Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IRT 3520
IRT 3020
Type 6012
Type 6013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun ThermoScan IRT 3520

  • Page 1 IRT 3520 IRT 3020 Type 6012 Type 6013...
  • Page 2 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE Nederlands 40, 51, 52 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun France : 01 47 48 70 70 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt?
  • Page 3 IRT 3020 IRT 3520...
  • Page 4 (unter –20 °C oder über 50 °C) noch zu hoher Luftfeuchtigkeit (über 95 % relative Luftfeuchtig- keit) ausgesetzt werden. • Dieses Thermometer darf nur mit original Braun ThermoScan Schutzkappen benutzt werden (LF 40). Verwenden Sie das Thermometer niemals ohne aufgesetzte Schutzkappe.
  • Page 5 Eine im Ohr gemessene Temperatur spiegelt die Körperkerntemperatur besonders genau wider, da das Trommelfell und das Temperaturkontrollzentrum im Gehirn, der Hypothalamus, von gemeinsamen Blutgefäßen versorgt werden. Daher werden Verän- derungen der Körpertemperatur im Ohr schneller und genauer angezeigt als an anderen Stellen. •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Person zur anderen leichten Schwankungen. Daher ist es wichtig, die jeweiligen Normal- bereiche für sich und Ihre Familie zu bestimmen. Mit Braun ThermoScan kann dies einfach und schnell erfolgen. Üben Sie die Temperaturmes- sung bei sich selbst und anderen Familienmitglie- dern –...
  • Page 7 2. « / mem» Taste drücken. Die LCD-Anzeige wird aktiviert und zeigt alle Segmente. Das Thermometer ist betriebsbereit, wenn das Bereitschaftssymbol in der Anzeige erscheint. 3. Durch Zurückziehen der Ohrmuschel streckt sich der Gehörgang und ermöglicht eine freie Sicht auf das Trommelfell.
  • Page 8: Nützliche Hinweise

    • bei Kindern unter 3 Jahren mit geschwächtem Immunsystem, bei denen das Vorhandensein von Fieber von kritischer Bedeutung ist, • wenn Sie anfangen, das Braun ThermoScan zu verwenden und sich mit der richtigen Messtechnik vertraut machen wollen. Wichtig: Wie bei jedem anderen Thermometer können geringfügige Messschwankungen...
  • Page 9 IRT 3020 Die gespeicherte Temperatur wird zusammen mit dem MEM Symbol angezeigt. Um den Speicher- modus zu verlassen, die « / mem» Taste nochmals drücken. IRT 3520 Dieses Modell bietet 8 Speicherplätze für gemessene Temperaturen. Wird die « / mem» Taste gedrückt, erscheint auf der LCD-Anzeige zunächst die Nummer des Speicher- platzes (z.
  • Page 10: Pflege Und Reinigung

    • Nach dem Reinigen mindestens 45 Minuten trocknen lassen, bevor wieder eine Schutzkappe aufgesetzt und gemessen wird. Ist die Linse der Messspitze beschädigt, senden Sie das Thermo- meter an den Braun Kundendienst. Die LCD-Anzeige und das Gehäuse des Thermo- meters mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
  • Page 11 Ort aufbewahren und vor direkter Sonnenein- strahlung schützen. Die Temperatur am Aufbewahrungsort sollte einiger- maßen konstant im Bereich zwischen 10 und 40 °C liegen. Zusätzliche Schutzkappen (LF 40) sind beim Braun Kundendienst oder in Geschäften erhältlich, die Braun ThermoScan führen.
  • Page 12 • Falls der Fehler noch nicht … Batterien herausnehmen und behoben ist, wieder einsetzen. • Falls obige Maßnahmen nicht … muss das Gerät an den Braun geholfen haben, Kundendienst geschickt werden. Batterie ist schwach, aber Neue Batterien einsetzen. korrekte Messungen können noch durchgeführt werden.
  • Page 13: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung benutzt, ist kein Nachkalibrieren notwendig. Falls Sie Zweifel an der Messgenauigkeit haben, schicken Sie das Gerät an den Braun Kundendienst. Aufschluss über das Herstellungsdatum gibt die LOT-Nummer, die sich im Batteriefach befindet. Die erste Stelle nach LOT entspricht der letzten Stelle des Herstellungsjahres.
  • Page 14 ELEKTRISCHE MEDIZINISCHE GERÄTE erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen, was die elektro- magnetische Verträglichkeit (EMV) anbetrifft. Um ausführliche Informationen über EMV-Richtlinien zu erhalten, wählen Sie die Nummer des Braun Kunden- dienstes (siehe Seite 2). Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunika- tionsgeräte können die Funktionsfähigkeit von ELEKTRISCHEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN...
  • Page 15 Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch ge- nommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
  • Page 16: Important

    Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises et rapides en toute sécurité. La forme du thermomètre prévient tout risque d’inser- tion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan.
  • Page 17: Avantages De La Température Auriculaire

    Avantages de la température auriculaire L’objectif de la thermométrie est de mesurer la température interne du corps qui est celle des organes vitaux. La température auriculaire est précise car le tympan et l’hypothalamus, centre de contrôle de la température situé dans le cerveau, sont irrigués par les mêmes flux sanguins.
  • Page 18: Description Du Produit

    Cette évaluation est aisément réalisable avec ThermoScan de Braun. Effectuez des prises de température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne santé pour déterminer leur fourchette de température «de base».
  • Page 19: Mode Opératoire Du Thermomètre Braun Thermoscan

    Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan 1. Vérifiez qu’un nouvel embout jetable propre a été installé pour garantir une lecture précise de la température. Le thermomètre ne fonctionnera pas sans embout jetable. 2. Appuyez sur la touche « / mem ». L’affichage à...
  • Page 20: Conseils Pour La Prise De Température Auriculaire

    6. Remplacez l’embout jetable après chaque mesure : Pour ce faire, appuyez sur le bouton « éjection » et fixez un nouvel embout propre. 7. De nouvelles mesures peuvent être prises tant que le symbole apparaît. Si aucune touche n’est enfoncée dans les 2 minutes qui suivent, le thermomètre s’éteindra automatiquement.
  • Page 21: Mode Mémoire

    Mode mémoire La dernière température prise avant l’arrêt du thermomètre est mémorisée. Pour activer le mode mémoire, appuyez sur la touche « / mem ». Vouz pouvez prendre de nouvelles températures même quand le mode mémoire est activé, tant que le symbole apparaît.
  • Page 22: Instructions D'entretien Et De Stockage

    • Après avoir nettoyé la lentille, laissez sécher pen- dant au moins 45 minutes avant de remettre un embout jetable propre et de prendre la tempé- rature. Si la lentille est endommagée, contactez la société Braun.
  • Page 23 à l’abri de l’exposition directe du soleil. La température ambiante doit être constante, comprise entre 10 et 40 °C. Des embouts jetables (LF 40) supplémentaires sont disponibles dans la plupart des magasins qui vendent ThermoScan de Braun.
  • Page 24: Dépannage

    • Si le problème n’est toujours … faites vérifier l’appareil par la pas résolu, société Braun. Les piles sont faibles mais le Mettre de nouvelles piles. thermomètre fonctionne cor- rectement. (Plus de fonction d’éclairage de l’affichage pour...
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    à un recalibrage périodique. Si vous doutez de la fiabilité de la lecture, à quelque moment que ce soit, veuillez contacter la société Braun. Pour déterminer la date de fabrication, référez-vous au numéro de LOT figurant sur le couvercle du compartiment des piles. Le premier numéro correspond au dernier chiffre de l’année de fabrication et...
  • Page 26: Spécifications Du Produit

    Compatibilité Electrique Médical (CEM). Pour une description détaillée des conditions de la CEM, merci de contacter Braun France (voir page 2). Les radio-fréquences des communications de portables et téléphones mobiles peuvent avoir des effets sur les équipements médicaux électriques.
  • Page 27 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez...
  • Page 28 Italiano Il termometro Braun ThermoScan è uno strumento elettronico progettato con cura per rilevare la temperatura nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auri- colare in modo appropriato, senza arrecare danni al timpano.
  • Page 29 Perchè prendere la temperatura nell’orecchio? Lo scopo della termometria è di misurare la reale temperatura interna corporea, che è la temperatura degli organi vitali. La temperatura auricolare riflette in modo preciso la reale temperatura interna corporea perchè il timpano condivide i vasi sanguigni con il centro di controllo della temperatura situato nel cervello, l’ipotalamo.
  • Page 30: Descrizione Del Prodotto

    E’quindi importante determinare la normale temperatura corporea propria e dei propri famigliari. Questo può essere facilmente fatto utilizzando Braun ThermoScan. Prendete pratica all’uso dello strumento rilevando la vostra temperatura e quella dei Vostri famigliari in condizioni di buona salute per poter determinare i vostri valori di normale temperatura.
  • Page 31 Come utilizzare Braun ThermoScan 1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo e pulito sia stato posizionato per garantire la pre- cisione della rilevazione. Il termometro non fun- ziona senza un coprilente inserito. 2. Premere il tasto « / mem». Il display a cristalli liquidi (LCD) si attiva, visualizzando tutti i segmenti.
  • Page 32 6. Sostituire il coprilente dopo ciascuna rilevazione: premere il tasto di espulsione del coprilente e posizionare un coprilente nuovo e pulito. 7. Si può procedere con una nuova rilevazione non appena appare il simbolo pronto Se non viene azionato alcun tasto, il termometro si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
  • Page 33: Funzione Memoria

    Funzione memoria L’ultima temperatura rilevata prima dello spegni- mento del termometro rimane nella memoria dello strumento. Per attivare la funzione premere il tasto « / mem». Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova temperatura può essere presa assicurandosi che il simbolo pronto appaia sul display.
  • Page 34: Cura E Pulizia

    • Dopo la pulizia, far asciugare la sonda almeno 45 minuti prima di reinserire un coprilente e rilevare la temperatura. Se la sonda è danneggiata contattare la sede Braun.
  • Page 35 Conservare in un luogo con una temperatura relativamente costante tra i 10 e 40 °C. I coprilente di ricambio (LF 40) sonso disponibili presso la maggior parte dei rivenditori di Braun ThermoScan, o presso i Centri Assistenza Braun.
  • Page 36 … resettare il termometro persiste rimuovendo e riposizionando le batterie. • Se il messaggio si ripete … contattare la sede Braun. La pila si sta esurendo, ma Inserire delle pile nuove. il termometro funziona ancora correttamente. (Non funziona la luce sul modello IRT 3520.)
  • Page 37: Sostituzione Delle Pile

    è utilizzato seguendo le istruzioni d’uso, non è necessaria una ricalibratura periodica. Se ci fossero dei dubbi sulla precisione della rilevazione, contattare la sede Braun. Per determinare la data di produzione, fare riferimento al numero LOT dello strumento, posizionato nel comparto pile. La prima cifra è...
  • Page 38: Caratteristiche Del Prodotto

    0297 L’apparecchiatura elettromedicale richiede particolari precauzioni relativamente all’ EMC. Per una descrizione dettagliata dei requisiti EMC contattare il numero verde Braun (indicato a pag. 2). Apparecchiature portatili e mobili di comunicazione in radiofrequenza possono influenzare il dispositivo elettromedicale. Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine...
  • Page 39 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita- mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
  • Page 40 • Het gebruik van deze thermometer is niet bedoeld als vervanging voor een bezoek aan uw arts. Hoe werkt de Braun ThermoScan? De Braun ThermoScan meet de infrarode warmte die wordt afgegeven door het trommelvlies en het omringende weefsel. Om de nauwkeurigheid te kunnen garanderen «scant»...
  • Page 41 temperatuur omdat het trommelvlies de bloedtoevoer deelt met het centrum voor temperatuurregeling in de hersenen, de hypothalamus. Veranderingen in de lichaamstemperatuur worden daardoor sneller en naukeuriger waargenomen in het oor dan op andere plaatsen van het lichaam. • Onder de oksel (axillair) wordt alleen de tempe- ratuur van de huid gemeten, waardoor geen nauwkeurige indicatie van de kerntemperatuur wordt verkregen.
  • Page 42: Productomschrijving

    Het is daarom belangrijk dat van u en uw gezinsleden het normale tem- peratuurbereik wordt vastgesteld. Mt de Braun ThermoScan is dit snel gebeurd. Oefen het temperatuur opnemen bij uzelf en gezonde...
  • Page 43 Wanneer het klaar-symbool op het display verschijnt, is de thermometer klaar voor gebruik. 3. Door aan het oor te trekken strekt u de gehoor- gang zodat de lens goed zicht heeft op het trom- melvlies. Kinderen jonger dan 1 jaar: Trek het oor recht naar achteren.
  • Page 44 Opmerking: In de volgende situaties wordt aanbevolen de temperatuur driemaal in hetzelfde oor op te nemen. Als de temperaturen verschillen, de hoogste temperatuur gebruiken. • Baby’s tijdens de eerste 90 levensdagen. • Kinderen jonger dan 3 jaar bij wie bijvoorbeeld de immunologische afweer is verzwakt en waar de aanwezigheid of afwezigheid van koorts van wezenlijk belang is.
  • Page 45 IRT 3020 De opgeslagen temperatuur wordt samen met het MEM symbool op het display getoond. Om de geheugenstand uit te schakelen drukt u nogmaals op de « / mem» knop. IRT 3520 Met dit model kunt u tot 8 temperaturen in het geheugen opslaan.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    • Laat hem na het schoonmaken minstens 45 minu- ten drogen voordat u weer een nieuw, schoon lensfilter aanbrengt om een temperatuur op te nemen. Als de lenstip is beschadigd, neem dan contact op met Braun.
  • Page 47 Op de plaats waar u het apparaat opbergt dient de temperatuur redelijk constant te zijn en tussen 10 en 40 °C te blijven. Extra lensfilters (LF 40) zijn verkrijgbaar bij de meeste zaken die Braun ThermoScan verkopen of u kunt hiervoor contact opnemen met Braun.
  • Page 48: Oplossen Van Problemen

    • Als de foutmelding nog steeds … laat de thermometer nakijken blijft bij een Braun service center. De batterijen zijn bijna leeg, Plaats nieuwe batterijen. maar de thermometer kan nog steeds correct de temperatuur opnemen.
  • Page 49: Vervangen Van De Batterijen

    Als u vragen heeft over de nauwkeurigheid van de metingen dan kunt u contact opnemen met Braun. De productiedatum van de thermometer kunt u bepalen aan de hand van het Lot nummer dat te vinden is in de batterijruimte.
  • Page 50: Productspecificaties

    EMC richtlijnen. Voor een gedetailleerde beschrijving van de EMC vereisten kunt u contact opnemen met de Braun infolijn (zie pagina 2). Draagbare en mobile RF communicatie apparatuur kan de werking van ELECTRISCH MEDISCHE APPARATUUR beinvloeden.
  • Page 51 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.
  • Page 52 25 Makram Ebied Street, “ Bitte erfragen Sie das + 359 2 528 988 P.O. Box 7607, nächstliegende Cairo, “ Braun Service Center unter Canada 02-2740652 “ Gillette Canada Company, 00800 / 27 28 64 63 Braun Consumer Service España 4 Robert Speck Parkway, Braun Española S.A.,...
  • Page 53 Hungary Kuwait Mexico Gillette Group Hungary Union Trading Company, Gillette Manufactura, Kereskedelmi Kft., Braun Service Center, S.A. de C.V./ 1037 Budapest, P. O. Box 28 Safat, Gillette Distribuidora, Szépvölgyi út 35-37 Safat Code 13001, Kuwait, S.A. de C.V. “ “...
  • Page 54 Gillette Group Finland Oy, et 1, sect 1, P.O. Box 9, The Gillette Company 714011 Bucuresti Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ “ Braun Consumer Service, 01-2319656 09-45 28 71 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096, Russia Sverige “...

Ce manuel est également adapté pour:

Thermoscan irt 302060126013

Table des Matières