Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS ORIGINALES >FR
MULTIFONCTION THERMIQUE
RAC52CDORG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
ATTENTION: Lisez les instructions avant d'utiliser la machine!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Racing RAC52CDORG

  • Page 1 INSTRUCTIONS ORIGINALES >FR MULTIFONCTION THERMIQUE RAC52CDORG NOTICE D’INSTRUCTIONS ATTENTION: Lisez les instructions avant d’utiliser la machine!
  • Page 2 SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................3 ........................... 16 VOTRE PRODUIT ............................19 ASSEMBLAGE ......................23 REMPLISSAGE EN CARBURANT ............................24 OPERATION ......................28 MAINTENANCE ET RANGEMENT 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ....................29 8. GARANTIE............................30 9. PANNE DU PRODUIT ........................31 10. EXCLUSIONS DE GARANTIE......................32...
  • Page 3 1. INSTRUCTIONS DE SECURITE Instructions de sécurité pour la débroussailleuse et le coupe-bordure Les précautions de sécurité appropriées doivent être observées. Cette unité doit être manipulée avec soin. NE PAS EXPOSER VOUS-MEME OU D’AUTRES AU DANGER. Suivez ces règles générales. Ne laissez pas d'autres personnes utiliser cette machine, à moins qu'elles ne soient pleinement responsables, qu'elles aient lu et compris le manuel de la machine et qu'elles soient formées à...
  • Page 4 Ne présumez pas de vos forces. Gardez une bonne posture et un bon équilibre à tout moment. Ne faites pas fonctionner l’appareil en vous tenant debout sur une échelle ou sur tout autre emplacement instable. Gardez les mains et les pieds à l’écart de la tête de coupe en nylon ou de la lame pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 5 Lorsque la machine est entreposée pendant une longue période, vidangez le carburant du réservoir de carburant et du carburateur, nettoyez les pièces, déplacez la machine dans un endroit sûr et vérifiez que le moteur est refroidi. Faites des inspections périodiques pour assurer un fonctionnement sûr et efficace. Pour une inspection approfondie de votre machine, veuillez contacter un revendeur.
  • Page 6 Lorsque la machine est entreposée pendant une longue période, vidangez le carburant du réservoir de carburant et du carburateur, nettoyez les pièces, déplacez la machine dans un endroit sûr et vérifiez que le moteur est refroidi. Avertissement - Faites attention aux gaz d'échappement; ne les inhalez pas et n'exposez pas les gens à...
  • Page 7 au chaud. Si l'un des symptômes du "syndrome du doigt blanc" se manifeste, consultez immédiatement un médecin. Les symptômes du "doigt blanc" comprennent un engourdissement, une perte de sensibilité, des picotements, une douleur, une perte de force, des changements de couleur ou une affection de la peau.
  • Page 8 Ne pas ravitailler en intérieur.  Ne jamais ranger l’outil ou le réservoir de carburant à un endroit où il y a une flamme  ouverte, par exemple près d’un chauffe-eau. Si le carburant a fui, ne tenter pas de démarrer l’outil; l’outil devra plutôt être déplacé loin ...
  • Page 9 Instructions additionnelles Attention - Les enfants ne doivent jamais utiliser ce taille-haie. Travaillez uniquement pendant la journée ou avec une lumière artificielle suffisante. Avant de commencer à travailler, vérifiez le bon état de marche de l’outil. Assurez-vous que toutes les pièces de la machine soient bien fixées et serrées. Contrôlez régulièrement que la lame soit en bon état.
  • Page 10 d'échappement toxiques dès le démarrage du moteur. L'utilisation de ce produit peut générer de la poussière, des vapeurs et de la fumée contenant des produits chimiques connus pour leurs effets néfastes sur la santé. Soyez prudent lors de l'utilisation de votre machine et protégez-vous correctement.
  • Page 11 une protection de l'ouïe, des yeux, un casque, des gants et un masque de protection, une protection des pieds antidérapante et des vêtements de protection. Inspectez l'ensemble de la machine à la recherche de pièces desserrées (écrous, boulons, vis, etc.) et de tout dommage. Réparez ou remplacez si nécessaire avant d'utiliser la machine. NE PAS UTILISER de pièce jointe autre que celles recommandées par notre société.
  • Page 12 disponibles chez votre revendeur. L'utilisation de tout autre accessoire peut entraîner un risque potentiel de blessure pour l'utilisateur, endommager la machine et annuler cette garantie. Lors du ravitaillement en carburant, assurez-vous d'arrêter le moteur et assurez-vous qu'il est refroidi. Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche ou chaud. En cas de renversement d'essence, assurez-vous de bien l'essuyer, éliminez-la complètement avant de démarrer le moteur.
  • Page 13 l'utilisation de la débroussailleuse ou de tout autre équipement électrique portatif n'est pas nécessaire. Si vous ressentez une gêne, une rougeur et un gonflement des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte de sensibilité, consultez votre médecin avant de vous exposer davantage au froid et aux vibrations.
  • Page 14 rapide de l’accessoire en rotation, ce qui force l’outil électrique non contrôlé à être forcé dans la direction opposée à la rotation de l’accessoire au niveau de la reliure. Par exemple, si une pièce abrasive est accrochée ou pincée par la pièce, le bord de la meule pénétrant dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et provoquer la sortie ou le décollement de la meule.
  • Page 15 tranchant, utilisez celle-ci strictement et uniquement comme coupe-bordure uniquement pour couper du gazon ou des mauvaises herbes pas trop denses. En utilisant la machine avec la lame de coupe, utilisez-la uniquement comme débroussailleuse, pour couper du gazon résistant, des mauvaises herbes plus denses ainsi que de petites branches d’un diamètre maximal de 10mm.
  • Page 16 La partie accessible est chaude lorsque l'outil est utilisé. Mise en garde! Risque de rebond. Éloignez les spectateurs d'au moins 15 m. Avertissement - Risque d'électrocution. Méfiez-vous toujours des dangers des lignes électriques aériennes, gardez une distance de sécurité d'au moins 10 m des lignes électriques.
  • Page 17 1. Unité principale 9. Carter de protection 2. Poignée 10. Tube flexible 3. Installation de l’élément de coupe 11. Lame pour débroussailleuse 4. Tube 12. Filtre à air 5. Câble de commande 13. Levier du starter 6. Gâchette d’accélération 14. Câble du starter 7.
  • Page 18 Débroussailleuse 1- Carter de protection 2- Lame Coupe bordure 1- Fil en nylon 2- Dispositif de coupage du fil en nylon 3- Carter de protection b. Spécifications techniques Poids 11 kg Volume du réservoir 1200cm³ Débroussailleuse : 255mmx1.4mm, 3 dents, Coupe-bordure: 2.
  • Page 19 Niveau de pression sonore Coupe-bordures LpA: 100 dB (A) K = 2,5 dB (A) Débroussailleuse LpA: 99,2 dB (A) K = 2,5 dB (A) Elagueuse LpA: 98 dB (A) K = 2,5 dB (A) Taille-haie LpA: 99 dB (A) K = 2,5 dB (A) Vibration Coupe-bordures 12 m/s²...
  • Page 20 Montage du câble de commande Retirez le couvercle du filtre d’air Placez le câble de commande dans le boulon de réglage, déplacez le joint tournant et placez le câble dans celui-ci. Faites attention à ce que le trou rond du joint tournant soit orienté vers l’embout de l’extrémité...
  • Page 21 Carter de protection (débroussailleuse et coupe-bordure) Retirez les deux vis du carter de protection. Sur le tube de la débroussailleuse / tondeuse à gazon, placez le carter de protection sur son support. Vissez le carter de protection avec les deux vis. Installation d'une lame métallique 3 dents (pour la débroussailleuse) Attention –...
  • Page 22 Taille-haie Installez la barre de l'unité principale. Assurez-vous que la goupille de verrouillage est insérée dans le trou de la barre Fixez la barre en tournant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 1. Appuyez sur la plaque de dégagement / de sécurité pour desserrer et tourner l’unité dans la position souhaitée selon la nature du travail à...
  • Page 23 Placez le guide chaine de façon à ce que la goupille de sécurité de la chaîne vienne s’engager dans les dents de celle-ci. Veillez à ce que le sens du mouvement de la chaîne de coupe soit correct. Installez la protection de la chaîne et serrez la vis de fixation Réglage de la tension de la chaîne: La chaîne ne doit pas avoir trop de jeu, mais il doit être possible de soulever la chaîne de quelques millimètres du rail de guidage.
  • Page 24 Le moteur doit être démarré à une distance d'au moins 3 mètres de l'endroit où le réservoir d'essence a été rempli. Évitez de renverser du carburant: Lorsque de l'essence est renversée, ne démarrez pas la machine et évacuez-la d'où l'essence a déversé pour éviter d'éventuelles sources d'incendie.
  • Page 25 Appuyez sur l’ampoule d’amorçage 7 à 10 fois. Tirez plusieurs fois sur la corde du démarreur lorsque le moteur s’active. Ouvrez le levier su starter. Tirez sur le câble de démarrage jusqu’à démarrage du moteur. Appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité et la gâchette d’accélération pour commencer l’opération.
  • Page 26 Appuyez et maintenez l’interrupteur de sécurité et la gâchette d’accélération pour commencer l’opération. Arrêt Relâchez la gâchette d’accélération Mettez l’interrupteur ON/OFF sur la position OFF Laissez la machine s’arrêter complètement a) Fonctionnement du coupe-bordure Coupe Il s’agit d’alimenter avec précaution l’outil avec la matière que l’on désire tailler. Inclinez la tête doucement afin de projeter les déchets loin de vous.
  • Page 27 déchets, ainsi que toute la terre déplacée et les pierres, ne soient pas projetés vers vous-même s’ils rebondissent sur une surface dure. Bien que le croquis montre comment tailler et scalper, chaque utilisateur doit trouver l’angle et la position qui lui conviennent le mieux. b) Fonctionnement de la débroussailleuse N’utilisez pas la débroussailleuse pour couper des arbres.
  • Page 28 6. ENTRETIEN ET RANGEMENT Après chaque utilisation, nettoyez et entretenez l'outil; recherchez des fixations desserrées, des fuites de carburant et des pièces endommagées, telles que des fissures dans les accessoires de coupe. Maintenir la machine en bon état de fonctionnement. a.
  • Page 29 32 rue Aristide Bergès - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France Tel: +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503 Déclare que la machine MULTIFONCTION THERMIQUE RAC52CDORG Serial No: 20230443182-20230443581 Est conforme aux standards suivants EN ISO 11680-1:2021 EN ISO 11680-2:2021...
  • Page 30 8. GARANTIE GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. La garantie s’applique si le produit est à usage domestique. La garantie ne s’étend pas pour des pannes dues à...
  • Page 31 9. PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE? Si vous avez acheté votre produit en magasin : a) Videz le réservoir d’essence si votre produit en a un. b) Veillez à ce que votre machine soit complète ( accessoires fournis ) et propre ! Si ce n’est pas le cas réparateur refusera la machine.
  • Page 32 10. EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. • Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. •...
  • Page 33 BUILDER SAS 32 rue Aristide Bergès - Z.I. du Casque - 31270 Cugnaux - France MADE IN PRC 202 3...