Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
(p. 2)
InfRA-REd EAR THERMoMETER
(p. 10)
THERMoMèTRE AuRICulAIRE à
InfRARougE
(p. 18)
TERMoMETRo pER oRECCHIE A
RAggI InfRARossI
(p. 26)
Infravörös fülhőmérő
(p. 34)
InfRARöd öRonTERMoMETER
(p. 42)
TERMoMETRu dE uRECHE Cu
Infraroşu
HC-EARTHERM50
(p. 6)
InfRARoT-oHRTHERMoMETER
(p. 14)
InfRARood ooRTHERMoMETER
(p. 22)
TERMóMETRo dE oído InfRARRojo
(p. 30)
InfRApunAkoRvAkuuMEMITTARI
(p. 38)
Infračervený ušní teploměr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König Health Care HC-EARTHERM50

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HC-EARTHERM50 (p. 2) (p. 6) InfRA-REd EAR THERMoMETER InfRARoT-oHRTHERMoMETER (p. 10) (p. 14) THERMoMèTRE AuRICulAIRE à InfRARood ooRTHERMoMETER InfRARougE (p. 18) (p. 22) TERMoMETRo pER oRECCHIE A TERMóMETRo dE oído InfRARRojo RAggI InfRARossI (p.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com How to use: Measuring human body temperature in the ear canal 1. Press the on/recall button to turn on the thermometer, a beep sound is heard and the LCD displays as Fig A in one second. When the LCD displays as Fig B, now ready to measure.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the batteries: 1. When voltage of the batteries are low, the LCD will display „ “ symbol, please replace two new batteries in the unit. The thermometer cannot work accurately under the condition of low voltage.
  • Page 4 The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Description: Intra-red ear thermometer Is in conformity with the following standards EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Following the provisions of the 93/42/EEC directive.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or CAUTION abrasives. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung: Messen der Temperatur des menschlichen Körpers im Gehörgang 1. Drücken Sie die Taste On/Recall, um das Thermometer Abb. A Abb. B einzuschalten. Sie hören einen Piepton und das in Abb. A gezeigte LCD wird 1 Sekunde angezeigt. Wenn die Anzeige des LCD wie in Abb.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Austausch der Batterien: 1. Wenn die Spannung der Batterien sinkt, wird das LCD das Symbol „ “ anzeigen. Bitte setzen Sie zwei neue Batterien in das Gerät ein. Das Thermometer kann keine genauen Messwerte anzeigen, wenn die Spannung zu gering ist.
  • Page 8 515MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-EARTHERM50 Beschreibung: Infrarot-Ohrthermometer den folgenden Standards entspricht: EMV: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Befolgt die Vorschriften der Richtlinie 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 06. Dezember 2007 J.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel VORSICHT oder Schleifmittel verwenden. STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Comment l'utiliser : En mesurant la température corporelle dans le canal intra-auriculaire. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour allumer le thermomètre, un bip est émis et l'écran d'affichage LCD montre Image A Image B l'image A dans un délai d'une seconde.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des piles : 1. Lorsque les piles sont déchargées, l'écran LCD affiche le symbole " ". Vous devez alors remplacer les deux piles de l'appareil. Le thermomètre ne peut pas fonctionner avec précision si les piles sont déchargées.
  • Page 12 Pays-Bas Tel.: 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-EARTHERM50 Description : Thermomètre auriculaire infrarouge est conforme aux normes suivantes : CEM : EN 60601-1-:001 DBT : EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 suivant les prescriptions de la directive 93/42/CEE.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de ATTENTION solvants ou de produits abrasifs. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Hoe te gebruiken: Het meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang 1. Druk op de aan/geheugen-knop om de thermometer in te schakelen. Nu hoort u een pieptoontje en in de LCD-display afb. A afb.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Vervangen van de batterijen: 1. Wanneer de spanning van de batterijen laag is, verschijnt het " " symbool in de display, en moet u de batterijen vervangen. Bij een te lage batterijspanning zal de thermometer niet meer nauwkeurig kunnen werken.
  • Page 16 515 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Naam: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Omschrijving: Infrarood oorthermometer in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Conform de bepalingen van richtlijn 93/42/EEC.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen LET OP: reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Modalità d'uso: Misurazione della temperatura del corpo umano nel canale uditivo 1. Premere il tasto on/recall per accendere il termometro, udirete un segnale acustico e lo schermo LCD visualizzerà quanto è Fig A Fig B illustrato nella Fig A in un secondo.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione delle batterie: 1. Quando il voltaggio delle batterie è basso, lo schermo LCD visualizzerà il simbolo „ “, sostituite due nuove batterie nell'unità. Il termometro non può funzionare accuratamente in condizioni di bassa tensione. .
  • Page 20 Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-EARTHERM50 Descrizione: Termometro per orecchie a raggi infrarossi è conforme ai seguenti standard EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Secondo le disposizioni della direttiva 93/42/EEC .
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi ATTENZIONE detergenti o abrasivi. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de uso: Medición de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo Fig A Fig B 1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el termómetro, oirá un sonido bip y la pantalla LCD se mostrará como la Fig A en un segundo.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de las pilas: 1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrará el símbolo " ", por favor, cambie las dos pilas nuevas en la unidad. El termómetro no puede funcionar con precisión en condiciones de bajo voltaje.
  • Page 24 Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-EARTHERM50 Descripción: Termómetro de oído infrarrojo se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ATENCIÓN ni abrasivos. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Használata: Az emberi test hőmérsékletét méri a hallójáratban. 1. Az on/recall gombbal kapcsolja be a hőmérőt. Egy hangjelzést A ábra B ábra fog hallani, és az LCD kijelző az A ábrán látható feliratot mutatja egy másodperc múlva.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Az elemek cseréje: 1. Amikor az elemek feszültsége már alacsony, és az LCD kijelzőn a „ “ szimbólum jelenik meg, cserélje ki a két elemet. Alacsony elemfeszültség mellett a hőmérő nem működik pontosan. .
  • Page 28 Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek Márkaneve: KONIG Típusa: HC-EARTHERM50 Megnevezése: Infravörös fülhőmérő Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN 60601-1-:001 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 A 93/42/EGK irányelv rendelkezéseivel összhangban van.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek VIGYÁZAT! használatát mellőzze. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen käyttöohjeet: Ihmisen kehon lämpötilan mittaaminen korvakäytävästä: 1. Paina on/recall (päälle/palautus) -painiketta mittarin päälle kytkemiseksi, laitteesta kuuluu merkkiääni ja LCD-näyttöön tulee näkyviin kuva A yhden sekunnin ajaksi. Kun LCD-näytössä Kuva A Kuva B näkyy kuva B, mittari on valmis mittaukseen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Paristojen vaihto: 1. Kun paristojännite on alhainen, LCD-näytössä näkyy merkki „ “. Vaihda tällöin mittariin kaksi uutta paristoa. Kuumemittari ei toimi oikein sen paristojännitteen ollessa alhainen. . Kuumemittari toimitetaan kahden heikosti emäksistä 1.5V AAA-paristoa. Aseta uudet paristot mittariin silloin, kun alhaisen jännitteen merkki ilmestyy LCD-näyttöön.
  • Page 32 Nedis B.V. De Tweeling 8 515MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-EARTHERM50 Kuvaus: Infrapunakorvakuumemittari Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Direktiivin 93/42/EY mukainen. ‘s-Hertogenbosch, 6. joulukuuta 007 Mrs.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai HUOMIO hioma-aineita. SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Mäter kroppstemperaturen i öronkanalen 1. Tryck på "on/recall"-knappen för att sätta på termometern. Nu hörs ett pipljud och displayen ser ut som i Fig A i en sekund. När displayen ser ut som i Fig B, är termometern klar för mätning. Fig A Fig B .
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Byte av batterer: 1. När batterinivån är låg visas " " på displayen. Sätt då in två nya batterier i termometern. Termometern är inte tillförlitlig om batterinivån är låg. . Två 1.5V AAA alkaliska batterier medföljer termometern. Sätt in nya batterier när symbolen för låg batterinivå...
  • Page 36 515MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-EARTHERM50 Beskrivning: Infraröd örontermometer överensstämmer med följande standarder: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 Uppfyller villkoren för direktiv 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 6 december 2007 Mrs.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel Obs! eller frätande medel. RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Garanti: Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Způsob použití: Měření tělesné teploty v ušním kanálu. 1. Stiskněte tlačítko on/off (zap/vyp), uslyšíte krátký zvukový signál a na displeji se objeví na cca 1 vteřinu nápis dle Obr. A Jakmile Obr A Obr B se na displeji zobrazí...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Výměna baterií: 1. Malé napětí baterií je na displeji indikováno symbolem „ “, v tom případě nahraďte vybité baterie v teploměru dvěma novými. Při nízkém napětí baterií teploměr nemůže pracovat správně. . Teploměr je dodáván se dvěma alkalickými bateriemi 1.5V AAA. Jakmile se na displeji objeví symbol nízkého napětí, vyměňte vybité...
  • Page 40 515MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek; Značka: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Popis: Infračervený ušní teploměr splňuje následující normy; Elektromagnetická kompatibilita: EN 60601-1-:001 Elektronická zařízení napájená ze sítě: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995 a odpovídá ustanovením směrnice 93/42/EEC ‘s-Hertogenbosch, 2007, 06 prosinec...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte UPOZORNĚNÍ rozpouštědla ani abrazivní materiály. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEOTEVÍRAT Záruka: Jakékoli změny nebo úpravy provedené na zařízení nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení ruší platnost záruční smlouvy. Obecné...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Modul de utilizare: Acest termometru măsoară temperatura corpului în tractul auditiv. 1. Apăsaţi butonul On/recall (Pornit/Apelarea memoriei) pentru a porni termometrul. Se va auzi un bip, afişajul LCD se va aprinde Fig. A Fig.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Înlocuirea bateriilor: 1. Dacă bateriile sunt slăbite, pe afişajul LCD va apărea simbolul „ “. În acest moment vă rugăm să înlocuiţi bateriile şi să introduceţi două baterii noi aparat. Dacă bateriile sunt slăbite, nu se poate asigura acurateţea valorilor indicate de termometru.
  • Page 44 515MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HC-EARTHERM50 Descriere: Termometru de ureche cu infraroşu Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 60601-1-:001 LVD: EN 60601-1:1998 +A1:1991 +A:1995 Şi respectă prevederile directivei 93/42/EEC.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi ATENŢIE! sau agenţi de curăţare abrazivi. RISC DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEŢI! Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com...