Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Medizinisches
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
mit XL-Display, WHO-Skala, 2× 60 Speicherplätze
Bedienungsanleitung
NX-7467-675

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Newgen medicals NX-7467

  • Page 1 Medizinisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät mit XL-Display, WHO-Skala, 2× 60 Speicherplätze Bedienungsanleitung NX-7467-675...
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Medizinisches Handg g elenk- Blutdruckmessg g erät ........4 Lieferumfang g ............4 Wichtig g e Hinweise zu Beg g inn......5 Sicherheitshinweise ..........5 Wichtig g e Hinweise zur Entsorg g ung g ....7 Wichtig g e Hinweise zu Batterien und deren Entsorg g ung g ...............8 Konformitätserklärung g ........9 Produktdetails ..........11...
  • Page 3 Einstellung g en sp p eichern ......17 Manschette anleg g en ...........18 Blutdruckmessung g durchführen ....19 Messerg g ebnisse sp p eichern und löschen ..22 Blutdruckmessg g erät ausschalten ....23 Gesp p eicherte Messerg g ebnisse abrufen und löschen............23 Batterien wechseln ..........
  • Page 4 IHR NEUES MEDIZINISCHES HAND- GELENK-BLUTDRUCKMESSGERÄT Sehr g g eehrte Kundin, sehr g g eehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses medizinischen Handg g elenk-Blutdruckmessg g erätes mit LCD Disp p lay y ; mit dem Blutdruckmessg g erät behalten Sie den diastolischen und sy y stolischen Wert sowie die Pulsfreq q uenz im Blick.
  • Page 5 WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienung g sanleitung g dient dazu, Sie mit der Funktionsweise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung g daher g g ut auf, damit Sie j j ederzeit darauf zug g reifen können. •...
  • Page 6 Eine anderweitig g e Verwendung g kann zu Beschädig g ung g en am Produkt oder in dessen Umg g ebung g führen. • Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt und in der Klinik g g eeig g net. •...
  • Page 7 • Verwenden Sie keine Mobiltelefone oder andere Geräte, die starke elektrische oder elektromag g ne- tische Felder aufbauen, in der Nähe des Blutdruck- messg g erätes, da sie die Messwerte beeinflussen und Interferenzen verursachen können. • Überp p rüfen Sie das Gerät vor j j eder Inbetriebnahme auf Beschädig g ung g en.
  • Page 8 Wichtige Hinweise zu Batterien und deren Entsorgung Batterien g g ehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie g g esetzlich verp p flichtet, g g ebrauchte Batterien zur fachg g erechten Entsorg g ung g zurückzug g eben. Sie können Ihre Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde abg g eben oder überall dort, wo Batterien der g g leichen Art verkauft werden.
  • Page 9 Richtlinie 2014/30/EU und der Medizinp p rodukte- Richtlinie 93/42/EWG befindet. Qualitätsmanag g ement Dip p l. Ing g . (FH) Andreas Kurtasz Die ausführliche Konformitätserklärung g finden Sie unter www.p p earl.de/supp pport. Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer NX-7467 ein.
  • Page 10 JOYTECH Healthcare Co., Ltd. No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, 311100, Hangzhou, China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Eu- rope), Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Anwendungsteil des Typs BF NX-7467 Bedienungsanleitung beachten Es stellt die Los- oder auch Chargennummer dar. DBP-2242 Model-Nummer...
  • Page 11 PRODUKTDETAILS Blutdruckmessg g erät 1. WHO-Blutdruck-Klassifikationsindikator 2. LCD-Disp p lay y 3. Sy y stolischer (oberer) Blutdruck 4. Diastolischer (unterer) Blutdruck 5. Pulsfreq q uenz 6. M-Taste 7. Start/Stop p -Taste 8. Set-Taste 9. Handg g elenkmanschette...
  • Page 12 Disp p lay y 1. Benutzer-Grupp ppen 2. Batterieladestandanzeig g e 3. WHO-Blutdruck-Klassifikationsindikator 4. Durchschnitt der letzten 3 Messerg g ebnisse 5. Anzeig g e bei unreg g elmäßig g em Herzschlag g 6. Zeit 7. Datum 8. Sy y stolischer (oberer) Blutdruck 9.
  • Page 13 INBETRIEBNAHME Öffnen Sie das Batteriefach und leg g en Sie zwei Batterien des Typ yps AAA ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wenn die Batterieladestandanzeig g e im Disp p lay y blinkt, weisen die Batterien einen niedrig g en Ladestand auf.
  • Page 14 VERWENDUNG Vorbereitung 1. Vermeiden Sie ca. 30 Minuten vor der Blutdruckmessung g , zu essen, zu trainieren und zu baden – dies könnte die Blutdruckmessung g beeinflussen. 2. Sitzen Sie ca. 5 Minuten in einer ruhig g en Umg g ebung g , bevor Sie mit der Messung g beg g innen.
  • Page 15 selben Zeit, am g g leichen Handg g elenk und in der g g leichen Position durch. 8. Das Blutdruckmessg g erät ist nicht für Personen g g eeig g net, die an schweren Arrhy y thmien leiden. Schnellstart Sitzen Sie vor der Messung g ca. 5 Minuten in einer ruhig g en Umg g ebung g .
  • Page 16 Drücken Sie die Start/Stop p -Taste, um die Blutdruckmessung g zu starten. Lesen Sie das Messerg g ebnis im LCD-Disp p lay y ab. Systemeinstellungen Benutzer-Gruppen einstellen Drücken Sie in ausg g eschaltetem Zustand die Set- Taste des Blutdruckmessg g erätes, das Benutzer- Grupp ppen-Sy y mbol blinkt.
  • Page 17 Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einstellen Drücken Sie in der Grupp ppen-Anzeig g e die Set- Taste, um Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einzustellen. Die Einstellung g nehmen Sie in folg g ender Reihenfolg g e vor: Jahr - Monat - Tag g - Stunde - Minute - Uhrzeitformat.
  • Page 18 Manschette anlegen Drücken Sie in der Grupp ppen-Anzeig g e die Set-Taste, um Datum, Uhrzeit und Uhrzeitformat einzustellen. Die Einstellung g nehmen Sie in folg g ender Reihenfolg g e vor: Jahr - Monat - Tag g - Stunde - Minute - Uhrzeitformat.
  • Page 19 Blutdruckmessung durchführen Halten Sie die Start/Stop p -Taste g g edrückt, um das Blutdruckmessg g erät einzuschalten, es ertönt ein kurzer Sig g nalton und das LCD-Disp p lay y leuchtet kurz auf. Das Blutdruck- messg g erät führt eine kurze Überp p rüfung g durch ein lang g er Sig g nalton zeig g t an, dass das Gerät bereit ist,...
  • Page 20 HINWEIS: Das Blutdruckmessg g erät führt keine Messung g durch, wenn sich noch Luft von einer vorherg g ehenden Messung g in der Manschette befindet, im LCD-Disp p lay y blinkt Die Manschette wird zunächst auf 190 mmHg g aufg g ep p ump p t; sollte der sy y stolische Druck des Benutzers höher sein, wird die Manschette weiter...
  • Page 21 Nachdem die Manschette aufg g ep p ump p t wurde, beg g innt die Blutdruckmessung g . Die Luft entweicht wieder aus der Manschette und der sy y stolische und diastolische Blutdruck sowie die Pulsfreq q uenz werden g g emessen. Drei kurze Sig g naltöne zeig g en an, dass die Messung g abg g eschlossen ist;...
  • Page 22 unreg g elmäßig g eing g estuft, wenn zwei- oder mehrmals während des Messvorg g ang g s ein Herzrhy y thmus festg g estellt wird, der 25 % nach oben oder unten vom durchschnittlichen Messerg g ebniss abweicht. Wird der Druck durch die Manschette zu stark, können Sie das Blutdruckmessg g erät j j ederzeit durch Drücken der Start/Stop p -Taste...
  • Page 23 Blutdruckmessgerät ausschalten Drücken Sie die Start/Stop p -Taste, um das Blutdruckmessg g erät auszuschalten. Gespeicherte Messergebnisse abrufen und löschen Drücken Sie in ausg g eschaltetem Zustand die M-Taste des Blutdruckmessg g erätes, um den Durchschnittswert der letzten 3 Messerg g ebnisse anzuzeig g en.
  • Page 24 Durch Drücken der M-Taste können Sie sich alle g g esp p eicherten Messerg g ebnisse anzeig g en lassen, das zuletzt g g esp p eicherte Erg g ebnis wird als Nr. 01 ang g ezeig g t. Sie können auch die g g esp p eicherten Messerg g ebnisse der anderen Benutzer-Grupp anzeig g en, indem Sie diese zunächst wie oben beschrieben auswählen.
  • Page 25 anderen Benutzer-Grupp ppe zu löschen, wählen Sie diese zunächst wie oben beschrieben aus. Es ertönt nach erfolg g reichem Löschen ein Sig g nalton und das Blutdruckmessg g erät wechselt in den Modus der Blutdruckmessung g . Drücken Sie die Start/Stop p -Taste, um das Blutdruckmessg g erät auszuschalten.
  • Page 26 Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und mildem Reinig g ung g smittel. Die Manschette reinig g en Sie mit etwas Reinig g ung g salkohol und einem weichen Tuch. Lassen Sie sie dann bei Raumtemp p eratur trocknen. Sie das Blutdruckmessg g erät nicht in Wasser oder andere Flüssig g keiten.
  • Page 27 ANHANG Technische Daten Stromversorgung 2 Batterien Typ AAA LCD-Display, Größe: Display 49 × 38 mm Messmethode Oszillometrische Messung Messbereich 0 mmHg bis ca. Blutdruck 300 mmHg 30 bis 180 Schläge/ Messbereich Puls Minute Messgenauigkeit +/- 3 mmHg Blutdruck Messgenauigkeit +/- 5 % Puls 120 Speicherplätze in Speicherkapazität...
  • Page 28 Luftfeuchtigkeit 15 % bis 90 % relative während des Luftfeuchtigkeit Betriebes Lagerungs- -20 °C bis 55 °C (-4 °F bis temperatur 131 °F) Luftfeuchtigkeit 15 % bis 90 % relative während der Luftfeuchtigkeit Lagerung Abmessungen 84 × 64 × 29 mm Gewicht 115 g Informationen zum Blutdruck...
  • Page 29 Herzmuskels entsteht. Nach j j eder Messung g zeig g t das Disp p lay y am linken Rand die Einordnung g der Messung g durch einen Blutdruck-Klassifikationsindikator auf einer sechsteilig g en Skala (Op p timal, Normal, Hoch-Normal, Leichte Hyp ypertonie, Moderate ypertonie, Starke Hyp ypertonie), die der WHO-...
  • Page 31 Name des Herstellers Name und Adresse des au- torisierten Vertreters in der Europäischen Gemeinschaft Bestellnummer Losnummer Hinweis: Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In- stallation oder zum Betrieb. Erfüllt die European Medical Device Directive (93/42/ EEC), 0197 ist die benannte 0197 Stelle...
  • Page 32 Kundenservice: DE : +49 (0)7631-360-350 CH: +41 (0)848-223-300 FR: +33 (0)388-580-202 PEARL GmbH PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen © REV4 / 27. 02. 2023 – EB/MB//CR/EX:JaW//SK...
  • Page 33 Tensiomètre-bracelet électronique avec écran XL, graduation OMS et 2 x 60 emplacements de mémorisation Mode d'emploi NX-7467-675...
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau tensiomètre ......4 Contenu ..............4 Consig g nes p p réalables ........4 Consig g nes de sécurité ..........4 Consig g nes imp p ortantes concernant le traitement des déchets ...7 Consig g nes imp p ortantes concernant les p p iles et leur recy y clag g e ....8 Déclaration de conformité...
  • Page 35 l'heure ..............18 Enreg g istrer les rég g lag g es .......18 Fixer la bande à scratch .......19 Mesure de la tension artérielle ....... 20 Enreg g istrer et supp pprimer des résultats de mesures ........24 Éteindre le tensiomètre ........25 Consulter et supp pprimer les résultats de mesure enreg g istrés ....
  • Page 36 VOTRE NOUVEAU TENSIOMÈTRE Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce tensiomètre-bracelet électroniq q ue avec écran LCD. Grâce à lui, vous g g ardez un œil sur la valeur diastoliq q ue et sy y stoliq q ue, ainsi q q ue sur la fréq q uence cardiaq q ue.
  • Page 37 de besoin. • Pour connaître les conditions de g g arantie, veuillez contacter votre revendeur. Veuillez ég g alement tenir comp p te des conditions g g énérales de vente ! • Veillez à utiliser le p p roduit uniq q uement comme indiq q ué...
  • Page 38 • L'app ppareil est conçu p p our une utilisation dans un cadre domestiq q ue ou hosp p italier. • Utilisez l'app ppareil p p our p p rendre la tension de p p ersonnes adultes uniq q uement. Il ne convient p p as p p our p p rendre la tension sur des enfants.
  • Page 39 susp p ects, consultez un médecin. • N'utilisez p p as à p p roximité du tensiomètre un télép p hone p p ortable ou tout autre app ppareil q q ui p p ourrait créer de forts champ p s électriq q ues ou électromag g nétiq q ues.
  • Page 40 vous adresser aux p p oints de ramassag g e p p ublics de votre municip p alité. Les détails concernant l'emp p lacement d'un tel p p oint de ramassag g e et les éventuelles restrictions de q q uantité existantes p p ar j j our/mois/année, ainsi q q ue sur des frais éventuels de collecte, sont disp p onibles dans votre municip p alité.
  • Page 41 Déclaration de conformité La société PEARL GmbH déclare ce p p roduit NX-7467 conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Europ p éen : 93/42/CEE, relative aux disp p ositifs médicaux, 2011/65/UE, relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dang g ereuses dans les éq q uip p ements...
  • Page 42 Service Qualité Dip p l. Ing g . (FH) Andreas Kurtasz La déclaration de conformité comp p lète du p p roduit est disp p onible en télécharg g ement à l'adresse www.p p earl.fr/supp pport/notices ou sur simp p le demande p p ar courriel à q q ualite@p p earl.fr. 0197 JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
  • Page 43 Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe), Ei estrasse 80, 20537 Hamburg, Germany Élément de type BF NX-7467 Respecter le mode d'emploi Il indique le numéro de lot ou le lot de fabrication. DBP-2242 Numéro du modèle...
  • Page 44 DESCRIPTION DU PRODUIT Tensiomètre 1. Indicateur p p our l'évaluation du résultat 2. Écran LCD 3. Tension artérielle maximale (sy y stoliq q ue) 4. Tension artérielle minimale (diastoliq q ue) 5. Fréq q uence des imp p ulsions 6. Touche M 7.
  • Page 45 Écran 1. Mémoires d'utilisateur 2. Indication du niveau de charg g e des p p iles 3. Indicateur p p our l'évaluation du résultat 4. Moy y enne des 3 dernières mesures 5. Indication de p p ulsations cardiaq q ues irrég g ulières 6.
  • Page 46 MISE EN MARCHE Ouvrez le comp p artiment à p p iles et insérez deux p p iles de typ ype AAA. Veillez à resp p ecter la p p olarité. Refermez le compartiment à piles. Lorsq q ue l'indication du niveau de charg g e des p p iles clig g note à...
  • Page 47 UTILISATION Préparation 1. 30 minutes avant la mesure de la tension, évitez mang g er, faire du sp p ort ou vous baig g ner. Ces activités p p euvent in uencer la mesure de la tension. 2. Restez assis p p endant environ 5 minutes dans un environnement calme avant de p p rocéder à...
  • Page 48 7. Pour obtenir des résultats valables, utilisables p p our des comp p araisons, vous devez e ectuer la mesure tous les j j ours à la même heure, au même p p oig g net et dans la même p p osition. 8.
  • Page 49 ppuy y ez sur la touche START/STOP p p our démarrer la mesure de la tension. Le résultat de la mesure est a ché sur l'écran LCD. Réglages système Con gurer les mémoires d'utilisateur Lorsq q ue l'app ppareil est éteint, app ppuy y ez sur la touche SET du tensiomètre.
  • Page 50 enreg g istrer j j usq q u'à 60 résultats de mesures. Régler la date, l'heure et le format de l'heure Lorsq q ue les mémoires sont a chées, app ppuy y ez sur la touche SET p p our rég g ler la date, l'heure et le format de l'heure.
  • Page 51 Fixer la bande à scratch Lorsq q ue les mémoires sont a chées, app ppuy y ez sur la touche SET p p our rég g ler la date, l'heure et le format de l'heure. Les rég g lag g es s'e ectuent dans l'ordre suivant : Année –...
  • Page 52 Mesure de la tension artérielle Maintenez la touche START/STOP app ppuy y ée p p our allumer le tensiomètre. Un bref sig g nal sonore retentit et l'écran LCD s'allume brièvement. Le tensiomètre e ectue une rap p ide véri cation. Il émet ensuite un sig g nal sonore long g p p our indiq q uer q q u'il est p p rêt à...
  • Page 53 NOTE : L'app ppareil n'e ectue aucune mesure si la bande à scratch contient encore de l'air q q ui n'a p p as été évacué dep p uis la mesure p p récédente. Sur l'écran LCD clig g note La bande à...
  • Page 54 NOTE : Si la bande à scratch n'est p p as correctement xée, son g g on ag g e s'interromp p t. Dans ce cas, app ppuy y ez sur la touche START/STOP p p our éteindre l'app ppareil. Lancez ensuite une nouvelle mesure, ap p rès avoir corrig g é...
  • Page 55 Trois brefs sig g naux sonores retentissent p p our vous indiq q uer q q ue la mesure a été e ectuée. Vous p p ouvez lire le résultat de la mesure sur l'écran LCD. L'indicateur vous montre où se situe la valeur mesurée actuelle.
  • Page 56 NOTE : Si le tensiomètre détecte des p p ulsations cardiaques irrég g ulières, le sy y mbole s'a che à l'écran. Les p p ulsations cardiaq q ues sont considérées comme irrég g ulières si, lors du p p rocessus de mesure, est détecté...
  • Page 57 Tous les résultats de mesure – s'ils n'ont p p as été supp pprimés – sont automatiq q uement enreg g istrés avec la date corresp p ondante dans la mémoire d'utilisateur sélectionnée au début. Si les 60 emp p lacements de mémorisation sont déj j à...
  • Page 58 Pour a cher la valeur moy y enne des 3 derniers résultats de mesure d'une autre mémoire d'utilisateur, commencez p p ar sélectionner une autre mémoire d'utilisateur comme décrit ci- dessus, p p uis app ppuy y ez sur la touche M. Pour a cher tous les résultats de mesure enreg g istrés, app ppuy y ez sur la touche M.
  • Page 59 Les résultats de mesure enreg g istrés p p euvent être supp pprimés. Pour cela, maintenez la touche SET app ppuy y ée p p endant 3 secondes lorsq q ue les résultats de mesure enreg g istré sont a chés. De cette manière, tous les résultats de mesure de la mémoire d'utilisateur sélectionnée sont supp...
  • Page 60 ppuy y ez sur la touche START/STOP p p our éteindre le tensiomètre. Remplacer les piles 4 brefs signaux sonores et l'a chag g e du sy y mbole sur l'écran LCD vous indiq q uent q q ue les p p iles sont faibles. Le tensiomètre est p p eu ap p rès automatiq q uement désactivé.
  • Page 61 p as située dans la p p lag g e des valeurs normales. Cause(s) p p robable(s) 1. L'app ppareil n'est p p as correctement p p ositionné sur le p p oig g net. Corrig g ez sa p p osition. 2.
  • Page 62 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 2 AAA Écran LCD, dimensions : Écran 49 x 38 mm Mode de mesure Mesure oscillométrique Plage de 0 mmHg à environ mesure de la 300 mmHg tension artérielle Plage de mesure 30 à 180 bpm du poul Précision de la mesure de la +/- 3 mmHg...
  • Page 63 120 emplacements de mémorisation, Capacité mémoire répartis en 2 mémoires d'utilisateur et classés par date et heure Température de 10°C à 40°C (50°F à fonctionnementr 104°F) Humidité relative 15 % à 90 % d'humidité de l'air pendant de l'air relative l'utilisation Température de -20°C à...
  • Page 64 INFORMATIONS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE La circulation sang g uine alimente le corp p s en oxyg ygène. La tension désig g ne la p p ression q q ui s'exerce sur les artères. La valeur de la p p ression artérielle sy y stoliq q ue (la valeur du haut sur l'écran) rep p résente la p p ression artérielle g g énérée p p ar la contraction du muscle cardiaq q ue.
  • Page 66 Nom du fabricant Nom et adresse du représentant légal du fabricant dans l'Union Européenne. Numéro de commande Numéro de lot Note : ces indications contiennent des informations supplémentaires, utiles pour l'installation ou l'utilisation. Ce produit est conforme aux directives actuelles suivantes du Parlement Européen : 0197 93/42/CEE, relative aux...
  • Page 67 ANNEXE...
  • Page 68 PEARL GmbH | PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen Service commercial PEARL France : 0033 (0) 3 88 58 02 02 © REV4 / 27. 02. 2023 – EB/MB//CR/EX:JaW//SK...