Télécharger Imprimer la page
Endress+Hauser Nivotester FTL325N Mode D'emploi
Endress+Hauser Nivotester FTL325N Mode D'emploi

Endress+Hauser Nivotester FTL325N Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Nivotester FTL325N:

Publicité

Liens rapides

KA00171F/00/A6/13.15
71296998
[ E x
ia ]
C H
1
C H
2
C H
3
C H
1
C H
2 C
H 3
Products
All manuals and user guides at all-guides.com
Operating Instructions
Nivotester FTL325N-#3#3
DE- Füllstandauswertegerät mit NAMUR-Eingang
EN- Level detector with NAMUR input
FR - Unité d' e xploitation de niveau de remplissage avec
entrée NAMUR
ES - Transmisor de nivel con entrada NAMUR
IT - Dispositivo di rilevamento del livello di riempimento con
ingresso NAMUR
NL- Niveaumeetversterker met NAMUR ingang
Solutions
Service

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Nivotester FTL325N

  • Page 1 Service KA00171F/00/A6/13.15 All manuals and user guides at all-guides.com 71296998 Operating Instructions Nivotester FTL325N-#3#3 DE- Füllstandauswertegerät mit NAMUR-Eingang EN- Level detector with NAMUR input FR - Unité d' e xploitation de niveau de remplissage avec entrée NAMUR [ E x...
  • Page 2 Signaux lumineux Funktion Function Fonction Funktionstest der Function test of secondary Test de fonction des appareils Folgegeräte equipment connectés en aval Technische Daten Caractéristiques techniques 51 Technical Data Fehlersuche Trouble-shooting Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation 58 Supplementary Documentation Documentation complémentaire Endress+Hauser...
  • Page 3 Prueba de funcionamiento des Test di funzionalità dei Functietest van de circuito secundario dispositivi secondari volgapparatuur Dati tecnici Datos técnicos Technische gegevens Identificación de fallos Individuazione e eliminazione Fout zoeken delle anomalie Documentación adicional Aanvullende documentatie 58 Documentazione supplementare Endress+Hauser...
  • Page 4 - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité All manuals and user guides at all-guides.com Nivotester FTL325N mit Nivotester FTL325N with Le Nivotester FTL325N avec eigensicheren NAMUR- intrinsically safe NAMUR input entrée NAMUR à sécurité Eingängen (IEC/EN 60947-5-6) (to IEC/EN 60947-5-6) only intrinsèque (IEC/EN 60947-5-...
  • Page 5 - Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies All manuals and user guides at all-guides.com Nivotester FTL325N con Nivotester FTL325N a sicurezza Nivotester FTL325N met entrada NAMUR intrinseca ingresso NAMUR intrinsiekveilig NAMUR ingang intrínsecamente segura (según...
  • Page 6 1. 2. 3. 1. 2. 3. LED off LED apagado LED uit LED lights up LED aan LED iluminado LED flashes LED parpadea LED knippert Reference to page Referencia a páginas Verwijzing naar pagina Allowed Permitido Toegestaan Forbidden Prohibido Verboden Endress+Hauser...
  • Page 7 – codice d' o rdine con lista delle the device features on the identificación caratteristiche del dispositivo delivery note – Código de pedido con desglose sul documento di trasporto de las características del dispositivo en el albarán de entrega Endress+Hauser...
  • Page 8 Canale / Kanaal Liquiphant FTL + FEL56/58 0.47…2.7 kW Eingang / Input / Entrée / Acceso / Ingresso / Ingang 6.8…16 kW (NAMUR, IEC/EN 60947-5-6) Ausgang / Output / Sortie / Salida / Uscita / Uitgang 31, 33, ... 41 Endress+Hauser...
  • Page 9 IP65 nl - Foutieve 45 (1.77) 112 (4.41) IP20 (IEC/EN 60529) IK06 (IEC/EN 62262) Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail mm (in) EN 60715 TH35-7.5 / EN 60715 TH35-15 Endress+Hauser...
  • Page 10 - Mindestabstände All manuals and user guides at all-guides.com en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime £ £ nl - Minimale afstandd 50 (2) 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Page 11 - Mindestabstände All manuals and user guides at all-guides.com en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime nl - Minimale afstandd £ 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Page 12 1. Quitar los bornes de conexión 2. Quitar el instrumento L– it - A: Montaggio su rotaia B: Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl - A: Railmontage B: Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen FTL325 Endress+Hauser...
  • Page 13 - Collegamenti Ordinamento dei terminali Alimentazione di energia U~ 85…253 V (AC), 50/60 Hz nl - Aansuliting Klemmen positie U~ 20… 30 V (AC), 50/60 Hz Voeding L– U 20… 60 V (DC) max. 1.5 mm² (max. AWG 16) Endress+Hauser...
  • Page 14 H - High = 2.1… 5.5 mA (FEL56) L - Low = 0.4… 1.2 mA (FEL58) Liquiphant M; S FTL50/51, 50 H/51 H, 51C; FTL70/71 + FEL56/58 Soliphant M + FEM58 FTM50/51/52 + FEI58 Solicap M; S FTI55/56; FTI77 + FEI58 Liquicap M FTI51/52 Endress+Hauser...
  • Page 15 L - Low = 0.4… 1.2 mA (FEL58) Liquiphant M; S FTL50/51, 50 H/51 H, 51C; FTL70/71 + FEL56/58 WHG: CH1 Soliphant M + FEM58 FTM50/51/52 + FEI58 Solicap M; S FTI55/56; FTI77 WHG: Δs (CH2-CH3) + FEI58 Liquicap M FTI51/52 Endress+Hauser...
  • Page 16 26 27 28 15 16 max. 250 V (AC) max. 2 A (AC) max. 500 VA / cos j ³ U– . .. max. 40 V (DC) I– . .. max. 2 A (DC) P– . .. max. 80 W Endress+Hauser...
  • Page 17 - Réglages Ouvrir la plaque frontale es - Ajuste [ E x ia ] Abrir el panel frontal it - Messa in marcia Aprendo il pannello frontale nl - Instellingen Frontplaat openen [ E x i a ] Endress+Hauser...
  • Page 18 - Ingangssignaal Foutstroomsignaal H/L (1) Storingsmelding (2) Δs CH2+ Δ CH1, CH2, CH3: 3, CH1 / s CH2+CH3 CH2 / CH1+CH2 H - High = 2.1…5.5 mA (FEL56) CH1+ L - Low = 0.4…1.2 mA (FEL58) 27 ff Endress+Hauser...
  • Page 19 (C/D) it - Attenzione alla posizione degli interruttori! Dipende dagli inserti elettronici (C/D) nl - Let op de stand van de schakelaar! Afhankelijk van de gebruikte elektronica (C/D) A - FEL56 >1.2 mA B - FEL58 <2.1 mA Endress+Hauser...
  • Page 20 Die im Kapitel “Funktion” auf den Seiten 30...49 gezeigten Schalterstellungen bewirken, dass die Ausgangsrelais bei Grenzsignal (H oder L ) abfallen; d.h. bei Grenzsignal ergibt sich die gleiche Kontaktstellung wie bei Störung oder Netzausfall (= sicherheitsgerichtet). Die Schalterstellungen und die Eingangssignale sind für alle Kanäle gleich dargestellt. Endress+Hauser...
  • Page 21 L ); i. e. when a limit signal is present, the same contact position occurs as for a fault or mains failure (= fitted for safety). The switch positions and the input signals are depicted identically for all channels. Endress+Hauser...
  • Page 22 à dire en cas de signal de seuil on obtient la même position de contact qu’en cas de défaut ou de coupure de l’alimentation (= sécurité de fonction). Les positions des commutateurs et les signaux d’entrée sont représentés de la même manière pour toutes les voies. Endress+Hauser...
  • Page 23 (= seguridad de función). Las posiciones de los conmutadores y las señales de entrada son representadas de la misma manera para todos los canales. Endress+Hauser...
  • Page 24 (H o L per esempio quando è presente un limite di soglia la stessa posizione del contatto è come il segnale di malfunzionamento. Le posizioni del commutatore e i segnali di ingresso sono similmente descritte per tutti i canali. Endress+Hauser...
  • Page 25 (H of L ) afvallen; ofwel bij het niveausignaal heeft men dezelfde relaisstand (dus contactstand) als bij storing of bij netspanningsuitval (= fail-safe). De schakelinstellingen en de ingangssignalen zijn voor alle kanalen identiek weergegeven. Endress+Hauser...
  • Page 26 (gn): En servicio amarillo (ye): Estado de conmutatciòn /rojo (rd): Fallo it - Segnali luminosi verde (gn): Funzionamento giallo (ye): Stado di commutazione rosso (rd): Guasto nl - Lichtsignalen groen (gn): In bedrijf geel (ye): Schakeltoestand rood (rd): Fout Endress+Hauser...
  • Page 27 2.1...5.5 mA + 0.4...1.2 mA 0.4...1.2 mA + 2.1...5.5 mA CH2 – CH3 (Ds) 2.1...5.5 mA + 0.4...1.2 mA Ds D 0.4...1.2 mA + 2.1...5.5 mA CH2 – CH3 ( 2.1...5.5 mA + 0.4...1.2 mA Ds D 0.4...1.2 mA + Endress+Hauser...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com MODE 1 siehe / see / voir – – – – – – – véase el / vedere / zie Handbuch zur Funktionalen Sicherheit / Functional Safety Manual (SIL)   Endress+Hauser...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com MODE 2 siehe / see / voir – – – – – – – véase el / vedere / zie Handbuch zur Funktionalen Sicherheit / Functional Safety Manual (SIL)   MODE 3 – – – Endress+Hauser...
  • Page 30 – 26 27 28 Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 31 15 16 Ohne Störungsmeldung 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 32 – 26 27 28 Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 33 15 16 Ohne Störungsmeldung 22 23 24 26 27 28 Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 34 26 27 28 Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 35 22 23 24 26 27 28 Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 36 Guasto Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 37 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 38 26 27 28 Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 39 22 23 24 Without alarm signal 26 27 28 Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 40 26 27 28 Storing 0…0.2 mA Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In caso di allarme 22 23 24 Met storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 41 22 23 24 26 27 28 Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 0 mA 4 5 6 15 16 In mancanza di allarme 22 23 24 Zonder storingsmelding U = 0 V 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 42 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 43 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Ohne Störungsmeldung Without alarm signal Sans signal d’alarme Sin señal de alarma 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 In mancanza di allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 44 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Con señal de alarma In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 45 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 26 27 28 Ohne Störungsmeldung Without alarm signal Sans signal d’alarme 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 15 16 Sin señal de alarma In mancanza di allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Page 46 Avec signal d’alarme Guasto – Con señal de alarma Storing 0…0.2 mA In caso di allarme Met storingsmelding    s, CH2 - CH3 0 mA 4 5 6 15 16 WHG: ( CH1) U = 0 V Endress+Hauser...
  • Page 47 Sin señal de alarma Storing 0…0.2 mA In mancanza di allarme 4 5 6 15 16 Zonder storingsmelding    s, CH2 - CH3 0 mA 4 5 6 15 16 WHG: ( CH1) U = 0 V Endress+Hauser...
  • Page 48 Avec signal d’alarme Guasto – Con señal de alarma Storing 0…0.2 mA In caso di allarme Met storingsmelding    s, CH2 - CH3 0 mA 15 16 4 5 6 WHG: ( CH1) U = 0 V Endress+Hauser...
  • Page 49 Sin señal de alarma Storing 0…0.2 mA In mancanza di allarme 4 5 6 15 16 Zonder storingsmelding    s, CH2 - CH3 0 mA 4 5 6 15 16 U = 0 V WHG: ( CH1) Endress+Hauser...
  • Page 50 15 16 22 23 24 [Ex ia] 26 27 28 CH2+CH3 CH2+CH3 4 5 6 15 16 CH2 CH3 22 23 24 26 27 28 CH2+CH3 CH2+CH3 4 5 6 15 16 22 23 24 CH2+CH3 CH2+CH3 26 27 28 Endress+Hauser...
  • Page 51 Capacidad del relé / Carico contatti / Contactbelasting Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur –20…60 °C –20…50 °C –20…40 °C (0…140 °F) (0…120 °F) (0…100 °F) max. 2 FTL325-#3#3 10 (0.4) ≥ Endress+Hauser...
  • Page 52 Störungsmeldung abschalten, S. stände angeschlossen 8, 18, 19, 31...49 Unterbrechung oder Kurzschluss Leitung überprüfen der Leitung zum Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik aus- defekt tauschen Kein Messaufnehmer ange- Störungsmeldung für nicht schlossen benützten Kanal abschalten, S. 18 Nivotester defekt Nivotester austauschen Endress+Hauser...
  • Page 53 8, 18, 19, 27...49 limiting resistors Interrupt or short-circuit line to Check line measuring transmitter Measuring transmitter electronics Replace measuring transmitter defective electronics No sensor connected Switch off alarm signal for not used channel, p. 18 FTL325N defective Replace FTL325N Endress+Hauser...
  • Page 54 8, 18, 19, 27...49 Interruption ou court-circuit de la Vérifier la liaison liaison au capteur Electronique du capteur Remplacer l’électronique du défectueuse capteur Pas de capteur raccordé Désactiver le signal alarme pour voienon utilisée, p. 18 FTL325N défectueux Remplacer le FTL325N Endress+Hauser...
  • Page 55 Interrupción o cortocircuito de Compruebe el cableado la conexión con el sensor Electrónicas del transmisor Cambie la electrónica del transmisor defectuosas Ningún sensor conectado Desconecte la señal de alarma en canalesno utilizados, pág. 18 FTL325N defectuoso Sustituya el FTL325N Endress+Hauser...
  • Page 56 8, 18, 19, corrente 27...49 Linea interrotta o in corto circuito Verificare la linea Elettronica guasta Sostituire l’elettronica Sensore non connesso Disattivare il segnale d’allarmen del relativocanale, p. 18 FTL325N guasto Sostituire il FTL325N Endress+Hauser...
  • Page 57 8, 18, 19, 28...49 Onderbreking of signaal Leiding controleren kortsluiting vande sensorbekabeling Sensor elektronica defect Sensor elektronica wisselen Geen sensor aangesloten Storingssignalering voor het niet gebruiktekanaal uitschakelen, zie pag. 18 FTL325N defect FTL325N wisselen Endress+Hauser...
  • Page 58 Technische Information / Technical Information / Information technique All manuals and user guides at all-guides.com Información técnica / Informazioni tecniche / Technische Informatie en - Supplementary – TI00353F Nivotester FTL325N-#1#1, FTL325N-#3#3 Documentation fr - Documentation Funktionstest / Functional test / Test de fonction / Prueba de complémentaire...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Endress+Hauser...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com www.endress.com/worldwide KA00171F/00/A6/13.15, 71296998, FM10 71296998...