Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PRO 3000
Type 6014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun Welch Allyn ThermoScan Pro 3000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PRO 3000 Type 6014...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English 4, 13 Français 14, 23 Deutsch 24, 33 Español 34, 43 Italiano 44, 53 Nederlands 54, 63 Welch Allyn Customer Service: 0207-36556780, Fax 0207-3659694 France 01-60 09 3366, Fax 01-60 09 6797 Deutschland 07477-9271-0, Fax 07477-9271-90 España...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 To protect the probe window, always keep the thermometer in the storage cover while transporting or when not in use. This thermometer must only be used with genuine Braun ø ThermoScan probe covers.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Advantages of taking temperatures at the ear versus traditional sites: Axillary temperature readings only reflect skin temperature ø which may not indicate the internal body temperature. Rectal temperatures often lag significantly behind internal body ø...
  • Page 6 10. Battery door 11. Activation button 12. Label 13. Storage cover How to use Braun ThermoScan 1. Always use a new, clean probe cover for each measurement to help ensure an accurate reading. Attach a new, clean probe cover or, if already attached, press the /mem button.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3. While tugging the ear, fit the probe snugly into the ear canal as far as possible and press the activation button. Release it when you hear a beep. This is the Temp Beep that confirms the end of measurement.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Temperature taking hints The right ear reading may differ from the reading taken at the left ø ear. Therefore, always take the temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build- ø...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Memory mode The last temperature taken before the thermometer powers down is stored in memory. To enter the memory mode, press the /mem button. The last stored temperature is displayed along with the MEM symbol. Even in memory mode, a new temperature can be taken provided that the ready symbol is shown.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 3000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature readings.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Error message Situation Solution No probe cover is attached Make sure probe window is clean; and activation button was refer to section «Care and cleaning» pressed while probe was in the if necessary. ear.
  • Page 12 : ± 0.3 ºC Battery life: 5000 measurements Type BF equipment / Subject to change without notice. The Braun ThermoScan PRO 3000 has been found to be immune to electromagnetic fields and does not produce any measurable RF emissions.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Guarantee This product is guaranteed for 3 years from date of purchase against material and /or workmanship defects. These will be eliminated either by repairing or exchanging the appliance as we may choose. All other claims, including for damages, are excluded. Service under the guarantee does not affect its expiry date.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Les avantages de la prise de température auriculaire par rapport aux autres prises de températures : La température axillaire reflète uniquement la température de la ø peau qui peut ne pas correspondre à la température corporelle interne.
  • Page 16 11. Bouton de lecture 12. Messages sur autocollants 13. Boîtier de rangement Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan 1. Toujours mettre un nouveau protecteur de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Mettez un nouveau protecteur de sonde propre.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pendant que vous tirez l’oreille, introduisez délicatement la sonde dans le conduit auditif et appuyez sur le bouton de lecture. Relâcher le bouton de lecture quand vous entendez un « bip ». Ce son indique la fin de la mesure. 4.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils pour la prise de température auriculaire Il peut y avoir une différence de température entre l’oreille ø gauche et l’oreille droite. Il faut donc toujours prendre la température dans la même oreille. L’oreille ne doit pas être obstruée par des particules ø...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche /mem. La température mémorisée est affichée en même temps que le symbole MEM. Vous pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbol est affiché.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions d’entretien et de nettoyage Les protecteurs de sonde ThermoScan de Braun sont conçus pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protecteurs de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 3000.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Aucun protecteur de sonde Vérifiez que la lentille est propre. Consultez le paragraphe « Entretien et n’est installé et le bouton nettoyage » si nécessaire. Fixez un de lecture a été...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des piles Le thermomètre est livré avec deux piles au lithium, du type CR 2032/ DL 2032. Mettre de nouvelles piles lorsque le symbole est affiché. Avec la pointe d’un stylo bille, appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir.
  • Page 23 Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange.
  • Page 24 Messfilter, um ungenaue Messwerte zu vermeiden. Wie funktioniert das Braun ThermoScan Ohr-Thermometer? Braun ThermoScan misst die Infrarot-Wärme, die vom Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgegeben wird. Um ein genaues Messergebnis zu erzielen, führt das Thermometer in einer Sekunde 8 Messungen durch und zeigt die höchste Temperatur an.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Vorteile der Temperaturmessung im Ohr gegenüber herkömmlichen Messmethoden: Axillar gemessene Temperaturen geben Aufschluss über die ø Hauttemperatur, die nicht unbedingt der Körperkerntemperatur entspricht. Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert ø Veränderungen der Körperkerntemperatur anzeigen, insbe- sondere wenn es sich um rasche Temperaturveränderungen handelt.
  • Page 26 /mem Taste (Einschalt-/Speicherfunktion) 9. Batteriefach-Verriegelung 10. Batteriefach-Abdeckung 11. Aktivierungsknopf 12. Aufkleber 13. Schutzhülle So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer 1. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Einen neuen, sauberen Messfilter aufsetzen...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Während die Ohrmuschel gezogen wird, die Messspitze behutsam so weit wie möglich in den Gehörgang einführen und den Aktivierungs- knopf drücken. Aktivierungsknopf loslassen, wenn ein Signalton zu hören ist. Dieser bestätigt, dass der Messvorgang abgeschlossen ist. 4.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nützliche Hinweise Es kann vorkommen, dass aus anatomischen Gründen ø die im rechten Ohr gemessene Temperatur von einer Messung im linken geringfügig abweicht. Daher sollte bei wiederholten Messungen immer im selben Ohr gemessen werden. Das Ohr darf nicht durch z.B.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Speicherfunktion ThermoScan speichert die zuletzt gemessene Temperatur, bevor sich das Thermometer ausschaltet. Drücken Sie die /mem Taste, um in den Speichermodus zu gelangen. Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Sofern das Bereitschaftssymbol sichtbar ist, kann auch im Speichermodus jederzeit eine neue Temperaturmessung...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Messfilter sind nur für einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung einen neuen, sauberen Messfilter, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschä- digte oder verschmutzte Messfilter können zu ungenauen Messergebnissen führen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Anzeige Situation Lösung Es ist kein Messfilter aufge- Stellen Sie sicher, dass die Messlinse sauber ist. Ggf. reinigen setzt und der Aktivierungs- (siehe «Pflege und Reinigung»). knopf wurde im Ohr gedrückt. Signalton ertönt bis zum Aufsetzen eines Messfilters.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Neue Batterien einsetzen Das Gerät wird mit 2 Lithium-Zellen ( 3 Volt, CR 2032/DL 2032) ausgeliefert. Setzen Sie neue Batterien ein, wenn das Batterie- symbol auf der LCD-Anzeige erscheint. Drücken Sie (z.B. mit der Spitze eines Kugelschreibers) auf die Batteriefach-Verriegelung und schieben Sie die Batteriefach- Abdeckung in Pfeilrichtung nach unten weg.
  • Page 33 Durch die Ausführung von Garantieleistungen wird die Garantiefrist in keiner Weise berührt. Die Garantie wird unter Vorlage des Kaufbelegs in den Ländern gewährt, in denen das Produkt von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird; sie erlischt beim Eingriff anderer als der von Braun autorisierten Stellen.
  • Page 34 ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para asegurar una mayor precisión, el termómetro realiza 8 mediciones y muestra la temperatura más alta obtenida.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo: La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, ø que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo. La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ø...
  • Page 36 10. Tapa del compartimento de las pilas 11. Botón de activación 12. Etiqueta 13. Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan 1. Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. Coloque un protector de sonda nuevo y limpio o, si ya está...
  • Page 37 fiebre sea crítica. Cuando esté aprendiendo a usar el ø termómetro Braun ThermoScan, hasta que se sienta cómodo con la técnica y esté obteniendo lecturas consistentes. Importante: Como con cualquier otro tipo de termómetro, al realizar varias mediciones...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Consejos para tomar la temperatura La temperatura puede variar según sea tomada en el oído ø izquierdo o derecho. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído. Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído ø...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria. Para entrar en el modo de memoria, presione el botón /mem. La última temperatura almacenada aparece junto al símbolo MEM. Aunque se encuentre en el modo de memoria, puede seguir tomando la temperatura mientras el símbolo aparezca en...
  • Page 40 Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 3000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Problemas y soluciones Mensaje Situación Solución de error El protector de sonda no está Asegúrese de que la ventana de colocado y se ha presionado el la sonda está limpia; para más infor- botón de activación con la mación véase la sección «Cuidados sonda introducida en el oído.
  • Page 42 Vida útil de las pilas: 5000 mediciones Type BF equipment Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Se ha probado que Braun ThermoScan PRO 3000 es inmune a los campos electromagnéticos y no produce ninguna emisión de RF. Este producto satisface las disposiciones establecidas...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appropriato, senza recare danno al timpano.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Vantaggi di una rilevazione timpanica rispetto ai siti di rilevazione tradizionali: La temperatura ascellare rileva unicamente la temperatura ø cutanea e quindi non è un indicatore preciso della temperatura corporea interna. La temperatura rettale spesso differisce significativamente da ø...
  • Page 46 10. Coperchio del comparto pila 11. Tasto di attivazione 12. Etichette adesive 13. Custodia protettiva Come utilizzare Braun ThermoScan 1. Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito per ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione precisa. Posizionare un coprisonda nuovo e pulito o, se già...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Mentre si effettua la trazione dell'orecchio, inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attiva- zione. Rilasciare il tasto quando lo strumento emette un segnale acustico. Questo segnale conferma la fine della rilevazione.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Suggerimenti per la rilevazione della temperatura E’ normale che la temperatura rilevata nell’orecchio destro ø differisca leggermente dalla temperatura rilevata nell'orecchio sinistro. Quindi utilizzare sempre lo stesso orecchio per la rilevazione. L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o eccesso di cerume ø...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione memoria L'ultima temperatura rilevata prima dello spegnimento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto /mem. L'ultima temperatura memorizzata appare sul display con il simbolo MEM. Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre coprisonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 3000. Coprisonda danneggiati, perforati o sporchi possono determinare rilevazioni non precise.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Visualizzazione di errore Situazione Soluzione Non è stato posizionato un Assicurarsi che la lente della coprilente e si è premuto il sonda sia pulita; riferisi alla sezione tasto di attivazione con il «Cura e pulizia» se necessario. termometro posizionato Posizionare un coprilente nuovo e nell'orecchio.
  • Page 52 : ± 0,3 ºC Durata delle pile: 5000 rilevazioni Strumentazione tipo BF Soggetto a modifiche senza comunicazione. Braun ThermoScan PRO 3000 è stato dimostrato immune ai campi elettromagnetici e non produce alcuna emissione misurabile a radiofrequenza. Questo prodotto soddisfa le disposizioni della Direttiva Europea 93/42/EEC (Medical Device Directive).
  • Page 53 La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è distribuito da Braun e vale solo se lo scontrino di acquisto. Questa garanzia non riguarda rivendicazioni relative a controversie con il negoziante dovo è stato acquistato il prodotto.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands De Braun ThermoScan thermometer is met zorg ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige en snelle temperatuuropname in het oor. De thermometer is zo ontworpen dat hij niet te ver in de gehoorgang kan worden ingebracht; het trommelvlies kan dus niet worden beschadigd.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Voordelen van het temperaturen in het oor ten op zichte van traditionele plaatsen van meting: Axillaire temperatuurmetingen geven de huidtemperatuur weer. ø Deze geeft mogelijk niet de interne lichaamstemperatuur weer. Rectaal gemeten temperaturen blijven (in tijd) vaak significant ø...
  • Page 56 10. Batterijdeksel 11. Activeringsknop 12. Stickers 13. Beschermkap Het gebruik van de Braun ThermoScan 1. Gebruik voor elke meting een nieuw, schoon lenskapje zodat u zeker bent van een nauwkeurige temperatuurweergave. Breng, indien dit nog niet is gebeurd, een nieuw...
  • Page 57 Personen bij wie bijvoorbeeld de ø immunologische afweer is verzwakt en waar de aanwezigheid of afwezigheid van koorts van wezenlijk belang is. Wanneer u de Braun ThermoScan voor het ø eerst leert gebruiken, tot u met de techniek vertrouwd bent en consistente resultaten verkrijgt.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor het opnemen van de temperatuur Het komt voor dat de opgenomen temperatuur in het rechteroor ø iets verschilt van die in het linkeroor. Neem daarom altijd de temperatuur op in hetzelfde oor. Voor een nauwkeurige temperatuurweergave mag het oor niet ø...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Geheugenfunctie Voordat de thermometer wordt uitgeschakeld, wordt de laatst geregistreerde temperatuur opgeslagen in het geheugen. Om de geheugenfunctie te activeren drukt u op de /mem knop. De laatst opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond.
  • Page 60 Braun ThermoScan lenskapjes zijn bedoeld voor eenmalig gebruik! Om zeker te zijn van een nauwkeurige meting dient u voor de Pro 3000 thermometer altijd verwisselbare Braun ThermoScan lenskapjes te gebruiken. Een beschadigd, geperforeerd of vuil lenskapje kan resulteren in een onnauw- keurige meting.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Oplossen van problemen Foutmelding Situatie Oplossing Er is geen lenskapje Controleer of de lens van de sonde aangebracht en de schoon is; zie zo nodig onderdeel activeringsknop werd «Onderhoud en reiniging». ingedrukt terwijl de sonde Breng een nieuw, schoon lenskapje zich in het oor bevond.
  • Page 62 ± 0,3 ºC Levensduur batterij: 5000 metingen. Type BF uitrusting Wijzigingen voorbehouden. De Braun ThermoScan PRO 3000 is ongevoelig bevonden voor electromagnetische velden en produceert geen meetbare RF stralingen. Dit product voldoet aan de voorschriften volgens de EG richtlijn 93/42/EEC (Medical Device Directive).
  • Page 63 De garantie is alleen van toepassing in laden waar dit produkt wordt verkocht en indien het is voorzien van een aankoopbewijs. Andere of aanvullende garantiebepalingen voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper hebben geen invloed op de Braun garantiebepalingen.

Ce manuel est également adapté pour:

6014