Publicité

Liens rapides

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
WK-3213
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
DK
Brugervejledning
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas|
Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması | Dele
beskrivelse
1
2
Scharnierdeksel
Handgreep
Hinge lid
Handle
Charnière du couvercle
Poignée
Klappdeckel
Griff
Tapa con bisagra
Mango
Coperchio incernierato
Impugnatura
Tampa da Articulação
Manípulo
Lock med gångjärn
Handtag
Zglobni poklopac
Ručka
Hengslet lokk
Håndtak
Pántos fedél
Fogantyú
Víko se závěsem
Rukojeť
Pokrywa uchylna
Uchwyt
Capac cu balamale
Mâner
Xερούλι
Σύνδεσµος καπακιού
Mafsallı kapak
Kulp
Låg med hængsel
Håndtag
| Részek leírása |
1
2
3
4
3
Aan/Uit schakelaar
On/Off Switch
Interrupteur Marche/Arrêt
Ein-/Ausschalter
Interruptor de Encendido/Apagado
Tasto ON/OFF
Botão ligar/desligar
Strömbrytare
Prekidač za uključivanje/isključivanje
På/Av bryter
/
"
Be/kikapcsoló
Vypínač On/Off
Wyłącznik (On/Off)
Comutator pornit/oprit
ιακόπτης Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Açma/Kapatma Düğmesi
Tænd/Sluk-kontakt
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar WK-3213

  • Page 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas| Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması | Dele beskrivelse WK-3213 Scharnierdeksel Handgreep Aan/Uit schakelaar Hinge lid...
  • Page 2 Bediening en onderhoud Voet met snoer opbergmogelijkheid Base with cord storage Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Socle avec enroulement du cordon Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Gerätebasis mit Netzkabelaufnahme Voltage 220V-240V 50Hz. Base con compartimento para cable Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
  • Page 3 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
  • Page 5: Utilisation

    Fonctionnement et entretien Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its Retirez l’appareil de l’emballage. useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric Vérifiez si la tension de l’appareil correspond à...
  • Page 6 MISES EN GARDES IMPORTANTES Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement • automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à...
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Inbetriebnahme und Pflege Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen. Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der des Gerätes übereinstimmt. Nennspannung: AC220-240V 50Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für Lesen Sie alle Anleitungen.
  • Page 8 Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst. • Funcionamiento y mantenimiento Hinweise zum Umweltschutz Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll Extraiga todo el embalaje del dispositivo. entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con la corriente de su casa.
  • Page 9 NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por • vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Lea todas las instrucciones antes del uso. •...
  • Page 10: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Funzionamento e manutenzione Togliere l’imballaggio. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione domestica. Tenione nominale: CA 220-240 V 50 Hz. Collocare l’apparecchio su una superficie stabile con Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • min 10 cm. Di luce libera intorno all’apparecchio. L’apparecchio non deve essere installato in Non toccare le superfici calde.
  • Page 11 Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione • Funcionamento e manutenção o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata. •...
  • Page 12: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a • limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. •...
  • Page 13 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Användning och underhåll Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Voltnivå: AC220-240V 50Hz. Placera enheten på en plan stabil yta och försäkra dig om ett minimum på 10 cm fritt utrymme runt enheten. Denna enhet är inte lämplig för inbyggnad i ett Läs alla instruktioner innan användning.
  • Page 14 Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta • Rad i održavanje återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna. Uklonite svu ambalažu s uređaja. Riktlinjer för skydd av miljön Provjerite odgovara li napon koji je naveden na uređaju naponu mreže u vašem domu. Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
  • Page 15 VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu činjenicu.
  • Page 16 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Betjening og vedlikehold Fjern all emballasje fra enheten. Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med nettspenningen i ditt hjem. Nominell spenning : AC220-240V 50Hz. Les alle instruksjoner før bruk. • Plasser apparatet på en flat stabil overflate og se etter at det er minimum 10 cm fritt rom rundt Ikke berør varme overflater.
  • Page 17 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. : AC220-240V 50Hz.
  • Page 18 • • • • • 100% • 2002/96/EC, • (WEEE). • • "No 2006/95/EC, • EMC Directive 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • • • • • • • • •...
  • Page 19 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Üzembe helyezés és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellenőrizze, hogy a készülék hálózati feszültsége megegyezik-e az otthoni hálózati feszültséggel. Használat előtt olvassa el az összes előírást. • Névleges feszültség: 220-240 V / 50 Hz váltóáram. Helyezze a készüléket stabil, vízszintes Ne érjen hozzá...
  • Page 20 Környezetvédelmi előírások Obsluha a údržba A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja, hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára Vybalte přístroj z obalu. kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a Zkontrolujte, zdali napětí spotřebiče odpovídá napětí ve vašem domově. csomagolóanyagokon látható...
  • Page 21: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokyny k ochraně životního prostředí Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický spotřebič či spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i obal na tento důležitý...
  • Page 22: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Obsługa i konserwacja Usunąć z urządzenia wszelkie elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie znamionowe urządzenia zgadza się z napięciem zasilania w sieci Twojego domu. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej Nie dotykać...
  • Page 23 Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Funcþionare ºi întreþinere Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa Îndepãrtaþi ambalajul aparatului. domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych Verificaþi dacã tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reþelei din casa dumneavoastrã. urządzeń...
  • Page 24 MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Măsuri de protecţie a mediului înconjurător Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă, ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important.
  • Page 25 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε τη συσκευασία. Ελέγξτε αν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κύρια τάση του σπιτιού σας. Ονοµαστική τάση : AC220-240V 50Hz. ιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια επίπεδη σταθερή επιφάνεια και φροντίστε να υπάρχει Μην...
  • Page 26 Για ελαττώµατα σε αναλώσιµα ή µέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά, • Kullanım ve bakım καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται! Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη •...
  • Page 27 ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Çevre korumasına ilişkin esaslar kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan maddeler geri dönüştürülebilmektedir.
  • Page 28 VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Betjening og vedligeholdelse Fjern al emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til din netspænding. Normeret spænding: AC 220-240V 50Hz. Placer apparatet på en plan stabil overflade, og sørg for, at der er mindst 10 cm frit rum omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til brug i et Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
  • Page 29 Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske levetid, men bør bortskaffes på...

Table des Matières