Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Vacuum Cleaner
EN - DE - FR - ES - RO -IT - PL - SL - CS - BG - HU - RU
User Manual
VCO32801AR
VCO32802AD
01M-8837413200-4522-03
01M-8838153200-4522-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko VCO32801AR

  • Page 1 Vacuum Cleaner User Manual VCO32801AR VCO32802AD EN - DE - FR - ES - RO -IT - PL - SL - CS - BG - HU - RU 01M-8837413200-4522-03 01M-8838153200-4522-03...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 4-12 DEUTSCH 13-24 FRANÇAIS 25-34 ESPAÑOL 35-46 ROMANIAN 47-58 ITALIANO 59-69 POLSKI 70-81 SLOVENŠČINA 82-91 ČESKY 92-101 BULGARIAN 102-111 MAGYAR 112-121 RUSSIAN 122-136 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Page 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety Cleaning and user maintenance instructions that will help protect shall not be made by children from risk of personal injury or unless they are aged from 8 property damage. years and above and supervised. Keep the appliance and its cord Failure follow...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • In order to prevent the power • Check the hose of the appliance cable from getting damaged, regularly. Do not use if it is damaged and contact an make sure that it doesn’t get authorized service.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging 1.4 Package information materials, store them out of the Packaging materials of the product are reach of children. manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not 1.2 Compliance with the WEEE dispose of the packaging materials together with Directive and Disposing of the...
  • Page 7 Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. On/Off button 2. Power cable winding button Supply voltage :220-240 V~, 50-60 Hz 3. Dust container 4. Suction nozzle Power :800 W 5. Hose cap Operating radius :7.5 m 6. Hose 7.
  • Page 8 Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (12) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch (11) back and forth. use and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.
  • Page 9 Usage 3.5 Adjusting the parquet/ 3.7 Accessories carpet brush Accessories have been designed in one piece to save space and provide practical use. Press the adjustment latch (9) located on the parquet/carpet brush (10) and; Upholstery tool • Vacuum on firm ground and parquet; extend the Suitable for cleaning the floorings, brush before vacuuming.
  • Page 10 Usage 3.8 Additional brushes 3.8.1 Parquet/Hard floor brush (VCO32802AD) The hard floor brush (16) was developed for use on hard floors such as tile, ceramic, parquet, wooden floors etc. It prevents potential scratches while cleaning hard floors thanks to its specially-developed soft hair. 3.9 Switching off the vacuum cleaner and parking feature 1.
  • Page 11 Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Attach the filters into cleaning it. their places after they have dried. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, 4.2.1 Motor protection filter and metal objects or hard brushes to HEPA filter clean the appliance.
  • Page 12 Cleaning and care 4.3 Storage 4.2.2 HEPA filter and outlet filter • If you do not intend to use the appliance for a HEPA outlet filter is located on the rear side of the long time, store it carefully. appliance. •...
  • Page 13 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Page 14 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Das Gerät darf nur dann von Sicherheitsanweisungen, Kindern ab 8 Jahren genutzt beim Schutz vor Personen- und werden, wenn sie beaufsichtigt Sachschäden helfen. werden oder gründlich über den richtigen und sicheren Umgang Nichtbeachtung dieser mit dem Gerät aufgeklärt...
  • Page 15 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Ihre Stromversorgung muss mit • Gerät vor Regen, Feuchtigkeit den Angaben am Typenschild und Wärmequellen schützen. des Gerätes übereinstimmen. • Gerät niemals an oder in der • Die Stromversorgung des Nähe von Stellen benutzen, an Gerätes muss mit einer denen sich leicht brennbare Sicherung von mindestens 16 A...
  • Page 16 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • In diesem Fall sollte der Beutel 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer auch dann ersetzt werden, wenn er fast leer (aber Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das verstopft) ist. Produkt wurde einem Klassifizierungssymbol für elektrische...
  • Page 17 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Hinweise zum Recycling Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen Helfen Sie mit, alle Materialien zu entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von recyceln, die mit diesem Symbol Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf gekennzeichnet sind.
  • Page 18 Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Netzkabeleinzugtaste Versorgungsspannung : 220 -240 V~ , 3. Auffangbehälter 50 - 60 Hz 4. Ansaugdüse 5. Schlauchkappe Leistung : 800 W 6. Schlauch Einsatzradius : 7,5 m 7. Auffangbehälter-Freigabetaste 8.
  • Page 19 Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 2. Teleskoprohr (12) zum Entfernen aus dem Griff (14) ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten 3. Sie können das Teleskoprohr (12) verlängern vorgesehen; es eignet sich nicht für den und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- professionellen Einsatz.
  • Page 20 Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste 3.7 Zubehör einstellen Das Zubehör wurde zur Platzeinsparung und praktischen Anwendung in einem Stück gestaltet. Drücken Sie die Verstelltaste (9) an der Parkett-/ Teppichbürste (10) und Polsterdüse • fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Geeignet zum Saugen von Böden, Boden oder Parkett absaugen möchten.
  • Page 21 Nutzung 3.8 Zusätzliche Bürsten 3.8.1 Parkett-/Hartbodenbürste (VCO32802AD) Die Hartbodenbürste (16) wurde für den Einsatz auf harten Böden, wie Fliesen, Keramik, Parkett, Holzböden, etc. entwickelt. Sie verhindert dank ihrer speziell entwickelten weichen Borsten ein Verkratzen harter Böden beim Reinigen. 3.9 Staubsauger abschalten und parken 1.
  • Page 22 Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und Warnung: Installieren Sie die ziehen Sie den Netzstecker. Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können Warnung: Reinigen Gerüche oder Feuchtigkeit während Gerät niemals Benzin, der Benutzung auftreten, Wasser Lösungsmitteln, Scheuermitteln, kann an der Rückseite des Gerätes...
  • Page 23 Reinigung und Pflege 4.2.2 HEPA-Filter und 4.3 Lagerung Abluftfilter • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.4 Handhabung und Transport •...
  • Page 24 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 25 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
  • Page 26 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient effectués par des enfants sans consignes de sécurité qui aident surveillance. à se prémunir contre les risques • Si le cordon d’alimentation de dommages corporels ou est endommagé, il doit être matériels.
  • Page 27 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • Ne touchez pas l’appareil ou sa • Faites une vérification régulière fiche avec des mains humides ou du tuyau de l’appareil. Ne mouillées lorsqu’il est branché. l’ u tilisez pas s’il est endommagé. En cas de problème, contactez •...
  • Page 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement 1.2 Conformité avec la • Évitez d’approcher les doigts, directive DEEE et mise au les cheveux et les vêtements rebut de l’appareil usagé amples près des pièces en Cet appareil est conforme à la directive DEEE mouvement et des orifices (2012/19/UE).
  • Page 29 Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 2.2 Données techniques 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Bouton de rembobinage du cordon Tension d’alimentation : 220-240 V~ 3. Bac à poussière Fréquence : 50-60 Hz 4. Buse d’ a spiration 5. Extrémité du tuyau Puissance : 800 W 6.
  • Page 30 Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (12) en glissant le loquet Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ a justement du tube télescopique (11) vers et domestique. Il n’ e st pas adapté à un usage l’...
  • Page 31 Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse 3.7 Accessoires pour parquet/moquette Les accessoires ont été conçus en un seul bloc afin de gagner en espace et permettre une utilisation Appuyez sur le loquet d’ a justement (9) situé sur la optimale. brosse pour parquet/moquette (10) et ;...
  • Page 32 Utilisation 3.8 Brosses supplémentaires Rangement vertical Glissez le crochet de la brosse pour parquet/ 3.8.1 Brosse pour parquets / sols moquette (8) dans la rainure située à l’ a rrière de durs (VCO32802AD) l' a ppareil. La brosse pour planchers durs (16) est conçue pour être utilisée sur les surfaces dures telles que les carreaux, la céramique, le parquet, les planchers en bois, etc.
  • Page 33 Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le AVERTISSEMENT : N’installez nettoyer. les filtres que lorsqu’ils sont complètement secs ; autrement, AVERTISSEMENT : N'utilisez vous constaterez une certaine jamais d' e ssence, de solvants, humidité pendant l’ u tilisation de de nettoyants abrasifs, d' o bjets votre appareil, de l’...
  • Page 34 Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4.2.2 Filtre HEPA et filtre de sortie • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le Le filtre de sortie HEPA se trouve à l’ a rrière de ranger soigneusement. l’...
  • Page 35 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
  • Page 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruc- • Este aparato puede ser usado ciones de seguridad que le por niños a partir de 8 años ayudarán a protegerse contra y mayores si ellos están riesgos contra daños personales supervisados o se les han dado o daños a la propiedad.
  • Page 37 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Su fuente de alimentación debe • No utilice el aparato en lugares ser conforme a la información con materiales u objetos que se indica en la placa de combustibles o inflamables, o datos del aparato.
  • Page 38 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No utilice el aparato sin filtros; 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS de lo contrario, podría dañarlo. • Mantenga los dedos, el cabello El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE).
  • Page 39 Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de Encendido/Apagado 2.2 Datos técnicos 2. Botón de recogida del cable de alimentación Tensión 3. Contenedor de polvo 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Boquilla de aspiración 5. Tapa de la manguera Potencia : 800 W 6.
  • Page 40 3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (12) deslizándolo hacia adelante (11) o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.
  • Page 41 3.7 Accesorios 3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta Los accesorios han sido diseñados en una sola pieza para ahorrar espacio y brindar un uso Presione el cierre de ajuste (9) ubicado en el cepillo práctico. de parqué/moqueta (10) y; Herramienta de tapicerías •...
  • Page 42 3.8 Cepillos adicionales 3.8.1 Cepillo para suelos duros/ parquet (VCO32802AD) El cepillo para suelos duros (16) se ha desarrollado para su uso en suelos duros de baldosas, cerámica, parqué, madera, etc. Sus cerdas suaves especiales están diseñadas para no dejar arañazos en los suelos. 3.9 Apagado y almacenamiento del aspirador 1.
  • Page 43 Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de Advertencia: No instale los limpiarlo. filtros sin antes secarlos del todo; de lo contrario, puede notarse olor a humedad durante el uso, podría Advertencia: Jamás utilice gotear agua por detrás del aparato o gasolina, disolventes, limpiadores los filtros podrían resultar dañados.
  • Page 44 Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento 4.2.2 Filtro HEPA y filtro de salida • Si no va a utilizar el aparato durante un El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte periodo prolongado de tiempo, guárdelo trasera del aparato. cuidadosamente.
  • Page 45                                                   ...
  • Page 46                                                  ...
  • Page 47 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Page 48 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Acest produs poate fi utilizat Această secțiune conține de către copii cu vârsta minimă instrucțiuni de siguranță care de 8 ani, dacă aceștia au fost vă vor ajuta să vă protejați de supravegheați sau instruiți cu riscul vătămărilor personale sau privire la utilizarea produsului...
  • Page 49 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Tensiunea de alimentare a • Nu utilizați niciodată produsul prizelor trebuie să corespundă în sau lângă locuri și materiale cu informațiile furnizate pe combustibile sau inflamabile. eticheta produsului. • Înainte de curățare și întreținere, •...
  • Page 50 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Feriți degetele, părul și 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS îmbrăcămintea largă de părțile în mișcare și orificii în timpul Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Acesta utilizării aspiratorului.
  • Page 51 Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton de înfăşurare a cablului de alimentare Tensiune de alimentare: 3. Container de praf 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Duză de aspirare 5. Racord furtun Putere : 800 W 6.
  • Page 52 Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clichetul de reglare a tubului telescopic (12) înainte şi înapoi pentru a lungi sau micşora Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu tubul telescopic (11). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.
  • Page 53 Utilizare 3.5 Reglarea periei pentru 3.7 Accesorii parchet/covor Accesoriile au fost concepute dintr-o singură bucată, pentru a economisi spațiu și a permite o Apăsați clichetul de reglare (9) de pe peria de utilizare practică. parchet/covor (10) și; • Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți Accesoriu pentru tapițerie peria înainte de aspirare.
  • Page 54 Utilizare 3.8.1 Perie pentru pardoseli Caracteristica de poziționare dure/parchet (VCC34802AD) orizontală Peria pentru pardoseli dure (16) a fost concepută Atașați cârligul periei de parchet/covor (8) de fanta pentru a fi folosită pe suprafețe dure precum de poziţionare localizată în partea posterioară a gresie, ceramică, parchet, podea de lemn, etc.
  • Page 55 Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Nu montați priză. filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate AVERTISMENT: Nu utilizați apărea în timpul utilizării, apa se niciodată benzină, solvent, agenți poate scurge din partea posterioară...
  • Page 56 Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea 4.2.2 Filtrul HEPA și filtrul de refulare • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Filtrul HEPA de refulare este amplasat în partea din spate a produsului. •...
  • Page 59 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 60 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene • Questo apparecchio può essere istruzioni sicurezza utilizzato da bambini a partire consentono prevenire dagli 8 anni, qualora siano posti pericolo di lesioni personali o di sotto supervisione oppure danni materiali. vengano istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchio, L’inosservanza...
  • Page 61 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • L’alimentazione elettrica • Proteggere l’apparecchio da deve essere conforme alle pioggia, umidità e fonti di calore. informazioni fornite sulla • Non utilizzare mai l’ a pparecchio targhetta di classificazione all’interno o nei pressi di dell’...
  • Page 62 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Se utilizzato intensamente 1.2 Conformità con la direttiva RAEE e smaltimento dei rifiuti per pulire la polvere, ad es. il cemento o l’intonaco, l’indicatore Il prodotto è conforme alla direttiva UE RAEE (2012/19/UE).
  • Page 63 Aspirapolvere 2.1 Panoramica 1. Pulsante di accensione/spegnimento 16. Spazzola per superfici dure/parquet 2. Pulsante di avvolgimento del cavo di (VCO32802AD) alimentazione 2.2 Dati tecnici 3. Contenitore per la polvere 4. Ugello di aspirazione Alimentazione : 220-240 V~, 50-60 Hz 5. Attacco del tubo 6.
  • Page 64 Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (12) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione (11) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegare/rimuovere il tubo 1.
  • Page 65 Utilizzo 3.5 Regolare la spazzola per 3.7 Accessori parquet/tappeti Gli accessori sono stati concepiti in un unico pezzo per salvare spazio e fornire uso pratico. Premere il blocco di regolazione (9) che si trova sulla spazzola per parquet/tappeti (10) e; Strumento per tappezzeria •...
  • Page 66 Utilizzo 3.8 Spazzole aggiuntive 3.8.1 Spazzola per superfici dure/parquet (VCO32802AD) La spazzola per superfici dure (16) è stata concepita per l’ u so su superfici dure, come piastrelle, ceramiche, parquet, superfici in legno, ecc. Grazie alle morbide setole appositamente studiate, previene ogni possibile graffio durante la pulizia di superfici dure.
  • Page 67 Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare il dispositivo prima di AVVERTENZA: Non installare effettuarne la pulizia. i filtri senza averli prima asciugati completamente; altrimenti durante AVVERTENZA: Non utilizzare l’ u so si potrebbe percepire l’ o dore di mai gasolio, solventi, agenti di pulizia umidità, dal retro dell’...
  • Page 68 Pulizia e manutenzione 4.3 Conservazione 4.2.2 Filtro di HEPA e filtro uscita • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un Lo sfogo del filtro di HEPA si trova sulla parte lungo periodo, riporlo con attenzione. posteriore dell’ a pparecchio. •...
  • Page 69 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 70 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Page 71 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje • To urządzenie może być zachowania bezpieczeństwa, obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, o ile które pomogą uniknąć obrażeń znajdują się one pod nadzorem ciała lub uszkodzeń mienia. lub zostały szczegółowo Nieprzestrzeganie tych instrukcji poinstruowane na temat...
  • Page 72 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Zasilanie z domowej sieci • Chronić urządzenie przed elektrycznej powinno być deszczem, wilgocią i źródłami zgodne z informacjami podanymi ciepła. na tabliczce znamionowej tego • Nigdy nie wolno używać urządzenia. tego urządzenia w pobliżu •...
  • Page 73 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Przy intensywnym czyszczeniu 1.2 Zgodność z dyrektywą z pyłu takiego jak cement lub WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów zaprawa murarska wskaźnik ilości kurzu zaświeci się Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE).
  • Page 74 Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./wył. 2.2 Dane techniczne 2. Przycisk zwijania kabla zasilającego Napięcie zasilania 3. Pojemnik na kurz 4. Dysza ssąca 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Nasadka węża : 800 W 6. Wąż 7. Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz Zasięg przewodu : 7,5 m 8.
  • Page 75 Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (12) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zatrzask regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (11) do przodu lub do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.
  • Page 76 Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do 3.7 Akcesoria parkietów/dywanów Akcesoria są połączone w jeden element, który zajmuje mniej miejsca i jest wygodniejszy Naciśnij zatrzask regulacji (9) na szczotce do w obsłudze. parkietów/dywanów (10), a następnie: • Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw Przyrząd do tapicerki wysuń...
  • Page 77 Sposób użycia 3.8 Dodatkowe szczotki 3.8.1 Szczotka do parkietu / twardych podłóg (VCO32802AD) Szczotka do twardych podłóg (16) została zaprojektowana do użycia na twardych podłogach, np. płytkach, ceramice, parkiecie, podłogach drewnianych itd. Dzięki specjalnie zaprojektowanemu delikatnemu włosiu zapobiega ona zarysowaniom podczas czyszczenia twardych podłóg.
  • Page 78 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij OSTRZEŻENIE: należy wtyczkę z gniazdka. zakładać filtrów, dopóki całkiem nie wyschną; w przeciwnym razie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w czasie odkurzania może pojawić urządzenia nie wolno używać się zapach wilgoci, z tyłu odkurzacza benzyny, rozpuszczalników, może wyciekać...
  • Page 79 Czyszczenie i konserwacja 4.4 Przenoszenie i transport 4.2.2 Filtr HEPA i filtr wylotowy • Urządzenie należy przenosić i transportować Wylotowy filtr HEPA znajduje się z tyłu urządzenia. w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu.
  • Page 80 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Page 81 Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, fil- try, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 82 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Page 83 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena • Čiščenje uporabniško varnostna navodila za zaščito vzdrževanje lahko opravijo pred telesnimi poškodbami in otroci, starejši od 8 let, in če so stvarno škodo. pod nadzorom. Napravo in njen kabel vedno shranjujte izven Neupoštevanje navodil...
  • Page 84 Pomembna navodila za varnost in okolje • Pazite, da se napajalni kabel ne • Redno pregledujte cev naprave. zatakne, zvije ali drgne ob ostre Če je poškodovana, naprave ne površine ter se tako poškoduje. uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servis. •...
  • Page 85 Pomembna navodila za varnost in okolje • Embalažo hranite izven dosega 1.4 Podatki o embalaži otrok. Embalažni material izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati v 1.2 Skladnost z Direktivo skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega materiala ne o odpadni električni in odložite skupaj z gospodinjskimi ali drugimi elektronski opremi (OEEO) in...
  • Page 86 Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Gumb za navijanje napajalnega kabla 3. Posoda za prah Napajalna napetost: 4. Sesalna šoba 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Pokrovček cevi Moč : 800 W 6. Cev Doseg delovanja : 7,5 m 7.
  • Page 87 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (12) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (11) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.
  • Page 88 Uporaba 3.5 Namestitev krtače za 3.7 Nastavki parket/preprogo Nastavki so bili zasnovani v enem kosu, da prihranijo prostor in omogočijo praktično uporabo. Pritisnite zapah za nastavitev (9), ki se nahaja na krtači za parket/preprogo (10), in: Nastavek za oblazinjeno pohištvo •...
  • Page 89 Uporaba 3.8 Dodatne krtače 3.8.1 Krtača za parket/trda tla (VCO32802AD) Krtača za trda tla (16) je bila razvita za uporabo na trdih površinah, kot so ploščice, keramika, parket, lesena tla itd. Zahvaljujoč posebej zasnovanim mehkim ščetinam preprečuje praskanje med čiščenjem trdih površin. 3.9 Izklop in pospravljanje sesalnika 1.
  • Page 90 Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Ko se filtri posušijo, napravo iz napajanja. jih pritrdite na njihovo mesto. OPOZORILO: čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, 4.2.1 Filter za zaščito motorja in topil ali abrazivnih čistil, kovinskih filter HEPA predmetov ali trdih krtač.
  • Page 91 Čiščenje in vzdrževanje 4.4 Premikanje in prevoz 4.2.2 Filter HEPA in izhodni filter • Med premikanjem in prevozom naprave jo Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani prenašajte v originalni embalaži. Embalaža ščiti naprave. napravo pred fizičnimi poškodbami. • Na napravo ali embalažo ne polagajte težkih bremen.
  • Page 92 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Page 93 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Čištění a uživatelskou údržbu bezpečnostní pokyny, které nesmí vykonávat děti, ledaže pomohou s ochranou před úrazy jsou starší 8 let a jsou pod osob nebo poškozením majetku. dohledem. Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí...
  • Page 94 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Abyste předešli poškození • P rav i d e l n ě ko nt ro l u j te napájecího kabelu, ujistěte se, hadici spotřebiče. Spotřebič že není ovinutý ani zamotaný v nepoužívejte, je-li poškozený, okolí...
  • Page 95 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Pokud obal skladujete, uchovejte ho mimo dosah dětí. 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a likvidace výrobku Tento výrobek splňuje požadavky směrnice OEEZ (2012/19/EU). Tento výrobek je označen symbolem pro třídění elektrického a elektronického odpadu (OEEZ).
  • Page 96 Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu Napájecí napětí : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Nádoba na prach 4. Sací tryska Výkon : 800 W 5. Víčko na hadici Provozní dosah : 7,5 m 6.
  • Page 97 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (12) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (11) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (6) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (5) ve směru šipky, dokud není...
  • Page 98 Použití 3.5 nastavení kartáče na 3.7 Příslušenství parkety/koberec Pro ušetření prostoru a zajištění praktického užívání bylo příslušenství navrženo v jednom kuse. Stiskněte zámek nastavení (9) na kartáči na parkety/koberec (10); Nástroj na čalouněný nábytek • Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte Vhodný...
  • Page 99 Použití 3.8 Další kartáče 3.8.1 Kartáč na parkety/ tvrdou podlahu (VCO32802AD) Kartáč na tvrdou podlahu (16) byl vyvinut k použití na tvrdé podlahy, jako jsou dlažby, keramické, parketové nebo dřevěné podlahy atd. Zabraňuje případnému poškrábání při čištění tvrdých podlah díky svým speciálně vyvinutým měkkým štětinám.
  • Page 100 Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze VAROVÁNÍ: Po vyschnutí vložte sítě. do původní polohy. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a rozpouštědlo, abrazivní čisticí filtr HEPA prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče.
  • Page 101 Čištění a péče 4.3 Skladování 4.2.2 HEPA filtr a výstupní filtr • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně důkladně jej uskladněte. spotřebiče. • Odpojte spotřebič. • Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.4 Manipulace a přeprava •...
  • Page 102 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Page 103 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа безопасен начин и са наясно инструкции за безопасност, със свързаните рискове. които ще помогнат да се • Почистването и поддръжката защитите от риск от нараняване на уреда не бива да се или...
  • Page 104 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда трябва да бъде обезопасено с • Изключвайте уреда преди предпазител от минимум 16 A. почистване и поддръжка. • Не използвайте уреда с • При почистване не потапяйте удължител. уреда или кабела във вода. •...
  • Page 105 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с • Пазете пръстите, косата и облеклото си от движещите се части и отвори, докато Директива RoHS използвате прахосмукачката. Закупеният от вас продукт съответства на • При почистване на стълби, уредът трябва европейската...
  • Page 106 Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2.2 Технически данни 2. Бутон за навиване на захранващия кабел Захранващо напрежение: 3. Контейнер за прах 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Засмукващ накрайник 5. Капачка на маркуча Мощност : 800 W 6. Маркуч Работен...
  • Page 107 Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (12), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (11) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на...
  • Page 108 Употреба 3.5 Регулиране на четката за 3.7 Аксесоари паркет/килим Аксесоарите са проектирани да бъдат на едно място, за да се спести място и да се предложи Натиснете регулируемата блокировка (9), практична употреба. разположена върху четката за паркет/килим (10) и; Приставка за тапицирани мебели •...
  • Page 109 Употреба 3.8 Допълнителни четки Функция за хоризонтално паркиране 3.8.1 Твърда четка за паркет/ Закачете куката на четката за паркет/килим в под (VCO32802AD) канала за паркиране (8), който се намира от задната страна на уреда. Твърдата четка за под (16) е предназначена за...
  • Page 110 Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не извадете щепсела от контакта. поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : случай...
  • Page 111 Почистване и поддръжка 4.2.2 HEPA филтър и изходящ 4.3 Съхранение филтър • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го HEPA филтърът за изходящ въздух е съхранете внимателно. разположен на задната страна на уреда. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
  • Page 112 Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
  • Page 113 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • A készüléket használhatják a 8 utasításokat tartalmaz, amelyek éves és idősebb gyerekek, ha segítik a személyi sérülések és az felügyelet alatt vannak vagy anyagi károk elkerülését. útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára Amennyiben nem követi az vonatkozóan, és értik a vele járó...
  • Page 114 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • A hálózati tápegységnek meg • Ne porszívózzon fel vizet vagy kell felelnie a készülékhez más folyadékot. szolgáltatott adattáblán • Védje készüléket megjelölt információknak. csapadéktól, a párától és a • Legalább 16 A biztosítéknak hőforrásoktól. kell védenie azt a hálózati •...
  • Page 115 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Cementhez vagy habarcshoz 1.2 Az elektromos és elektronikus berendezések hasonló porok nagy mértékű hulladékairól szóló tisztítása esetén a porkijelző (WEEE) irányelvnek való a várhatónál hamarabb ki fog megfelelőség gyulladni, ilyen esetekben még A termék megfelel az EU WEEE irányelvnek akkor is cserélje ki a porzsákot, (2012/19/EU).
  • Page 116 Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 1. Be/Ki gomb 2.2. Műszaki adatok 2. Tápkábel-tekerő gomb Tápfeszültség : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Portartály 4. Szívófej Teljesítmény : 800 W 5. Gégecső sapka Üzemeltetési sugár : 7,5 m 6. Gégecső 7. Portartály eltávolító gomb 8.
  • Page 117 Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3. A teleszkópos csövet (12) a teleszkópos cső beállító reteszének (11) hátra és előre húzásával használat húzhatja ki vagy tolhatja vissza. A készülék háztartási használatra lett tervezve és ipari használatra nem alkalmas. 3.2 A gégecső rögzítése / eltávolítása 1.
  • Page 118 Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe 3.7 Tartozékok beállítása A tartozékok egy darabban lettek megtervezve a helykihasználás és a praktikus használat Nyomja meg a parketta / kárpit kefén (10) érdekében. elhelyezkedő beállító reteszt (9) és; • Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; Eszköz kárpitozott bútorokhoz porszívózás előtt húzza ki a kefét.
  • Page 119 Használat 3.8 További kefék Vízszintes parkolási funkció Csatolja a parketta / kárpit kefe parkoló horogját 3.8.1 Parketta/keménypadló- (8) a készülék hátsó részén található parkoló kefe (VCO32802AD) állásba. A keménypadló-kefét (16) kemény padlókhoz, pl. járólaphoz, kerámia padlóhoz, parkettához, fapadlóhoz stb. tervezték. Különleges, puha sörtéjének köszönhetően nem karcolja meg a kemény padlókat.
  • Page 120 Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Miután megszáradtak, illessze a helyükre a FIGYELEM: Soha ne használjon szűrőket. gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat 4.2.1. Motorvédő szűrő és HEPA vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. szűrő...
  • Page 121 Tisztítás és ápolás 4.3 Tárolás 4.2.2 HEPA szűrő és kimeneti szűrő • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan. A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján található. • Húzza ki a készüléket. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető...
  • Page 122 Пылесос бытовой Руководство по эксплуатации VCO32801AR VCO32802AD 01M-8837413200-4522-03 01M-8838153200-4522-03...
  • Page 123 Прочитайте эту инструкцию перед началом эксплу- атации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию...
  • Page 124 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся • Дети старше 8 лет, а также правила техники безопасности, лица с ограниченными соблюдение которых позволит физическими, сенсорными и избежать травмирования или умственными способностями материального ущерба. или без соответствующих навыков...
  • Page 125 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Ни в коем случае не пользуйтесь • Не наматывайте шнур питания электроприбором, если шнур на прибор при отключении от сети питания. питания или электроприбор повреждены. В таком • Не следует у...
  • Page 126 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Необходимо регулярно • Во время использования проверять состояние шланга пылесоса удержите пальцы, электроприбора. В случае волосы и свободную одежду повреждений не следует на расстоянии от движущихся использовать устройство — частей и отверстий. обратитесь...
  • Page 127 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве 1.4. Информация об упаковке WEEE и утилизация продукта Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с Данное изделие соответствует требованиям государственными законами об Директивы по утилизации отходов охране...
  • Page 128 Пылесос бытовой 2.1 Обзор 1. Выключатель питания 15. Верхняя крышка 2. Кнопка намотки кабеля электропитания 16. Щетка для паркета/ковра (VCO32802AD) 3. Пылесборник 2.2 Технические данные 4. Всасывающее отверстие 5. Крышка шланга Напряжение сети :220–240 В~, 50–60 Гц 6. Шланг Мощность :800 Вт...
  • Page 129 Использование 3.1 Назначение изделия 3. Вы можете удлинить или укоротить телескопическую трубку (12), перемещая Прибор предназначен для бытового фиксатор регулировки телескопической использования и не подходит для применения трубки (11) в направлении вперед-назад. в промышленных целях. 3.2 Установка/снятие шланга 1. Для установки шланга (6) нажмите на крышку...
  • Page 130 Использование 3.5 Регулировка щетки для 3.7. Принадлежности паркета/ковра Аксессуары разработаны в одной части для экономии места и обеспечения практического Путем нажатия на фиксатор (9), расположенной использования. на щетке для паркета/ковров (10) и; • Для выполнения уборки пылесосом ровной Насадка для чистки мягкой мебели поверхности...
  • Page 131 Использование 3.8 Дополнительные щетки 3.8.1 Щетка для паркета/ковра (VCO32802AD) Щетка для твердых полов (16) была разработана для использования на твердых полах, таких как плитка, керамика, паркет, деревянные полы и т. д. Благодаря специально разработанным мягким волосам она предотвращает возможные царапины при чистке твердых полов. 3.9.
  • Page 132 Чистка и уход Перед очисткой прибора выключите его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте фильтры, пока П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : они полностью не высохнут; Никогда не используйте бензин, в противном случае при растворитель, абразивные...
  • Page 133 Чистка и уход 4.3 Хранение 5. Если вы промываете фильтр HEPA, высушите его при комнатной температуре (в течение • Если вы не планируете использовать прибор не менее чем 24 часов). Не используйте его, в течение длительного времени, то его пока он полностью не высохнет. следует...
  • Page 134 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо...
  • Page 137 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL / TÜRKİYE...

Ce manuel est également adapté pour:

Vco32802ad