Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
WK-3214
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
DK
Brugervejledning
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas|
Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması| Dele
beskrivelse
1
2
Deksel
Deksel schakelaar
Lid
Lid button
Couvercle
Bouton du couvercle
Deckel
Freigabetaste für den Deckel
Tapa
Botón de la tapa
Coperchio
Tasto coperchio
Tampa
Botão da tampa
Lock
Lockknapp
Poklopac
Gumb poklopca
Lokk
Lokk knapp
Fedél
Fedélnyitó gomb
Víko
Tlačítko víka
Pokrywa
Przycisk pokrywy
Capac
Buton capac
ιακόπτης fστο καπάκι
Καπάκι
Kapak
Kapak düğmesi
Låg
Knap til låg
| Részek leírása |
1
2
3
4
5
6
7
3
Waterniveau aanduiding
Water gauge
Jauge de niveau d'eau
Wasserstandsanzeige
Indicador de nivel de agua
Water gauge
Indicador de nível da água
Vattenmätare
Mjerač količine vode
Vannmål
Vízszintjelző
Ukazatel vodní hladiny
Wodowskaz
Apometru
Μετρητής νερού
Su ölçeği
Vandniveaumåler
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar WK-3214

  • Page 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas| Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması| Dele beskrivelse WK-3214 Deksel Deksel schakelaar Waterniveau aanduiding Lid button...
  • Page 2 Bediening en onderhoud Handvat Aan/Uit schakelaar Handle On/Off switch Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Poignée Interrupteur Marche/Arrêt Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning. Griff Ein-/Ausschalter Voltage 220V-240V 50Hz. Mango Interruptor de Encendido/Apagado Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. Impugnatura Tasto ON/OFF vrije ruimte rondom het apparaat.
  • Page 3 Schoonmaken van het apparaat Belangrijke veiligheidsvoorschriften Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. De buitenkant van het apparaat kan met een vochtige doek worden afgenomen. Gebruik nooit schuurmiddelen. De basis (nr. 7) dient altijd droog gereinigd te worden. Dompel de waterkoker en de basis nooit onder in water of andere vloeistof.
  • Page 4 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • Operation and maintenance gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Remove all packaging of the device. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Page 5 IMPORTANT SAFEGUARDS Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
  • Page 6 ENTRETIEN Fonctionnement et entretien Enlevez la fiche de la prise électrique Laissez refroidir toute la bouilloire avant d’effectuer l’entretien. L’extérieur de la bouilloire peut être essuyé avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de Retirez l’appareil de l’emballage. produits d’entretien pour les métaux. Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à...
  • Page 7 MISES EN GARDES IMPORTANTES Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement • automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à...
  • Page 8 Inbetriebnahme und Pflege Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt. Das Äußere des Wasserkochers kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Nennspannung: AC220-240V 50Hz.
  • Page 9 • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit • Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst. • Hinweise zum Umweltschutz Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Page 10 Limpieza Funcionamiento y mantenimiento Extraiga el enchufe de la toma de pared. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarla. La parte externa de la tetera se puede limpiar con un trapo húmedo. No utilice nunca Extraiga todo el embalaje del dispositivo. limpiadores de metal.
  • Page 11 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por • vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Lea todas las instrucciones antes del uso. •...
  • Page 12 Rimozione del calcare Funzionamento e manutenzione Utilizzare un prodotto per la rimozione del calcare adatto all’ambiente domesticio. Attenersi alle istruzioni riportate sulla confezione. Risciacquare il bollitore più volte con acqua pulita dopo aver rimosso il calcare. Togliere l’imballaggio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tenione nominale: CA 220-240 V 50 Hz.
  • Page 13 PRECAUZIONI IMPORTANTI Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione • o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata. •...
  • Page 14 Limpeza Funcionamento e manutenção Retire o cabo da tomada. Deixe a unidade arrefecer completamente antes de limpá-la. O exterior da chaleira pode ser limpo com um pano húmido. Nunca utilize polidor de metais. Retire todas as embalagens do aparelho. A base (n.º 7) deve ser sempre limpa sem água. Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à...
  • Page 15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a • limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. •...
  • Page 16 Rengöring Användning och underhåll Avlägsna stickproppen från vägguttaget Låt enheten svalna fullständigt innan den rengörs. Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kannans utsida kan torkas av med en fuktig trasa. Använd aldrig metallputsmedel. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Basen (nr.
  • Page 17 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta • återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna. Riktlinjer för skydd av miljön Läs alla instruktioner innan användning. Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan •...
  • Page 18 Čišćenje Rad i održavanje Iskopčajte utikač iz utičnice. Uređaj prije čišćenja ostavite da se potpuno ohladi. Vanjski dio posude možete očistiti vlažnom krpom. Nemojte koristiti metalne mrežice za Uklonite svu ambalažu s uređaja. čišćenje ni sredstva za poliranje metala. Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu. Bazu (br.
  • Page 19 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.
  • Page 20 Rengjøring Betjening og vedlikehold Fjern strømpluggen fra stikkontakten. La apparatet kjøle seg helt ned før rengjøring. Utsiden av kannen kan bli tørket med en fuktig klut. Bruk aldri metall polish. Fjern all emballasje fra enheten. Basen (no. 7) må alltid gjøres ren uten vann. Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem.
  • Page 21 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse Les alle instruksjoner før bruk.
  • Page 22 (7). : AC220-240V 50Hz. ( 2). (7), (no. 3). „ " , " " " ". • • • • •...
  • Page 23 • • • • 100% • 2002/96/EC, • (WEEE). • • "No 2006/95/EC, • EMC Directive 2004/108/EC " " • 93/68/EEC. • • • • • • • • •...
  • Page 24 Tisztítás Üzembe helyezés és karbantartás Húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból. Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket. A kanna külső felülete nedves ruhával tisztítható. Ne használjon fémtisztítót. Távolítsa el a készülék csomagolását. A talapzatot (7) csak víz nélkül tisztítsa. Ellenőrizze, hogy a készülék hálózati feszültsége megegyezik-e az otthoni hálózati A kannát és a talapzatot ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 25 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Környezetvédelmi előírások A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja, hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a figyelmet.
  • Page 26 Čištění Obsluha a údržba Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Spotřebič nechte před čištěním úplně vychladnout. Vnější povrch konvice lze otírat vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte leštidlo na kovy. Vybalte přístroj z obalu. Základna (č. 7) by měla být vždy čištěna bez použití vody. Zkontrolujte, zdali napětí...
  • Page 27 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokyny k ochraně životního prostředí Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický spotřebič či spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i obal na tento důležitý...
  • Page 28 Czyszczenie Obsługa i konserwacja Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie pozostawić do całkowitego ostygnięcia. Czajnik można z zewnątrz wycierać wilgotną szmatką. Nigdy nie używać środka do Usunąć z urządzenia wszelkie elementy opakowania. polerowania metalu. Sprawdzić, czy napięcie znamionowe urządzenia zgadza się z napięciem zasilania w sieci Podstawę...
  • Page 29 WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić Państwa uwagę...
  • Page 30 Curăţarea Funcţionare şi întreţinere Scoateţi cablul de alimentare din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l curăţa. Îndepărtaţi ambalajul aparatului. Suprafaţa exterioară a ibricului se poate şterge cu o cârpă umedă. Nu folosiţi substanţe de Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră. lustruit suprafeţe metalice.
  • Page 31 MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Măsuri de protecţie a mediului înconjurător Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă, ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important.
  • Page 32 Καθαρισµός Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε το βύσµα από τη πρίζα Αφήστε τη µονάδα να κρυώσει εντελώς πριν από τον καθαρισµό. Το εξωτερικό του βραστήρα µπορεί να καθαριστεί µε ένα νωπό πανί. Μη χρησιµοποιείτε ποτέ Αφαιρέστε τη συσκευασία. στιλβωτικό για µέταλλα. Ελέγξτε...
  • Page 33 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για ελαττώµατα σε αναλώσιµα ή µέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά, • καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται! Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη •...
  • Page 34 Temizlik Kullanım ve bakım Cihazın fişini prizden çekiniz. Temizlikten önce cihazın tamamen soğumasını bekleyiniz. Su ısıtıcının dış tarafı nemli bir bezle silinebilir. Kesinlikle metal temizlik malzemesi Cihazın ambalajını tamamen çıkarınız. kullanmayınız. Cihazın geriliminin evinizin şebeke gerilimi ile aynı olduğunu kontrol ediniz. Tabanı...
  • Page 35 ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Çevre korumasına ilişkin esaslar kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan maddeler geri dönüştürülebilmektedir.
  • Page 36 VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Betjening og vedligeholdelse Fjern al emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til din netspænding. Normeret spænding: AC 220-240V 50Hz. Placer apparatet på en plan stabil overflade, og sørg for, at der er mindst 10 cm frit rum Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
  • Page 37 Ved at genbruge brugte husholdningsapparater kan De bidrage med et vigtigt skub i retning af at beskytte vores miljø. Spørg Deres lokale myndigheder efter information angående indsamlingspunkter eller genbrugscentre. www.tristar.eu Emballage Emballagen er 100 % genbrugelig. Bortskaf emballagen separat.