Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Modèle : PBT5246T
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE
AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE MACHINE
LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES
Numéro de série :

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GREATLAND PBT5246T

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle : PBT5246T LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE MACHINE LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES Numéro de série :...
  • Page 2 Veuillez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans cette notice pour une utilisation optimale et sûre de cette machine. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GREATLAND. INSTRUCTIONS D’ORIGINE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION...
  • Page 3 NOMENCLATURE DE LA TONDEUSE • Sortir la machine du carton avec précaution • Examiner soigneusement la machine pour s’assurer que rien n’a été endommagé en cours de transport. • Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir correctement examiné la machine et vérifié qu’elle fonctionne bien. •...
  • Page 4 SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Le but des symboles de sécurité est d’attirer l’attention sur d’éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en elles-mêmes aucune protection contre les dangers.
  • Page 5 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..... 2 Descriptif de la machine ....9 Données techniques .
  • Page 6 CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Ne pas essayer d’utiliser cette débroussailleuse avant d’avoir entièrement lu et bien compris toutes les instructions, règles de sécurité, éléments de commande, etc… contenus dans cette notice. Le non respect de ces informations et instructions de sécurité peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves.
  • Page 7 • Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer au développement d’une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et sont habituellement provoqués par l’exposition au froid.
  • Page 8 • Porter une protection oculaire et auditive complète pendant l’utilisation de cet outil. • Maintenir la zone de travail propre et bien rangée pour diminuer le risque d’accident. • Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la débroussailleuse doit être utilisée et éliminer tous les objets qui pourraient être projetés (cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc….) par la machine ou nuire à...
  • Page 9 • Remplacer les outils de coupe et les boulons de fixation endommagés par lots complets afin de préserver l’équilibre. FONCTIONNEMENT ATTENTION ! DANGER ! Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Les gaz d’échappement sont toxiques et asphyxiants.
  • Page 10 phénomènes dangereux possibles qui peuvent être imperceptibles en raison du bruit émis par la machine • Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation • Arrêter le moteur, garder l’outil de coupe en rotation dans de l’herbe épaisse ou des broussailles, jusqu’à...
  • Page 11 compartiment des batteries et la zone de stockage de l’essence dégagés de végétaux ou d’excès de graisse. • Remplacer les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces détachées d’autres marques pourraient mal s’adapter et être à l’origine d’accidents •...
  • Page 12 contrôle de l’outil jusqu’à ce que la lame soit complètement immobilisée. • Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer que la lame est correctement installée et solidement assujettie avant chaque utilisation. L’utilisation d’un outil dont la tête de coupe n’est pas correctement installée peut entraîner des blessures graves.
  • Page 13 DESCRIPTIF DE LA MACHINE Harnais Harnais double « PRO » Protège-hanche Mousqueton d’accroche avec dispositif ventral de décrochage rapide...
  • Page 14 DONNEES TECHNIqUES Modèle usine PBT5246T Masse (sans carburant, dispositif de coupe 7,03 kg ni protecteur) Volume (réservoir de carburant) 1200 cm Largeur de coupe (tête à 2 fils nylon) 460mm Largeur de coupe (lame 4 dents en métal) 230mm Cylindrée du moteur...
  • Page 15 ASSEMBLAGE DE LA DEBROUSSAILLEUSE Porter des gants pendant les opérations d’assemblage A- Assemblage du guidon Desserrer la vis de fixation du support de guidon et retirer la partie supérieure du support. Le guidon est composé de 2 poignées : la poignée gauche simple et la poignée droite équipée de la gâchette d’accélération et l’interrupteur MARCHE / ARRET Placer la guidon dans le support tout en veillant à...
  • Page 16 C- Accrochage & décrochage du harnais double « PRO » S’équiper du harnais de sécurité. Régler la longueur et la largeur du harnais de manière à obtenir une position confortable. Le harnais est un harnais équipé d’un dispositif de décrochage rapide ventral.
  • Page 17 UTILISATION EN MODE COUPE HERBES Ne pas utiliser la débroussailleuse en mode «coupe-herbes» sans que le protecteur plastique et sa lame coupe fils ne soient installés sur le protège lame en acier. Risque de graves blessures. Débrancher le capuchon de la bougie avant le montage de l’outil de coupe A- MISE EN PLACE DU PROTECTEUR PLASTIqUE et de la LAME COUPE FILS...
  • Page 18 C- DEMONTAGE DE LA TETE DE COUPE DU RENVOI D’ANGLE Aligner la fente de la rondelle inférieure avec le trou du renvoi d’angle et insérer un axe de blocage. Dévisser la tête nylon de la tige d’entraînement du renvoi d’angle dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 19 E- AVANCE DU FIL DE COUPE - SYSTEME TAP & GO 1. Faire tourner le moteur à plein régime. 2. Taper le bumper de la tête de coupe sur le sol pour faire avancer le fil. Le fil avance chaque fois que la tête de coupe est frappée sur le sol.
  • Page 20 en le laissant dépasser d’environ 152 mm au-delà de la fente. ATTENTION : une fois engagés, les fils doivent être diamétralement opposés, c.a.d. face à face. 7- Replacer le ressort à sa place. 8- Faire passer chaque fil dans un œillet de la tête de coupe, puis tirer sur chaque fil alternativement tout en maintenant une pression sur la bobine de fil.
  • Page 21 UTILISATION EN MODE «DEBROUSSAILLEUSE » Débrancher le capuchon de la bougie avant le montage de l’outil de coupe. Ne pas utiliser la débroussailleuse en mode «débroussailleuse» sans que le protège lame en acier ne soit installé sur le renvoi d’angle. Risque de graves blessures. Utiliser cette machine outil avec la plus extrême prudence.
  • Page 22 1- Placer la rondelle inférieure dentellée sur le renvoi d’angle préalablement équipé du protège lame acier. 2- Placer la lame 4 dents – sans sa protection- sur la rondelle inférieure dentellée. 3- Placer la rondelle supérieure sur la lame. 4- Assembler le tout en vissant l’écrou sur tige d’entrainement du renvoi d’angle.
  • Page 23 métal, etc. Ne jamais utiliser une lame près de trottoirs, palissades ou autres objets fixes. • Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée. Ne plus utiliser la lame si elle est endommagée. N’utiliser que des lames 4 dents d’origine •...
  • Page 24 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Cet outil est équipé d’un moteur deux temps. Son carburant est un mélange d’essence sans plomb et d’huile spéciale pour moteur 2 temps. A- SECURITE DE MANIPULATION DU CARBURANT • Le carburant étant extrêmement inflammable, il doit toujours être manipulé...
  • Page 25 • Il est recommandé d’utiliser une huile 2 temps contenant un stabilisateur de carburant. Garder le carburant dans un conteneur spécial prévu à cet effet et avec le bouchon bien serré. C- REMPLISSAGE DU RESERVOIR AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne pas fumer ! Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud.
  • Page 26 DEMARRAGE DE LA DEBROUSSAILLEUSE Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d’échappement peuvent être mortels. Ne jamais faire tourner un moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d’échappement peuvent être mortels. A- DEMARRAGE DU MOTEUR FROID 1.
  • Page 27 B- DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD 1. Poser la débroussailleuse sur un sol nu et plat. La maintenir avec les mains et non avec le pied. 2. Vérifier que l’interrupteur marche / arrêt soit en position «I» (MARCHE) 3. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. C- ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur, mettre l’interrupteur marche / arrêt en position «O»...
  • Page 28 MAINTENANCE Retirer la bougie avant tous travaux de maintenance. Porter des gants pendant les opérations de maintenance. N’utiliser que des pièces et accessoires d’origines agréées par le fabricant. Arrêter le moteur et attendre que les pièces mobiles soient immobilisées. Débrancher le capuchon de la bougie avant tous travaux de maintenance afin d’éviter une mise en marche accidentelle.
  • Page 29 Un excès d’incrustations peut être provoqué par : - Pourcentage d’huile excessif dans le carburant et /ou qualité de l’huile non appropriée. - Obstruction partielle du filtre à air 2- Visser manuellement la bougie à fond pour ne pas endommager son logement.
  • Page 30 Référence LAME 4 DENTS CLVDB0501 TETE FILS NYLON COMPLETE CLVDB0148 CARTER DE PROTECTION CLVDB0142 Attention ! Tous travaux en dehors de l’entretien courant et toutes interventions sur l’organe de coupe doivent être impérativement effectués par un SAV agréé par GREATLAND.
  • Page 31 DYSFONCTIONNEMENTS & SOLUTIONS A- L’APPAREIL NE DEMARRE PAS / NE FONCTIONNE PAS CAUSES PROBABLES DéPANNAGE L’interrupteur Marche / Arrêt est sur Mettre l’’interrupteur Marche / Arrêt STOP est sur MARCHE Le filtre à air est encrassé Nettoyer le filtre ou le changer La bougie est sale et/ou mal réglée Nettoyer, régler les électrodes à...
  • Page 32 Veiller à communiquer ce numéro à votre revendeur ou votre réparateur en cas d’intervention sur la machine et pour toute demande de pièces de rechange. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine ou approuvées par GREATLAND. LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Afin d’agir pour la protection de l’environnement, nous vous recommandons de : - Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser du carburant lors du...
  • Page 33 LA MISE AU REBUT L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Les produits thermiques et électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 34 GARANTIE DE LA MACHINE Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur présentation d'une preuve de son achat (ticket de caisse, facture). Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
  • Page 35 CL IDT PBT 5246 AUTO TD PRO équipé du moteur deux temps 51,7 cm , 1,7kW (Modèle usine : PBT5246T / Référence GARDIF : DBT911243) Est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE Et aussi conforme aux dispositions des directives suivantes : Directive de Compatibilité...