Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

CD502DC / S_CD502DC
S2_CD502DC / S3_CD502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
CORDLESS DRILL
04
09
22
29
35
42
48
54
61
67
74
80
87

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC S2 CD502DC

  • Page 1 CORDLESS DRILL CD502DC / S_CD502DC S2_CD502DC / S3_CD502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 Failure to follow the warnings the infl uence of drugs, alcohol or medication. and instructions may result in electric A moment of inattention while operating power shock, fi re and/or serious injury. tools may result in serious personal injury. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Page 7 • Fully charging the 1.3Ah battery may take up to 60 minutes. DESCRIPTION • After the battery is fully charged remove the The numbers in the text refer to the diagrams on charger plug from the outlet and remove the pages 2 - 3. battery from the charger. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 Chemicals such pushed, the faster the drill will turn. as these will damage the synthetic components. • Releasing the on/off switch (10) will stop the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 fi tness for Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
  • Page 10 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu nen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11 Funktion des Elektrowerkzeugs f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho- beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparie- über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Page 13 Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B) (Schrauben ohne Schlagbohr- 0,854 m/s K=1,5 m/s • Drücken Sie die Akku-Freigabetasten (3) und funktion) ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in Hand-Arm-Vibrationen a h, D Abb. B dargestellt. 2,069 m/s K=1,5 m/s (Bohren in Metall) WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln möch- • Öffnen Sie das Bohrfutter (7) durch Drehen ten, bringen Sie den Drehrichtungsschalter (9) in des Bohrfutters mit der anderen Hand im die Mittelstellung. Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, um den Einsatz aufzunehmen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 16 Gebruik het snoer niet om het elektrisch de Europese richtlijnen. gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Houd ongelukken worden veroorzaakt door slecht uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt onderhoud van het gereedschap. van bewegende delen. Loshan gende kleding, f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 Begin altijd te boren op een lage snelheid en met van “130 °C” kan worden vervangen door de de tip van de tip in contact met het werkstuk. temperatuur van “265 °F”. Bij hogere snelheden zal het bit doorbuigen als WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw 100-240 V~ 50/60 Hz Ingang van acculader Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Max. 0,4A gevaarlijke over belasting beschermd. Uitgang van acculader 13,5 V DC 1.3A e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv.
  • Page 20 De accu laden met de acculader (Afb. C) • Steek de stekker van de acculader in een stop- Zet de schakelaar nooit in het midden contact en wacht even. Het led-controlelampje tussen de twee standen. Dit is schadelijk voor de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef VONROC producten zijn ontworpen volgens de volledig is vastgedraaid. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 En plus des avertissements de sécurité suivants, fouten, neem dan rechtstreeks contact op met veuillez également lire les avertissements de VONROC. sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité De volgende situaties vallen niet onder de garantie: et des instructions peut entraîner une décharge...
  • Page 23 à la masse. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 En cas de contact accidentel, rincez à En cas de dommages, faites réparer l’appareil l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, électrique avant de le réutiliser. Nombreux consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 être effectuées que par le d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit fabricant ou l’un de ses prestataires de services Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une agréés. surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour- AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON-...
  • Page 26 Insertion de la batterie dans la machine (Fig. B) (vissage sans percussion) Vérifi ez que la surface extérieure de la Vibrations du système main- batterie est propre et sèche avant de 2,069 m/s K=1,5 m/s bras a (perçage du métal) brancher le chargeur ou la machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Ne changez jamais de vitesse pendant que bas possible pour le vissage. Sélectionnez un le moteur tourne, cela risque d’endomma- réglage plus élevé si le moteur patine avant que ger la machine. la vis ne soit serrée à fond. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Utilisez un chif- compris les garanties marchandes ou d’adaptation fon doux légèrement humidifi é avec de la mousse à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne de savon pour nettoyer les taches persistantes. sera tenu responsable de dommages accidentels N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que...
  • Page 29 Directivas pie zas en movimiento. Los cables dañados o Europeas. en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Si se han suministrado dispositivos para la trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso extracción y recogida de polvo asegúrese de realizar trabajos con la herramienta diferentes que estos estén conectados y se utilicen cor- de aquellos para los que está diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- consulte un medico si se siente mal. Los vapo- miento de las baterías debe ser realizado solo res pueden irritar el sistema respiratorio. por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 ESPECIFICACIONES TECNICAS d) Utilice la bateria solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de CD502DC / S_CD502DC sobrecargas peligrosas. Modelo n.o / S2_CD502DC e) La bateria se puede danar con objetos puntia- / S3_CD502DC gudos como clavos o destornilladores o si se...
  • Page 33 Estado del cargador • Posición 2: Para taladrado veloz o diámetro de Rojo Carga de la batería en curso taladrado pequeño. Ha fi nalizado la carga de la batería, batería Verde totalmente cargada WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Page 35 I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma- comerciabilidad e idoneidad para una fi nalidad en especial. VONROC no será considerada responsa- nuale utente o sul prodotto: ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.
  • Page 36 Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 L’uso di posizione al rumore può provocare la perdita pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio dell’udito. di infortunio o incendio. b) Quando si eseguono operazioni in cui l’acces- sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con WWW.VONROC.COM...
  • Page 38 CD502DC / S_CD502DC d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Numero modello / S2_CD502DC / prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- S3_CD502DC ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. e) La batteria puo essere danneggiata da oggetti Caricabatterie...
  • Page 39 1. Elettroutensile 2. Batteria Se si prevede che l’elettroutensile non verrà 3. Pulsante di sblocco batteria usato per molto tempo si consiglia di conservare le batterie cariche. 4. Luce di lavoro 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Prima di eseguire qualsiasi operazione di (Fig. E) pulizia e intervento di manutenzione L’interruttore On/Off (10) serve per mettere in spegnere sempre l’elettroutensile e funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. rotazione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o re e sporcizia.
  • Page 42 Om inte alla instruktioner som elektriskt verktyg. Använd inte elektriska verk- anges nedan efterföljs kan detta leda till tyg när du är trött eller står under inflytande av el-stötar, eldsvåda och/eller allvarliga skada. droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk beteende som kan leda till brand, explosion utom räckhåll för barn och låt inte personer eller risk för skada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upp- d) Använd endast batteriet i kombination med din rätthålls. Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt b) Utför aldrig service på skadade batterier. Servi- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. ce av batteri ska endast utföras av tillverkaren e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom...
  • Page 45 Laddningsstatus tillbehor kan detta drastiskt oka vibrationsnivan; Röd Batteriladdning pågår • nar verktyget stangs av eller ar pa men inte an- vands, kan detta avsevart minska vibrationsnivan. Grön Batteriladdning slutförd, batteri fulladdat WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 Stäng alltid av maskinen och ta ut Justering av rotationsriktningen (Fig. E) batteripaketet från maskinen innan • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för underhåll. att dra åt skruvar eller använda den för borrning. • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för att ta ut skruvar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 är användbara samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. GARANTI VONROC produkter ar utvecklade enligt hogsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter bade vad galler material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med borjan fran ursprungligt inkopsdatum.
  • Page 48 Beskadigede eller fi ltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kan irritere åndedrætssystemet. kvalifi ceret reparatør, der kun bruger identiske d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC- udskiftningsdele. Dette sikrer, at maskinværk- produkt. Denne foranstaltning alene beskytter tøjet fortsat er sikkert at bruge.
  • Page 51 Sådan sættes batteriet ind i maskinen (Fig. B) Hånd-arm vibration Sørg for, at batteriets yderside er ren og tør, (skruetrækning uden 0.854 m/s K=1.5 m/s inden du forbinder det til opladeren eller kraftpåvirkning) maskinen. Hand-arm vibration a 2.069 m/s K=1.5 m/s (Drilling into metal) WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Justering af gearene (Fig. D) • Ved boring skal ringen til momentjustering (11) Skift aldrig gear, mens motoren kører. Dette drejes til indstillingen for boring ( ). Dette vil beskadige maskinen. gøres ved at dreje den helt mod uret. WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Før rengøring og vedligeholdelse skal du der underforstaede garantier for salgbarhed og altid slukke for maskinen og trække egnethed til et bestemt formal. VONROC vil under netstikket ud af kontakten. ingen omstandigheder vare ansvarlig for handelige skader eller folgeskader. Forhandlernes afhjalp- Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med...
  • Page 54 Produkt spełnia wymogi odpowiednich porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby norm bezpieczeństwa podanych w obsługującej urządzenie jest uziemione. dyrektywach UE. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu- latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu- należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Trzymac elektronarzedzie za izolowane powier- lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, zchnie chwytania podczas wykony wania pracy, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie podczas której osprzet tnacy moze zetknac sie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo- z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek- WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 Opary mogą powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe lub wkrętaki, albo przez uderzenie z zewnątrz.
  • Page 58 • Całkowite naładowanie akumulatora 1,3Ah ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. może trwać do 60 minut. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć OPIS wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumula- Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na tor z ładowarki. stronach 2-3. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Regulacja kierunku obrotów (Rys. E) układu zabezpieczającego przed prze- • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie ciążeniem. , aby wkręcać wkręty lub wiercić. • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie , aby wykręcać wkręty. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 W i zabrudzen. Usuwac oporne zabrudzenia miekka żadnym przypadku fi rma VONROC nie ponosi odpo- sciereczka zwilzona mydlinami. Nie uzywac zad- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Page 61 Nu forțați cablul de alimentare. Nu folosiți europene. niciodată cablul de alimentare pentru transpor- tul, tragerea sau scoaterea din priză a sculei electrice. Țineți cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuțite sau de piese în mișcare. Cablurile de alimen- WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 în penesc mai greu și sunt mai ușor de controlat. mișcare. Hainele largi, părul și bijuteriile pot fi g) Utilizați sculele electrice, accesoriile și burghie- agățate și prinse de părțile în mișcare. le etc., în conformitate cu prezentele instruc- WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 în instruc- crat, ducând la vătămări corporale. țiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la c) Aplicaţi presiune numai în linie dreaptă cu temperaturi în afara domeniului specifi cat poate burghiul şi nu aplicaţi presiune excesivă. Burg- WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 și solicitați asistență medicală în caz de S3_CD502DC sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. Încărcător CD814AA d) Utilizați bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Puterea de intrare a încăr- 100-240V~ 50/60Hz bateria împotriva supraîncărcării periculoase. cătorului Max.0.4A e) Bateria poate fi...
  • Page 65 înşurubare. Maşina are putere mare la viteză redusă. Indicator LED (6) (Fig. C) • Poziţia 2: Pentru găurire rapidă sau diametru Încărcătorul are 1 indicator LED (6), care indică mic de găurire. nivelul procesului de încărcare: WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Selectaţi o setare mai mare dacă motorul alu- necă înainte ca şurubul să fi e complet strâns. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte • Pentru găurire, rotiţi în sens antiorar inelul de standarde de calitate şi sunt garantate in pri- reglare a cuplului (11) la setarea pentru găurire...
  • Page 67 Leia o manual do utilizador. incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC Indica o risco de ferimentos, morte ou nu este responsabil pentru daunele incidentale sau danos na ferramenta se as instruções...
  • Page 68 Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias afi adas ou peças móveis. Cabos danifi cados ou afastados das peças móveis. As roupas largas, enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. as jóias ou o cabelo comprido podem fi car presos nestas peças. WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 Não exponha as baterias ou as ferramentas deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos a fogo ou a temperaturas excessivas. A ex- acidentes têm como principal causa ferramentas posição a fogo ou a temperaturas superiores eléctricas com uma manutenção insufi ciente. a 130 °C podem causar uma explosão. NOTA: WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Utilize a bateria em conjunto com o seu produto rizados. industrial da Vonroc. Esta é a única protecção contra sobrecarga perigosa. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA e) A bateria pode ser perfurada por objectos da- BERBEQUINS E CHAVES DE FENDAS...
  • Page 71 EN • Insira a bateria (2) na base da máquina, como 62841. Pode ser utilizado para comparar ferra- indicado na Fig. B. WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 • Verifi que se a broca está bem centrada, activan- do o interruptor para ligar/desligar a máquina. Ao rodar o anel de ajuste do binário (11), os para- fusos podem ser apertados para uma profundidade pré-determinada, ideal para trabalho repetitivo. Quanto mais alto for o número, maior será o binário transmitido. WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 água de sabão. Não utilize solventes, como implícitas de comercialização e adequação para gasolina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produ- fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma tos químicos danifi cam os componentes sintéticos. circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos.
  • Page 74 A kábelt soha ne használja az elekt- FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden romos szerszám hordozására, húzására vagy biztonsági fi gyelmeztetést és utasítást. az aljzatból történő kihúzására. A kábelt tartsa A fi gyelmeztetések és utasítások be nem távol hőforrásoktól, olajtól, hegyes élektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy megteke- WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincse- testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, nek-e a szerszámon törött alkatrészek, és nem egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek könnyebben tudja irányítani az elektromos befolyásolhatják a szerszám működését. Ha szerszámot a váratlan helyzetekben. az elektromos szerszám sérült, használat előtt WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 értintése nélkül vagy 130 °C-on felüli hőmérsékletnek teszi ki, hagyják szabadon forogni, és személyi sérülést robbanást okozhat. MEGJEGYZÉS: a „130 °C” okozhat. „265 °F”-nak (Fahrenheit foknak) felel meg. c) Csak hossztengelyének irányában nyomja a fúrószárat, és túl nagy nyomást ne gyakorol- WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 CD814AA panaszai vannak, kérjen orvosi segítséget. A gőzök irritálhatják a légutakat. 100 - 240 V~ 50 / 60 Hz Töltő bemenet d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez Max. 0,4 A használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes 13,5 V egyenfeszültség túlterheléstől védi az akkumulátorát. Töltő kimenet (DC), 1,3 A e) Az akkumulátor megsérülhet, ha a külsejét he-...
  • Page 78 • 1. helyzet: Lassú fúrás, nagy átmérőjű fúrás • Dugja a töltődugót az elektromos aljzatba és vagy csavar behajtás. A gépnek kis sebességen várjon egy keveset. A gépen a LED jelző (6) nagy ereje van. világítani kezd és jelzi a töltő állapotát. • 2. helyzet: Gyors vagy kis átmérőjű fúrás. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 és/ kapcsoló (9) feltétlenül a(z) „ ” állásban vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetle- legyen. nül az Ön VONROC kapcsolattartójához. A gépnek van elektromos túlterhelés ellen A szavatosság nem érvényes a következő körülmé- védő funkciója. A gépet túlterhelés esetén nyek egyikére sem: automatikusan lekapcsolja.
  • Page 80 Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- budoucí použití. nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következményes kárért. V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak použity následující...
  • Page 81 Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel v bezpečné vzdálenosti od všech pohyblivých přes horké a mastné povrchy ani přes ostré hra- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy ny a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 Používejte elektrické nářadí, příslušenství, a zvýšit nebezpečí vzniku požáru. pracovní nástroje atd. v souladu s těmito poky- ny a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, 6) Servis která má být provedena. Použití elektrického a) Svěřte opravu svého elektrického nářadí pouze osobě s příslušnou kvalifi kací, která bude WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 Při příklepovém vrtání používejte ochranu d) Používejte tento akumulátor výhradně s vaším sluchu. Nadměrná expozice hluku může mít za výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo následek ztrátu sluchu. o sobě chrání akumulátor před nebezpečným b) Při provádění prací, během kterých se může přetížením.
  • Page 84 • Použití tohoto nářadí pro jiné aplikace nebo • Připojte zástrčku nabíječky do elektrické zásuv- s odlišným nebo špatně udržovaným příslušen- ky a chvíli počkejte. LED indikátor na nabíječce stvím může značně zvýšit působení vibrací. (6) se rozsvítí a zobrazí aktuální stav nabití akumulátoru. WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 • Při vrtání otočte kroužek pro nastavení momen- Toto nářadí má k dispozici 2 převodové stupně tu (11) proti směru hodinových ručiček až do pro vrtání, které mohou být nastaveny přesunutím koncové polohy určené pro vrtání ( WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 Ujistěte se, že nejsou zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk větrací otvory zaneseny prachem nebo jinými prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte pomocí v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné jemného hadříku navlhčeného v mýdlové pěně. Ne- ani následné...
  • Page 87 3) Kişisel güvenlik UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm a) Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın, ne yap- talimatları okuyun. Uyarılara uyulmadı ve tığınıza dikkat edin ve sağduyulu davranın. Bir talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu- WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca depolama işleminden önce elektrikli aletin fişini tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan sıvı tahrişe elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil takımını veya yanıklara neden olabilir. elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önleyici güvenlik e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 şikayet durumunda tıbbi yardım alın. güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. b) Hasarlı bataryalara asla kendiniz bakım yap- d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı maya çalışmayın. Bataryadaki bakım işlemleri olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından tehlikeli aşırı...
  • Page 90 • Şarj cihazı fişini bir elektrik çıkışına takın ve bir karşılaştırmak için ve aleti adı geçen uygulamalar süre bekleyin. Şarj cihazı (6) üzerindeki LED için kullanırken bir ilk maruz kalma değerlendirmesi göstergeleri yanacak ve şarj durumunu göstere- olarak kullanılabilir: cektir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 Makine aşırı yük aldığında anahtarını (8) ileri veya geriye kaydırarak ayarla- otomatik olarak kapanacaktır. Bu olduğunda, nabilir. Vites anahtarı (8) üzerindeki numara hangi lütfen aşırı yük korumanın kendini sıfırlaması- konumun seçildiğini gösterir. na izin vermek için en az 5 saniye bekleyin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 ötesine uzanan açık veya zımni başka dönüşüm konumlarında toplanması gerekir. hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.
  • Page 95 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 96 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-22...

Ce manuel est également adapté pour:

S cd502dcCd502dcS3 cd502dc