Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BASTRUP-5:

Publicité

Liens rapides

CZ - Zde napište číslo S/N z palety
SK - Tu napíšte číslo S/N z palety
13.2.2023
CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
BASTRUP - 5
(73299)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod
CZ - Číslo S/N slouží pro identifikaci Vámi zakoupeného produktu
SK - Číslo S/N slúži pre identifikáciu Vami zakúpeného produktu.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu BASTRUP-5

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček BASTRUP - 5 (73299) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod CZ - Zde napište číslo S/N z palety SK - Tu napíšte číslo S/N z palety CZ - Číslo S/N slouží...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 25848 31338 38226 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere...
  • Page 10 9 x A 5 3 x A 4 3 x A 4 3 x A 4 3 x A 4 A 10 A 10 A 10...
  • Page 11 A 10 ca 60mm A 10 A 10 (B) ca 40mm A 10 (B) A 10 Ø4mm 4,5×80 03.1 03.2 03.3 03.4 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
  • Page 12 4×70 136x 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 1 6 x 1 6 x !!! A=B !!! !!! c=d !!!
  • Page 13 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 14 4×70 4×70 Bündig! Bündig! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! Aras! Aras! Flush! Flush! Combacia! Combacia! Flush! Flush! Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Bündig! Affl eurement! 4×70 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 4×70 3 x A 4...
  • Page 15 Ø3mm 91983 29.11.2021 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.de 09 10 29.11.2021 91986 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage...
  • Page 16 29.11.2021 91991 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 01 02 ... 09.1 4x70 3x A 4 3x A 4 3x A 4 4×70 09.1 4x70 6 3 0 m m Ø3mm...
  • Page 17 4×70 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Ø3mm Combacia! Flush! 3 x A 5 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Bündig! Aras! Affl eurement! Flush! Gelijk! Combacia! Aras! Flush! Flush! Combacia! Flush! 6 3 0 m m 4×25 4×25 Ø3mm...
  • Page 18 13.3 13.2 13.2 36 x B 1 13.2 13.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 13.1 13.2 13.3 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
  • Page 19 A 2 (1000 mm) Ø3mm 4×30 ca 10 cm Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage dakvilt 10cm Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! 10cm Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Not included Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
  • Page 20 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 21 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 22 4×30 A 2 (1000 mm) Ø3mm A 2 (1155 mm) A 2 (1155 mm) Ø3mm A 2 (998 mm) 4×30...
  • Page 23 20mm 4×35 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Ø3mm 4×35 4×50 Ø3mm...
  • Page 24 4×50 Ø3mm 25.1 25.1 Ø3mm 25.2 4×40 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! 25.2 Flush! Combacia! Flush!
  • Page 25 26.1 Bündig! 26.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Ø3mm Flush! Combacia! Flush! 4×40 Ø3mm A 1 + A 9 A 1 + A 9 4×40 Türausschnitt wegen Maßabweichungen bei wechselnder Luftfeuchtigkeit Deur uitsparing voor afwijkingen met wisselende luchtvochtigheid Door cutout for deviations with changing humidity Découpe de porte pour les écarts avec le changement d‘humidité...
  • Page 26 A 3 + A 8 A 1 + A 9 A 1 + A 9 29.1 Ø3mm 4×35 29.1 ...
  • Page 27 30.1-1 30.1 30.1 30.1-2 30.1 31.1-1 31.1 31.1 31.1-2 Ø3mm 31.1 4x25...
  • Page 28 33.1 Ø3mm A 1 (1725 mm) 4×35 34.1 Ø3mm 33.1 Ø3mm 4×30 4×35 34.1 34.2...
  • Page 29 34.2 35.1 35.2 35.1-1 35.1-2 Ø3mm 4×25 Ø10mm 35.2-1 35.2-2 Ø3mm 4×25 Ø10mm...
  • Page 30 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 31 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 32 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 33 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 34 91988 31343 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Page 35 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen Confrontate questa distinta materiali Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand alleen in behandeling worden genomen zolang de comprendere che eventuali reclami possono essere...
  • Page 36 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio...
  • Page 37 Ø3 mm 4×70 Ø3 mm 4×70...
  • Page 38 Länge muss ermittelt und zugesägt werden La longitud debe ser determinada y aserrada Length must be determined and sawn La lunghezza deve essere determinata e segata La longueur doit être déterminée et sciée Délka musí být určena a rozřezána De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd Længden skal bestemmes og saves Seitenwand Side wall...
  • Page 39 Ø3 mm 4×70 F 5 + F 4 + F 5 F 2 + F 3 + F 2 F 2 + F 3 + F 2 2615 mm 28mm Blockbohlenhaus 28mm Log cabin Log cabin 28mm Cabane en rondins 28mm blokhut 28mm Bjælkehytte Bjælkehytte...
  • Page 40 3005 mm 100 mm...
  • Page 41 3015 mm 100 mm...
  • Page 42 180x Ø3 mm 4×70 3 x F 6 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Ø3 mm 4×25 Aras! Combacia! Stejný ! 4 4 5 4 4 5...
  • Page 43 Montage Dach Toit de montage Techo de montaje Montáž střechy Mounting roof Montage dak Tetto di montaggio Montering tag ≈ 350x Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný...
  • Page 44 F 1 (895) Ø3 mm 4×30 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Not included Non incluso Non comprises dans la livraison V ceně není zahrnuto Niet bijgeleverd Ikke inkluderet...
  • Page 45 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 46 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 47 Bestand vom Haus Inventaire de la maison Ø3 mm 4×30 Seulement cette maison Inventaris van het huis Beholdning af huset Inventario de la casa Inventario della casa Inventář domu F 1 (895)
  • Page 48 Bestand vom Haus Inventaire de la maison Seulement cette maison Inventaris van het huis Beholdning af huset Inventario de la casa Inventario della casa Inventář domu Bündig! Ø3 mm 4×50 Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 49 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. +420 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

73299