l‘ensemble mixeur ³...
  • Page 17 Remarques utiles Remplissage en marche Avertissement ! – Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de la Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est en mise en purée, ajoutez petit à petit des petites marche, utilisez uniquement le bouchon doseur portions dans la pièce rapportée du batteur prévu à...
  • Page 18 Recettes Shake au cappucino 65 ml d'espresso froid (ou de café très serré) 65 ml de lait Shake à la banane 15 g de sucre 2 bananes 65 ml de glace à la vanille env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des 100 ml de glaçons concassés bananes et les préférences personnelles) 1/2 l de lait...
  • Page 19 Shake aux carottes Mix fruité ananas-fraise 300 ml de jus de pomme 250 ml de jus d'ananas 500 ml de jus de carotte 200 g de fraises 4 c-à-s d'huile 300 ml de jus de pomme (huile de germe de blé ou huile de colza) 4 glaçons 4 c-à-s de jus de citron Gingembre en poudre...
  • Page 20 Nettoyage Insérez la fiche secteur dans la prise secteur et actionnez quelques fois le mode Ice Crush/ Clean, afin que la lame batte l'eau à régime Prudence ! maximum. Rincez ensuite la pièce rapportée du Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces : batteur abondamment à...
  • Page 21 Mise au rebut Nettoyage du bloc moteur ³ Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté pour nettoyer les surfaces en plastique. L’appareil ne doit jamais être jeté dans ³ Vérifiez après chaque nettoyage que le contac- la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à...
  • Page 22 La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et KOMPERNASS GMBH défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès BURGSTRASSE 21 que le produit est déballé, et au plus tard deux 44867 BOCHUM, GERMANY jours après la date d'achat.
  • Page 23 INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Disimballaggio Fornitura Descrizione dell'apparecchio Montaggio Funzionamento Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore Selezione della velocità Riempimento durante il funzionamento Rimozione del bicchiere Indicazioni utili Ricette Frullato di banane Frullato alla vaniglia Frullato al cappuccino Tropical-Mix Frullato alla noce e nougat...
  • Page 24 FRULLATORE Per evitare incidenti e infortuni: • Non introdurre mai le mani nel bicchiere del frul- latore, in particolar modo con l'apparecchio in Indicazioni di sicurezza funzione. Le lame sono estremamente affilate! • Non aprire il coperchio durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 25 Uso conforme Disimballaggio Questo apparecchio è progettato per ... • Rimuovere tutte le parti dell'imballaggio o le pel- – miscelare, frullare e agitare alimenti nonché tritu- licole protettive dall'apparecchio. Conservare la rare cubetti di ghiaccio (cosiddetto “crushen”), confezione, per riporre l'apparecchio o per po- –...
  • Page 26 Montaggio Riempimento e montaggio del bicchiere del frullatore ³ Una volta puliti tutti i pezzi, procedere come descritto Prelevare l'inserto mixer dal blocco motore al paragrafo “Pulizia”: e rimuovere il coperchio ³ Riempire l'inserto mixer e premere quindi il ³ Montare l'apparecchio in modo tale che ...
  • Page 27 Indicazioni utili Riempimento durante il funzionamento – Per ottenere i migliori risultati di frullatura di in- Attenzione! gredienti solidi, aggiungere gli alimenti nel bic- Qualora si voglia riempire l'apparecchio mentre è chiere un po' alla volta, invece di versare tut- in funzione, aprire esclusivamente il coperchio di to il quantitativo in un'unica soluzione.
  • Page 28 Ricette Tropical-Mix Frullato di banane 125 ml di succo d'ananas 2 banane 60 ml di succo di papaya Circa 2 cucchiai di zucchero (a seconda del grado 50 ml di succo di arancia di maturazione delle banane e dei gusti personali) 1/2 barattolino di pesche con il relativo liquido 1/2 litro di latte 125 ml di cubetti di ghiaccio...
  • Page 29 Mix al ribes Minestra fredda andalusa (gazpacho) 2 cucchiaini di miele 1/2 cetriolo 2 banane 1 pomodoro da insalata 1/4 di litro di latticello 1 peperone verde 1/4 di litro di succo di ribes (nero) 1/2 cipolla 1 spicchio d'aglio Versare tutti gli ingredienti nel mixer e mescolare tut- 1/2 panino bianco to al livello 3.
  • Page 30 Pulizia Pulendo subito dopo l'uso del frullatore, nella maggior parte dei casi si ottiene una pulizia igienicamente suffi- ciente con la seguente alternativa: Attenzione! ³ Prima di pulire il frullatore e i suoi componenti: Riempire il contenitore con 750 ml di acqua •...
  • Page 31 Conservazione Attenzione! Procedere con cautela con le lame . Sono molto ³ affilate. Pericolo di lesioni! In caso di prolungato inutilizzo del frullatore, pulirlo accuratamente (v. capitolo "Pulizia“). ³ ³ Pulire a fondo entrambi i componenti in una deli- Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo cata lisciva di sapone o nella lavastoviglie.
  • Page 32 Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com...
  • Page 33 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Uitpakken Inhoud van de verpakking Apparaatbeschrijving Plaatsen Bediening Mix-opzetstuk vullen en monteren Snelheid kiezen Vullen tijdens bedrijf Mix-opzetstuk afnemen Nuttige tips Recepten Bananen-shake Vanille-shake Cappucino-shake Tropical-mix Noten-nougat-shake Wortel-shake Zwarte bessen-mix Hawaii-shake Fruitige ananas-aardbei-mix Andalusische koude soep (Gazpacho)
  • Page 34 BLENDER Om het risico van ongevallen en verwondingen te voorkomen: • Grijp nooit in het mix-opzetstuk; vooral niet tijdens Veiligheidsvoorschriften het bedrijf. De messen zijn extreem scherp! • De deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. Anders kunnen levensmiddelen op Om levensgevaar door een elek- hoge snelheid eruit vliegen! trische schok te vermijden:...
  • Page 35 Gebruik in overeenstemming Uitpakken met bestemming • Verwijder alle delen van de verpakking of de Het apparaat is bestemd voor ... beschermfolies van het apparaat. Bewaar de – het mengen, pureren en roeren van levensmiddelen, verpakking, zodat u het apparaat kunt bewaren evenals het fijnhakken van ijsklontjes of kunt opsturen, bijv.
  • Page 36 Plaatsen Mix-opzetstuk vullen en monteren ³ Haal het mix-opzetstuk van het motorblok Als u alle delen heeft schoongemaakt, zoals onder en verwijder het deksel ³ “Reinigen” beschreven: Vul het mix-opzetstuk en druk het deksel vervolgens weer vast op het mix-opzetstuk ³...
  • Page 37 Nuttige tips Vullen tijdens bedrijf Waarschuwing! – Om bij het pureren van stevige ingrediënten tot Indien u tijdens bedrijf iets wilt vullen, mag u hier- het beste resultaat te komen, doet u beetje bij voor alleen de vuldop die hiervoor is voorgezien beetje kleine porties in het mix-opzetstuk , in openen.
  • Page 38 Recepten Tropical-mix 125 ml ananassap 60 ml papayasap Bananen-shake 50 ml sinaasappelsap 2 bananen 1/2 klein blikje perzikken op sap ca. 2 eetlepels suiker (naar gelang rijpheid van de 125 ml ijsklontjes bananen en persoonlijke smaak) 1/2 liter melk Crush de ijsklontjes met de stand Ice Crush/Clean. 1 beetje citroensap Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3.
  • Page 39 Hawaii-shake Opmerking 4 bananen Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gege- 1/4 liter ananassap vens m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaar- 1/2 liter melk den. Vul deze receptsuggesties aan met uw per- 2 EL honing soonlijke bevindingen. 1/4 liter rum Opmerking Pel de bananen en pureer deze op stand 2.
  • Page 40 ³ ³ In geval van hardnekkige vervuiling kunt u het Haal het mix-opzetstuk van het motorblok mix-opzetstuk ook in de afwasmachine laten ³ reinigen. Demonteer het mix-opzetstuk Draai het plastic deel van het mix-opzetstuk daarvoor altijd, zoals later beschreven. tegen de wijzers van de klok in, zodat het ³...
  • Page 41 Uw wettelijke rechten reinigingsdienst. worden door deze garantie niet ingeperkt. Service Nederland Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 66711 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 -...