Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une
utilisation ultérieure
Ces instructions de montage et
d'utilisation constituent un élément de la
machine. Les fournisseurs de machines
neuves et d'occasion sont tenus de
documenter par écrit que les instructions
de montage et d'utilisation ont été livrées
e
avec la machine et remises au client.
5900665-
-fr-0823
Notice originale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rauch SA 250

  • Page 1 Notice d'instructions Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une utilisation ultérieure Ces instructions de montage et d'utilisation constituent un élément de la machine. Les fournisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que les instructions de montage et d'utilisation ont été...
  • Page 2 à apporter ces modifications ou améliorations aux machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH...
  • Page 3 Fonction des dispositifs de protection 3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements 3.11.1 Autocollants Avertissements 3.11.2 Autocollants instructions 3.12 Plaque du constructeur et désignation de la machine 3.13 Beleuchtungsanlage Vorder-, Seiten- und Rückstrahler 4 Données machine Fabricant Description de la machine SA 250/360 5900665...
  • Page 4 Remarques générales relatives à l'agitateur Instructions relatives à l'épandage Régler la dose 9.4.1 Actionner les deux trappes de dosage simultanément 9.4.2 Actionner les trappes de dosage séparément. Régler le point de chute 9.5.1 Régler le point de chute 9.5.2 Épandage asymétrique 5900665 SA 250/360...
  • Page 5 12.2 Lavage de la machine 12.3 Conservation de la machine 13 Mise au rebut 13.1 Sécurité 13.2 Mise au rebut de la machine 14 Annexe 14.1 Tableau des valeurs de couple de serrage 15 Garantie et prestations de garantie SA 250/360 5900665...
  • Page 6 Table des matières 5900665 SA 250/360...
  • Page 7 L'exploitant seul supporte le risque. L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et de réparation spécifiées par le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées RAUCH d'origine. Seules les personnes familiarisées avec les propriétés de la machine et conscientes des dangers peuvent utiliser, entretenir et réparer la machine.
  • Page 8 La notice d’instructions se compose de six points centraux : • Remarques à l'intention de l'utilisateur • Instructions de sécurité • Données machine • Notices d'utilisation de la machine • Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements • Dispositions sur la maintenance et l'entretien 5900665 SA 250/360...
  • Page 9 Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans information concernant le chapitre ou les pages : • Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de l'arbre articulé. SA 250/360 5900665...
  • Page 10 Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes. Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également entraîner la mort. Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. 5900665 SA 250/360...
  • Page 11 Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les consignes et les règles. SA 250/360 5900665...
  • Page 12 Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez ainsi les situations dangereuses. 3.5.1 Soulèvement et déplacement de la machine La machine est livrée départ usine dans un carton à la verticale sur une palette. 5900665 SA 250/360...
  • Page 13 En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace. La figure ci-après représente les zones de danger de la machine. SA 250/360 5900665...
  • Page 14 En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone d'épandage ne peut plus être garanti. • Ne montez jamais sur la machine ni sur le tracteur sous des lignes à haute tension. 5900665 SA 250/360...
  • Page 15 Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de la durée d’utilisation prescrite. • Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des conduites hydrauliques qui doivent être échangées. SA 250/360 5900665...
  • Page 16 Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine. • Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de construction, utilisez toujours de nouveaux écrous autofreinés (p. ex. lors du changement de l'aile de distribution). 5900665 SA 250/360...
  • Page 17 Le contrôle avant le départ est une contribution importante à la sécurité routière. Vérifiez tout de suite avant d'effectuer le trajet si les conditions de fonctionnement, la sécurité routière et les dispositions du pays concerné sont respectées. SA 250/360 5900665...
  • Page 18 Réglez le bras inférieur sur le relevage arrière de manière rigide sur le côté afin d'éviter que la machine ne se balance d'un côté à l'autre. • La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son fonctionnement. 5900665 SA 250/360...
  • Page 19 (pour les machines avec Avertissement sur le risque d’écrasement prise de force) entre le tracteur et la machine Avertissement sur les risques du système hydraulique (pour machines avec transmission hydraulique) SA 250/360 5900665...
  • Page 20 Fig. 4: Position des dispositifs de sécurité, consignes de sécurité et avertissements Avertissement Retirer la clé de contact Réflecteur Protection du disque d'épandage ajustable Grille de protection dans la trémie (limiteur de largeur d'épandage) Avertissement sur les risques liés aux éléments mobiles 5900665 SA 250/360...
  • Page 21 Si de nouveaux éléments doivent être intégrés dans le cadre des travaux de réparation, il convient de placer les mêmes avertissements et instructions que ceux figurant sur les pièces d'origine. Vous pouvez obtenir les autocollants relatifs aux avertissements et instructions auprès du service des pièces détachées. SA 250/360 5900665...
  • Page 22 En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du tout. Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. 5900665 SA 250/360...
  • Page 23 540 tr/min. 3.12 Plaque du constructeur et désignation de la machine À la livraison de la machine, s'assurer que toutes les plaques sont présentes. Selon le pays de destination, des plaques supplémentaires peuvent être apposées sur la machine. SA 250/360 5900665...
  • Page 24 Respecter les directives en vigueur dans le pays correspondant. Monter les dispositifs techniques d'éclairage sur la machine conformément aux prescriptions. Les dispositifs techniques d'éclairage doivent être opérationnels en permanence. Ils ne doivent être ni recouverts, ni sales. 5900665 SA 250/360...
  • Page 25 4. Données machine Données machine Fabricant RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Victoria Boulevard E 200 77836 Rheinmünster Germany Téléphone : +49 (0) 7229 8580-0 Télécopie : +49 (0) 7229 8580-200 Centre de services, service technique clientèle RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Boîte postale 1162 E-mail : service@rauch.de Télécopie : +49 (0) 7229 8580-203...
  • Page 26 Vue d’ensemble des modules, face arrière Fig. 6: Vue d’ensemble des modules - face arrière Châssis Disque d'épandage Levier de réglage avec trous de position Tôles du limiteur de largeur d'épandage Moteur hydraulique ou transmission (en Trémie fonction du modèle) 5900665 SA 250/360...
  • Page 27 4. Données machine n Vue d’ensemble des modules, face avant (prise de force) Fig. 7: Vue d’ensemble des modules - face arrière Point d’accouplement supérieur Piton simple inférieur à visser Arbre de prise de force Transmission SA 250/360 5900665...
  • Page 28 Fig. 8: Vue d’ensemble des modules - face avant Moteur hydraulique Piton simple inférieur à visser Arrivée Point d’accouplement supérieur Retour Caractéristiques techniques de l'équipement de base Caractéristiques SA 250 SA 360 Largeur totale 88 cm 100 cm Longueur totale 91 cm 99 cm...
  • Page 29 4. Données machine Caractéristiques SA 250 SA 360 Capacité de charge 250 l 360 l Pression hydraulique 200 bars max. 200 bars max. Raccordement en 3 points cat. l cat. l 4.3.1 Poids et charges Le poids à vide (masse) de la machine est différent selon l'équipement et les rehausses.
  • Page 30 4. Données machine Bâche de couverture de la trémie Utilisation TA 16 • Appareil de base SA 250 TA 17 • Appareil de base SA 360 4.4.2 Boîtier de commande électrique Un boîtier de commande électrique permet de commander la trappe de dosage resp. le limiteur de largeur d’épandage depuis le tracteur.
  • Page 31 Flexible hydraulique longueur 1,75 m 4.4.5 Jupe d’épandage Jupe d’épandage Dimensions Utilisation Jupe d’épandage Largeur 120 cm Appareil de base SA 250/360 4.4.6 Agitateur n Agitateur pour engrais en granulés Fig. 9: Agitateur pour engrais en granulés SA 250/360 5900665...
  • Page 32 Dommage matériel causé par une mauvais combinaison entre l'agitateur et le produit d’épandage L’épandage de gravillons avec l’agitateur RWK 2 peut causer des dommages sur la transmission et le moteur hydraulique. Utiliser exclusivement le produit d’épandage compatible avec l'agitateur monté. 5900665 SA 250/360...
  • Page 33 Pour les largeurs de travail moins importantes et avec un produit d’épandage de bonne qualité, vous pouvez réduire la vitesse de rotation de l'agitateur. 4.4.9 Éclairage complémentaire La machine peut être équipée d'un éclairage complémentaire. SA 250/360 5900665...
  • Page 34 4. Données machine Désignation Utilisation BLW 7 • avec tableau d'avertissement 5900665 SA 250/360...
  • Page 35 Mesure prise sur une balance Charges sur essieu (tracteur + Mesure prise sur une balance machine) Charge sur essieu avant (tracteur Mesure prise sur une balance + machine) Charge sur essieu arrière Mesure prise sur une balance (tracteur + machine) SA 250/360 5900665...
  • Page 36 3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel Si l'outil avant (M1) est plus léger que la masse minimale requise à l'avant (minimum), augmenter le poids de l'outil jusqu'à obtenir au moins la masse minimale requise à l'avant. 5900665 SA 250/360...
  • Page 37 Poids total Charge sur l'essieu avant Charge sur l'essieu arrière Le lestage minimal doit être effectué par l'attelage au tracteur d'un outil ou d'une masse additionnelle. Les valeurs obtenues doivent être inférieures ou égales aux valeurs autorisées. SA 250/360 5900665...
  • Page 38 Contrôler les indications sur la plaque de constructeur. Tenir compte du poids des équipements spéciaux montés. Soulever la machine prudemment avec un appareil de levage adapté. Poser la machine prudemment sur la plate-forme de chargement du véhicule de transport ou sur une surface stable. 5900665 SA 250/360...
  • Page 39 La livraison doit comprendre : • 1 épandeuse monodisque de la série SA • 1 notice d’instructions SA 250 • Piton simple supérieur à visser catégorie 0/1 • 1 arbre à cardan avec notice d’instructions (non fourni pour les transmissions par moteur hydraulique ou les transmissions directes de machines à...
  • Page 40 Tenez compte des consignes de montage et des instructions relatives à la réduction contenues dans la notice d’instructions du constructeur de l'arbre de transmission en vue du contrôle et de l’adaptation de l’arbre de transmission. À la livraison, la notice d'instructions est attachée à l'arbre de transmission. 5900665 SA 250/360...
  • Page 41 à la main. Fig. 13: Ouverture de la sécurité de l'arbre de transmission Graisser l'axe du carter. Monter l'arbre de transmission sur l'axe de l’engrenage. Fig. 14: Montage de l'arbre de transmission sur l'axe de l’engrenage SA 250/360 5900665...
  • Page 42 Fig. 16: Mettre la sécurité de l'arbre de transmission en place Tourner la bague en plastique en position de blocage. Pousser le verrouillage de la sécurité de l’arbre à cardan en position fermée. Fig. 17: Bloquer la sécurité de l'arbre de transmission 5900665 SA 250/360...
  • Page 43 En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du tout. Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. SA 250/360 5900665...
  • Page 44 à l’horizontale. La hauteur de montage [dimension A] à respecter est de 50 cm. Mesurer l’écart entre le bord inférieur du châssis et le sol. La hauteur doit être de 27 cm [dimension B]. 5900665 SA 250/360...
  • Page 45 Pour éviter tout contact involontaire avec le disque d’épandage, l’écart entre le bord inférieur du châssis et le sol ne doit pas dépasser 120 cm [dimension B]. Cela correspond à une hauteur de montage maximale de 145 cm [dimension A]. n Monter la machine avec l'arbre à cardan SA 250/360 5900665...
  • Page 46 Il est nécessaire que le tracteur soit équipé d’une vanne de commande à effet simple et un retour libre. De plus, un clapet anti-retour est intégré dans la conduite de retour. La transmission hydraulique est reliée au tracteur grâce à 2 flexibles hydrauliques. 5900665 SA 250/360...
  • Page 47 Retirer la grille de protection. Retirer l'arbre de transmission. Poser l'agitateur l'arbre transmission. Fig. 20: Agitateur dans la trémie Faire tourner l'agitateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt. Fig. 21: Le montage de l'agitateur est terminé SA 250/360 5900665...
  • Page 48 Ce réglage permet d’éjecter le produit d'épandage plus tôt. Visser les palettes (couple de serrage : env. 18 Nm). Utilisez pour cela toujours des écrous neufs indesserrables. La densité d'épandage augmente du côté droit dans le sens d'avancement. 5900665 SA 250/360...
  • Page 49 à la mécanique et à la dispersion du produit d’épandage. Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. Arrêter le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact. Écarter toute personne de la zone de danger. SA 250/360 5900665...
  • Page 50 De très lourds dommages pour les personnes, mais aussi matériels et environnementaux sont possibles. Respecter absolument les indications au chapitre 4.3 Caractéristiques techniques de l'équipement de base. Avant le remplissage, déterminer la quantité que vous pouvez charger. Respecter le poids maximal autorisé. Fig. 24: Affichage du niveau de remplissage 5900665 SA 250/360...
  • Page 51 Remplir la machine avec des moyens auxiliaires (par ex. pelleteuse, vis de chargement, silo). Lors du remplissage manuel, utilisez un marchepied adapté (p.ex. pour le chargement de Bigbags). Remplir la machine au maximum jusqu’à la hauteur du rebord. La machine est remplie. SA 250/360 5900665...
  • Page 52 Levier de réglage : Trappe de dosage produit d’épandage gauche Arrêt du point de chute Arrêt : réglage synchronisé des leviers de Graduation point de chute réglage Arrêt de la trappe de dosage Levier de réglage : Trappe de dosage droite 5900665 SA 250/360...
  • Page 53 7. Mise en service Fig. 26: Réglage de la limitation de la largeur d’épandage Levier de réglage avec trous de position Tôles du limiteur de largeur d'épandage SA 250/360 5900665...
  • Page 54 Si le tableau d’épandage ne contient pas vos valeurs, vous devez calculer le débit théorique à l'aide d’une formule. Vitesse (km/h) x largeur de travail (m) x quantité d’épandage Débit théorique (g/m2) (kg/min) Exemple 3 km/h x 4 m x 50 g/m2 = 10 kg/min 5900665 SA 250/360...
  • Page 55 Plus la quantité est importante, plus la précision de la mesure est élevée (p. ex. : quantité d’épandage théorique : 10 kg/min, durée du test d’épandage : 3 min, quantité d’épandage dispersée : 30 kg). SA 250/360 5900665...
  • Page 56 Quantité réelle > quantité théorique : Régler le levier de réglage de la trappe de dosage sur une valeur inférieure de la graduation et répéter le test de débit. 5900665 SA 250/360...
  • Page 57 • Échec de l'exécution du contrôle de débit ou contrôle de débit avec des valeurs incorrectes (p. ex. régime de la prise de force incorrect) • Mauvais réglage de la machine SA 250/360 5900665...
  • Page 58 4 agitateurs différents sont disponibles en fonction du produit d’épandage. Voir également 4.4.6 Agitateur Type d’agitateur Application/produit Voir d’épandage RWK 5 gravillons Page :32 RWK 2 sable et sel Page :32 RWK 4 mélange gravillons-sel Page :32 RWK 17 engrais en granulés Page :31 5900665 SA 250/360...
  • Page 59 Réglage du limiteur de largeur d'épandage : 64 Épandage Trajet jusqu'au site d'épandage Démarrer le moteur. Ouvrir la trappe de dosage et démarrer l'épandage. Terminer l'épandage et fermer la trappe de dosage. Éteindre le moteur. Vidage de la quantité restante : 77 SA 250/360 5900665...
  • Page 60 électrique (en fonction du modèle). • Décaler vers le bas en direction de valeurs numériques plus grandes pour ouvrir la trappe de dosage • Décaler vers le haut en direction de valeurs numériques plus petites pour fermer la trappe de dosage. 5900665 SA 250/360...
  • Page 61 Pousser l'arrêt [3] vers la gauche, en direction du levier de réglage pour la trappe de dosage droite. Positionner l'arrêt sur l'extrémité inférieure de la graduation ou sur la valeur supérieure pour les deux trappes de dosage. Pousser le levier de réglage de la trappe de dosage sur la position préalablement déterminée. SA 250/360 5900665...
  • Page 62 Schéma d’épandage asymétrique Fig. 29: Schéma d’épandage asymétrique Épandage vers la gauche (dans le sens de Épandage vers la droite (dans le sens de la la marche) marche) 9.5.1 Régler le point de chute Desserrer l'arrêt. 5900665 SA 250/360...
  • Page 63 9.5.2 Épandage asymétrique Procédez comme suit si vous souhaitez disperser une quantité différente des deux côtés. Les indications de direction ci-après se rapportent toujours au dispositif vu dans le sens de la marche. Épandage seulement à droite SA 250/360 5900665...
  • Page 64 0,8 m - 6 m pour une hauteur de montage d’environ 70 cm (voir calcul de la hauteur de montage, 45). Vérifier le bon état du limiteur de largeur d'épandage. Les éléments endommagés ou tordus du limiteur de largeur d'épandage ont une influence sur le schéma d'épandage. Réglage : 5900665 SA 250/360...
  • Page 65 Il peut en résulter une quantité d'épandage différente et une moins bonne répartition du produit d'épandage avec les réglages de la machine indiqués dans les tableaux d'épandage. SA 250/360 5900665...
  • Page 66 Tableau d’épandage pour les gravillons (3/5 mm) Tableau d’épandage pour le sable (0,3) Tableau d’épandage pour le sel Tableau d'épandage des engrais Lien MARCHANDISE NPK CE NITRATE DE CALCIUM MARCHANDISE CE KORN-KALI AVEC MgO Karli & Salz GmbH 5900665 SA 250/360...
  • Page 67 9. Épandage n Gravillons (3/5 mm) • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 5. SA 250/360 5900665...
  • Page 68 9. Épandage n Sable (0,3) • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 2. 5900665 SA 250/360...
  • Page 69 9. Épandage n Sel • L’unité utilisée dans les tableaux d’épandage pour le service hivernal est le g/m². • Utilisez l'agitateur RWK 2. SA 250/360 5900665...
  • Page 70 • Utilisez l'agitateur RWK 17. Pour obtenir les valeurs indiquées dans le tableau, la machine doit être vissée à une hauteur de 70 cm et la prise de force doit tourner à une vitesse de 540 tr/min. 5900665 SA 250/360...
  • Page 71 • Utilisez l'agitateur RWK 17. Pour obtenir les valeurs indiquées dans le tableau, la machine doit être vissée à une hauteur de 70 cm et la prise de force doit tourner à une vitesse de 540 tr/min. SA 250/360 5900665...
  • Page 72 Danger de blessure par produit d'épandage sortant Le produit d'épandage sortant peut entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses nasales. Un risque de glissement est également présent. Écarter toute personne de la zone de danger pendant l'épandage. 5900665 SA 250/360...
  • Page 73 Danger de blessure par produit d'épandage sortant Le produit d'épandage sortant peut entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses nasales. Un risque de glissement est également présent. Écarter toute personne de la zone de danger pendant l'épandage. SA 250/360 5900665...
  • Page 74 Danger de blessure par produit d'épandage sortant Le produit d'épandage sortant peut entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses nasales. Un risque de glissement est également présent. Écarter toute personne de la zone de danger pendant l'épandage. 5900665 SA 250/360...
  • Page 75 Vous minimisez ainsi l'usure de l’agitateur et vous améliorez la sécurité de fonctionnement de votre machine. Lors de l’épandage du mélange gravillons-sel, il risque d’y avoir formation de ponts au-dessus de l'agitateur. • Dans ce cas, réduire la part de sel ou utilisez un produit d’épandage sec. SA 250/360 5900665...
  • Page 76 - Page 91. Un nettoyage après chaque utilisation de la machine permet d'éviter la présence de dépôts au fond de la trémie. Vous minimisez ainsi l'usure de l’agitateur et vous améliorez la sécurité de fonctionnement de votre machine. 5900665 SA 250/360...
  • Page 77 Pour une vérification rapide des réglages d'épandage, nous conseillons la mise en place d'un passage. Pour un calcul plus précis des réglages d'épandage, nous conseillons la mise en place de trois passages. SA 250/360 5900665...
  • Page 78 Nous conseillons un plan d'installation jusqu'à une largeur d'épandage de 24 m. Un plan d'installation pour des largeurs de travail plus larges est disponible dans le kit d'essai pratique PPS 5. • Longueur de la surface d’essai : 60 à 70 m 5900665 SA 250/360...
  • Page 79 Ouvrir la vanne de dosage 10 m avant les bacs récupérateurs. Fermer les vannes de dosage env. 30 m après les bacs récupérateurs. Si la quantité récupérée dans les bacs récupérateurs est trop faible, répéter le trajet. Ne pas modifier la position des vannes de dosage. SA 250/360 5900665...
  • Page 80 Installer deux bacs récupérateurs l'un derrière l'autre séparés par un écart de 1 m dans les zones de recouvrement et dans la voie centrale (selon Fig. 33). n Effectuer un essai d'épandage avec la position d'ouverture calculée pour l'utilisation 5900665 SA 250/360...
  • Page 81 La même quantité se retrouve dans toutes Trop peu d'engrais dans la zone de les éprouvettes. recouvrement Répartition de l'engrais asymétrique Trop d'engrais dans zone recouvrement 9.13.3 Correction du réglage n Exemple de correction des réglages d'épandage SA 250/360 5900665...
  • Page 82 Consignes relatives à la mise à l’arrêt de la machine • Déposer la machine uniquement sur un sol plat et stable. • Arrêter la machine uniquement lorsque la trémie est vide. • Décharger les points d'attelage (bras inférieur/supérieur d'attelage) avant le démontage de la machine. 5900665 SA 250/360...
  • Page 83 Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire. • Déposer la machine au sol. Avant de réparer les dysfonctionnements, considérer en particulier les avertissements qui figurent dans les chapitres 3 Sécurité et 11 Maintenance et entretien. SA 250/360 5900665...
  • Page 84 • Vérifier le ressort de traction. Interruption de l’alimentation électrique du déclencheur. L'agitateur ne fonctionne pas. L'entraînement de l'agitateur est u Contrôler l'usure. défectueux. u Contrôler les dommages et l'état d’usure des goupilles de serrage. 5900665 SA 250/360...
  • Page 85 échéant (voir pour • Sécurité des boulons de cela les Instructions du cisaillement défectueuse. fabricant de l'arbre articulé). Avec entraînement hydraulique • Contrôler le branchement des flexibles hydrauliques. SA 250/360 5900665...
  • Page 86 Couper l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine. ○ Débrancher le câble d'alimentation électrique de la batterie. • Les travaux de réparation sont EXCLUSIVEMENT réservés à un atelier spécialisé instruit et autorisé. n Plan de maintenance 5900665 SA 250/360...
  • Page 87 Valeur (X) Nettoyage Nettoyage Lubrification Arbre de transmission Articulations, douilles Verrouillage à baïonnette de l'agitateur Articulation du cardan de l'agitateur RWK 10 Vérification Pièces d’usure Raccordements à vis Flexibles hydrauliques Palette 11.2 Nettoyer la machine n Nettoyage SA 250/360 5900665...
  • Page 88 Verrouillage à baïonnette de l'agitateur • Lubrifiant : Graisse Entretenir le verrouillage à baïonnette et le graisser régulièrement. Graisser en fin de la saison. 11.3.4 Graisser l’articulation du cardan de l'agitateur RWK 10 n Articulation du cardan de l'agitateur RWK 10 5900665 SA 250/360...
  • Page 89 Dans le cadre du montage de ces pièces utiliser toujours des écrous neufs. 11.5 Vérifier les flexibles hydrauliques n Flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont soumis à de hautes sollicitations continuelles. Ils doivent être vérifiés régulièrement et remplacés s'ils sont endommagés. SA 250/360 5900665...
  • Page 90 à l'environnement. Monter UNIQUEMENT les palettes autorisées pour le disque correspondant. Comparer l'inscription sur la palette. Le type et la taille des nouvelles et des anciennes ailes de distribution doivent être identiques. 5900665 SA 250/360...
  • Page 91 Visser la palette (couple de serrage : 20 Nm). Pour cela, utiliser toujours de nouveaux écrous autobloquants. Fig. 36: Utiliser de nouveaux écrous autobloquants 11.7 Remplacer l'agitateur n Démontage de l'agitateur L'agitateur est fixé à l'aide d’un verrouillage à baïonnette. SA 250/360 5900665...
  • Page 92 La quantité d’huile de transmission dans le moteur de la machine est d’environ 0,35 l. Toutes les huiles spécifiées SAE 85W-90 API GL-5 sont adaptées pour faire le niveau de la transmission. Certaines huiles sont indiquées dans le tableau suivant : 5900665 SA 250/360...
  • Page 93 Pour vidanger l’huile, la machine doit être légèrement inclinée (env. 200 mm). • La prise de force et le moteur du tracteur sont à l'arrêt, la clé de contact du tracteur a été retirée. Fig. 39: Niveau d’huile de transmission Niveau d’huile de transmission SA 250/360 5900665...
  • Page 94 Ouvrir l’orifice de remplissage et retirer la vis de contrôle. Faire couler l’huile de transmission dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le bord inférieur du filet de la vis de contrôle. Refermer l’orifice de remplissage et remettre la vis de contrôle. 5900665 SA 250/360...
  • Page 95 Poser des capuchons sur les flexibles et les câbles pour éviter la poussière. Ouvrir les ouvertures de sortie d’engrais : Vanne de dosage, vanne de prédosage, clapet de vidage, ... (selon le modèle de machine) SA 250/360 5900665...
  • Page 96 Si disponibles sur votre machine : ○ Éléments du dispositif de freinage ○ Conduites pneumatiques ○ À l’issue du lavage, pulvériser les vis galvanisées sur les essieux et les barres d’attelage avec une cire de protection spéciale. 5900665 SA 250/360...
  • Page 97 « Macht euch fit - das A und O zum Einwintern »/« Préparez-vous - le b.a.-ba de l’hivernage ». • Rendez-vous sur notre chaine YouTube RAUCH. • Ici le lien pour la vidéo : "Video Conservation". SA 250/360...
  • Page 98 Faire retirer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la machine par le personnel qualifié. Ils doivent être séparés par type. Tous les déchets doivent être éliminés selon les dispositions et les directives locales en matière de déchets dangereux et de recyclage par une société autorisée. 5900665 SA 250/360...
  • Page 99 Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage Couples de serrage Filetage Coefficient de friction μ admissibles Nm 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 17,5 0,16 19,6 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 0,14 0,16 SA 250/360 5900665...
  • Page 100 14. Annexe Couples de serrage admissibles pour les vis A2-70 et A4-70 Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage Couples de serrage Filetage Coefficient de friction μ admissibles Nm 0,14 0,16 1092 5900665 SA 250/360...
  • Page 101 15. Garantie et prestations de garantie Garantie et prestations de garantie Les appareils RAUCH sont fabriqués selon les méthodes de fabrication modernes et avec le plus grand soin et subissent de nombreux contrôles. C'est pourquoi RAUCH garantit ses produits pendant 12 mois selon les conditions suivantes : •...

Ce manuel est également adapté pour:

Sa 360