Page 2
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi de vous chauffer et d’économiser avec un produit Jolly Mec et nous vous invitons à lire attentivement cette notice avant de commencer à utiliser l’appareil. Cette notice fournit des informations et des suggestions nécessaires à une bonne exécution des phases d’installation, d’utilisation, de nettoyage et d’entretien du produit.
Page 3
SOMMAIRE CHAP.01 AVANT-PROPOS ........................4 01.1 AVERTISSEMENTS ............................. 4 01.2 SYMBOLES ..............................5 01.3 RÉGLEMENTATIONS APPLIQUÉES ......................5 01.4 UTILISATION ET CONSERVATION DE NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN ........ 6 01.5 RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ET CONDITIONS DE GARANTIE ............. 6 CHAP.02 PRÉVENTION DES ACCIDENTS / NORMES POUR LA SÉCURITÉ...
Page 4
CHAP.01 AVANT-PROPOS 01.1 AVERTISSEMENTS • Une lecture attentive de cette notice et le respect de son contenu sont conseillés pour une installation rapide et un emploi correct du produit. • Avant de procéder au montage, lire attentivement la notice et respecter impérativement les prescriptions contenues dans celle-ci, sous peine d’annuler la garantie et de compromettre sérieusement les performances et la sécurité de fonctionnement du produit. • La notice de montage est une partie essentielle de l’appareil et fait partie intégrante de celui-ci ; elle doit être remise à l’utilisateur. • Elle devra être conservée avec soin et consultée attentivement car toutes les instructions contenues fournissent des indications importantes pour la sécurité lors des opérations d’installation, d’utilisation et d’entretien. • Une installation erronée peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux choses ; dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. • L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays considéré et lieu d’installation du poêle même. • Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et/ou extracontractuelle pour les dommages dus à une erreur d’installation, à une utilisation incorrecte et au non-respect des instructions contenues dans cette notice. •...
Page 5
01.2 SYMBOLES Dans cette notice, les points particulièrement importants sont indiqués en utilisant les symboles suivants: INDICATION: Indications concernant l’utilisation correcte de l’installation de l’appareil.. ATTENTION: Texte contenant une note particulièrement importante. Texte contenant une note particulièrement importante en matière de prévention des DANGER: accidents ou des dommages matériels.
Page 6
01.4 UTILISATION ET CONSERVATION DE NOTICE DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN • Destinataires de la notice La notice de Montage et entretien est destinée aux utilisateurs qui s’occupent des opérations d’installation, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil; une attention particulière doit être prêtée aux informations sur la sécurité contenues dans la notice. En cas de cession du produit, l’utilisateur est invité...
Page 7
CHAP.02 PRÉVENTION DES ACCIDENTS / NORMES POUR LA SÉCURITÉ 02.1 CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES • Cette notice se réfère à des aspects essentiels des directives, normes et dispositions pour l’utilisation de la machine en récapitulant les points les plus significatifs. • Dans tous les cas, les dispositions légales générales et les règlements en matière de prévention des accidents et de protection environnementale doivent être respectés.
Page 8
• En cas d’alarme due à un mauvais fonctionnement, n’essayez pas de réallumer l’appareil avant de s’être bien rendu compte de la nature de ce qui a généré l’arrêt du générateur de chaleur. • Les parties internes à la chambre de combustion ne doivent jamais être lavées à l’eau. •...
Page 9
soient requises pour la classification aux normes du réseau électrique. En cas contraire, avoir recours à un Technicien Professionnel habilité à l’adaptation de l’installation. • La fiche du câble d’alimentation de l’appareil doit être connecté uniquement APRÈS la fin de l’installation et l’assemblage de l’appareil.
Page 10
CHAP.03 MANUTENTION ET TRANSPORT 03.1 RÉCEPTION Le produit est fourni sur des palettes et emballé dans une boîte en carton avec un couvercle en cellophane. Dans tous les cas, lors de sa réception, contrôler que: • l’emballage est intact • tous les composants mentionnés dans le Bordereau de Livraison Jolly Mec correspondent à...
Page 11
CHAP.04 NORMES ENVIRONNEMENTALES 04.1 ÉLIMINATION DE LA MACHINE Directive 2012/19/UE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs. Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce dernier doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures ménagéres. L’utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible.
Page 12
élevées et d’un design moderne. Le poêles à air et pellets BOTERO2 8 kW, BOTERO2 8 kW UP, BOTERO2 8 kW UP/C BOTERO2 10 kW, BOTERO2 10 kW UP, BOTERO2 10 kW UP/C, ODETTE 6 kW, ODETTE...
Page 13
05.2 IDENTIFICATION DU PRODUIT Pour les communications avec le fabricant, il faut OBLIGATOIRE toujours mentionner le MODÈLE du produit, le numéro de LOT et la MATRICULE. Les numéros d’identification sont imprimés sur la plaque adhésive positionnée sur l’appareil (voir figure ci-contre). La plaque reporte les valeurs de rendement de l’appareil issues des essais d’acceptation selon la norme de renvoi indiquée, et donc la marque CE.
Page 14
Données techniques issues de tests de laboratoire effectués par l’établissement d’HOMOLOGATION avec des méthodes d’essai de la Norme EN 14785:2006. Description Chrissie Botero2 8 kW Botero2 10 kW Chrissie UP Botero2 8 kW UP Botero2 10 kW UP Chrissie UP/C Botero2 8 kW UP/C Botero2 10 kW UP/C Odette 6 kW Odette 8 kW...
Page 15
06.2 COMBUSTIBLES RECOMMANDÉS ATTENTION LA QUALITÉ DES PELLETS EST TRÈS IMPORTANTE: LIRE AVEC ATTENTION LA PAGE SUIVANTE Les performances du produit à pellets dépendent et sont considérablement influencées par le type et la qualité des pellets de bois qui sont brûlés.Il est important de sélectionner des pellets qui ne présentent pas de salissures et impuretés. L’Association des Fabricants de pellets et la Commission Thermotechnique Italienne ont fixé...
Page 16
20. Vis sans fin de chargement pellets 21. Résistance électrique d’allumage 22. Couvercle sortie de fumée verticale 23. Anneau de réduction du diamètre sortie conduit fumées sur le top 24. Sortie des fumées Ø80mm 25. Arrivée air comburant Botero2 Botero2 UP Botero2 UP/C...
Page 17
06.4 DIMENSIONS Toutes les dimensions sont exprimées en mm. Botero2 Odette Odette Chrissie Botero2 UP Odette UP Odette UP Chrissie UP Botero2 UP/C (6 kW) Odette UP/C Chrissie UP/C (8 kW-10kW) (8kW-10kW) Ø 544 490,7 490,7 Ø 544 1162 1076...
Page 18
100 mm Distance frontale dans l’ir par rapport au matériau inflammable: 900 mm (voir CHAP.06.1 – HOMOLOGATION) - Vue arrière (principales hauteurs pour l’installation) Modèles: BOTERO2 - CHRISSIE Modèles: ODETTE a:Sortie tuyau canalisation Ø 80 mm ATTENTION Les prises d’air externes doivent être réalisées de façon à ce qu’elles ne puissent pas être accidentellement bouchées ;...
Page 19
07.2 CONDUIT DE FUMÉE OU DÉCHARGE DES FUMÉES Le conduit de fumée ou décharge des fumées est l’élément fondamental pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit respecter les normes à caractère général suivantes: UNI EN 1856-1 Conduits de fumée - Prescriptions pour les conduits de fumée métalliques - Partie 1:composants de systèmes de conduits de fumée UNI EN 1856-2 Conduits de fumée - Prescriptions relatives aux conduits de fumée métalliques - Partie 2:tubages et éléments de...
Page 20
Ne pas utiliser des éléments à contre-pente. La connexion à le conduit de fumée doit permettre la récupération de la suie, le nettoyage à l’aide d’un écouvillon et être ramonable. Le raccord doit être de section constante. Il est possible d’adopter une section différente par rapport à celle préconisée uniquement au niveau de la sortie du générateur; il est interdit d’utiliser des réductions au branchement avec le conduit de fumée.
Page 21
07.4 SÉQUENCE DE MONTAGE Ôter le poêle de son emballage en retirant le carton. Enlever le poêle de la palette et le déplacer délicatement pour l’en faire descendre. Placer ensuite le poêle à l’endroit souhaité. Dans le choix du positionnement du poêle, ne pas oublier que l’installation doit faciliter l’accès pour le nettoyage de l’appareil, des conduits de gaz d’évacuation et du conduit de fumée.
Page 22
. 15 . 16 . 13 . 14 . 17 . 18 . 19 . 20 07.5 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Effectuer le branchement de la ligne 230 Vca 50Hz au moyen du câble avec fiche, fourni à cet effet avec l’appareil, qui alimente le pupitre de commande et tous les composants électriques de l’appareil.
Page 23
07.6 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ET DE CÂBLAGE DE L’UNITÉ DE CONTRÔLE ATTENTION Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur (2014/30/UE et 2014/35/UE). Numéro Description Numéro Description Radiocommande Sonde ambiante Carte électronique Sonde fumées Interrupteur bipolaire Capteur de pression différentielle pour le réglage de l’air de combustion...
Page 24
07.7 EXEMPLE DE GAINAGE D’AIR DANS LES PIÈCES NOTE Pour canaliser l’air dans d’autres pièces, raccorder le tube à la sortie arrière du poêle pour distribuer l’air dans les différentes pièces. La diffusion de l’air peut être modulée à l’aide des grilles à fermeture réglable Les tubes de l’air doivent être posés jusqu’aux pièces à...
Page 25
CHAP.08 UTILISATION ET ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 08.1 FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Le POÊLE utilise des pellets comme combustible ; leur combustion est gérée électroniquement. Le pellet est prélevé du réservoir de stockage au moyen de la vis sans fin commandée par le motoréducteur, puis est directement transporté...
Page 26
08.3 ALLUMAGE ET UTILISATION DE L’APPAREIL Après avoir effectué dans les règles de l’art et selon les réglementations correspondantes tous les travaux d’installation, installation d’aération de la pièce, installation d’évacuation des fumées et installation électrique, il est possible de faire intervenir le Centre spécialisé d’Assistance Technique pour effectuer la Mise en Service facultative.
Page 27
08.4 THERMOSTATS DE SÉCURITÉ À RÉENCLENCHEMENT MANUEL L’appareil possède un thermostat de sécurité contre les surchauffes éventuelles du combustible contenu dans le réservoir à pellet et intervient en provoquant l’arrêt de l’appareil lorsque la température à proximité du capteur atteint des valeurs limites, correspondant au réglage d’intervention du thermostat.
Page 28
08.5 CONSEILS POUR L’UTILISATEUR • L’eau d’humidification doit être versée manuellement dans le poêle à travers la petite trappe de remplissage (l’humidificateur est plein quand l’eau arrive jusqu’à ras bord). Le poêle peut également fonctionner sans eau. L’humidification de l’air prévient des gênes physiques comme: sécheresse de la gorge, maux de tête, allergies et l’excès de poussière dû...
Page 29
DE TEMPS PRÉVUS POUR LES DIFFÉRENTES PARTIES À NETTOYER. Ouverture de la porte de la chambre de combustion Ouverture porte chambre de combustion modèles Chrissie et Botero2 Pour ouvrir la porte de la chambre de combustion du poêle, utiliser la poignée prévue à cet effet fournie dans l’équipement pour décrocher le dispositif de fermeture, puis tirer la trappe pour...
Page 30
Ouverture porte chambre de combustion modèle Odette Pour ouvrir la porte de la chambre de combustion, ouvrir complètement la porte frontale en verre (F . 4-5-6). Ensuite, saisir la poignée de la porte de la chambre de combustion pour décrocher le dispositif de fermeture, après quoi tirer la trappe pour l’ouvrir complètement (F .
Page 31
Retrait du creuset pour son nettoyage . 12 . 13 La porte de la chambre de combustion ouverte, retirer la grille et ôter le creuset en le soulevant verticalement (enlever également le panneau coupe-flamme du creuset pour un nettoyage correct .
Page 32
. 21 . 22 Soulever le couvercle du réservoir à pellet en exerçant une légère pression, en tirant vers le haut, pour vaincre la force de fermeture de l’aimant (Modèle Botero2 et Chrissie: F . 21-22; Modèle Odette: F . 23-24).
Page 33
Retrait du coupe-flamme . 33 . 34 Pour retirer le panneau coupe-flamme (F . 33), situé à l’intérieur de la chambre de combustion, le soulever afin de le déplacer de ses supports latéraux et en pliant son côté latéral gauche, l’accompagner délicatement vers le bas jusqu’à ce que la pièce soit complètement sortie de la chambre de combustion (F 34-35-36).
Page 34
11. Remplissage Humidificateur . 41 . 42 Soulever le couvercle du réservoir à pellet. Soulever l’humidificateur en le prenant par la trappe de fermeture jusqu’à ce que l’ouverture de l’entrée de l’eau de l’humidificateur soit visible (F . 41-42). Introduire la canule de la petite pompe fournie dans l’équipement à...
Page 35
Pour exécuter ces opérations, il faut couper le courant à l’appareil, attendre qu’il ait refroidi et agir en respectant scrupuleusement les normes de sécurité en vigueur. - Ouverture des panneau latéraux pour entretien (modeles Chrissie/Botero2). Pour l’ouverture des panneaux latéraux, procéder comme suit: a) Dévisser les vis A, B, C (F .
Page 36
- Ouverture des panneau latéraux pour entretien (modeles Odette). Pour l’ouverture des panneaux latéraux, procéder comme suit : a) Dévisser les vis A, B. Enlever le montant.(F . 1); b) Dévisser les vis C, D, E, F.G. Démonter le panneau latéral (F . 2-3-4); Pour repositionner le panneau, suivre la séquences des opérations dans le sens contraire. La même procédure vaut aussi pour le côté...
Page 37
Tableau de renvoi pour la fréquence de nettoyage et d’entretien de l’appareil. Description Tous les jours Une fois par semaine Une fois par mois Une fois par an Selon les nécessités Nettoyage du corps de la chaudière Retrait du creuset pour son nettoyage Extraction et nettoyage du tiroir à cendres Nettoyage de la porte d’inspection Fumées Nettoyage du réservoir à pellets Nettoyage vitre Nettoyage de l’habillage Retrait du coupe-flamme...
Page 38
CHAP.09 RECHERCHE DES PANNES ET DÉPANNAGE 09.1 PROBLÉMES ATTENTION Conformément aux normes en vigueur sur la sécurité des appareils électriques, pour toutes les opérations d’installation, entretien ou intervention comportant l’accès aux composants électriques, il faut obligatoirement s’adresser à un Centre specialisé d’Assistance Technique ou à du personnel qualifié. PROBLÈME PRINCIPAUX CONTROLES A FAIRE •...