Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mtrl.nr. 9814 00 33 • Ritn.nr. 1986 utg D • Rev. 0705
FRANÇAIS
La vanne ESBE TV permet de s'assurer que la température de
l' e au de retour à la chaudière ne tombe pas au-dessous de la tem-
pérature d' o uverture spécifiée. Choisir la température d' o uverture
conformément aux instructions du constructeur de chaudière.
InstallatIon [a, B]
Nous conseillons qu'à l'installation les raccords soient munis
d'un dispositif de fermeture, de manière à faciliter toute mainte-
nance ultérieure.
Les ports 1 et 3 sont toujours ouverts. Pour un meilleur fonc-
tionnement, il est recommandé d'installer une vanne d' é quili-
brage dans le circuit de by-pass.
sERVICE
Dans les conditions normales, la vanne ESBE TV ne demande
aucun entretien, et le thermostat peut être facilement remplacé
au besoin.
ATTENTION: Avant de démonter ce produit ou une partie
quelconque de ce produit, la pression dans le système doit
être évacuée.
ESPAÑOL
La válvula ESBE TV garantiza que la temperatura del agua que
llega a la caldera no sea inferior a la temperatura de apertura
especificada. La temperatura de apertura se selecciona de con-
formidad con las recomendaciones del fabricante de la caldera.
InstalaCIÓn [a, B]
3
SERIES TV
Al instalar la válvula, se debe garantizar que las conexiones ten-
gan posibilidad de cierre. Esto para facilitar el servicio futuro.
Las conexiones 1 y 3 están siempre abiertas. Para un funciona-
miento óptimo se recomienda la instalación de una válvula de
equilibrado en el conducto by-pass.
sERVICIo
En condiciones de funcionamiento normal, la válvula ESBE TV
no requiere mantenimiento, pero si fuese necesario el termostato
se cambia fácilmente.
ADVERTENCIA: Antes de desmontar este producto o par-
tes del mismo se debe purgar el sistema para que quede sin
presión.
La valvola ESBE TV assicura che la temperatura dell'acqua di
ITALIANO
ritorno alla caldaia non sia inferiore alla temperatura d'apertura
specificata. La scelta della temperatura d'apertura viene fatta in
base alla raccomandazione del produttore della caldaia.
InstallaZIonE [a, B]
Al momento dell'installazione ci si deve assicurare che le entrate
della valvola possano essere chiuse. Questo in modo da facilitare
futuri interventi di manutenzione.
Le entrate 1 e 3 sono sempre aperte. Per una funzionalità otti-
male, si raccomanda di montare una valvola di regolazione nel
tubo by-pass.
4
SVENSKA
ESBE TV ventil säkerställer att vattentemperatur till panna inte
understiger specificerad öppningstemperatur. Val av öppnings-
temperatur väljs enligt rekommendation av panntillverkare.
InstallatIon [a, B]
Vid installation bör tillses att ventilens anslutningar förses med
avstängningsmöjlighet. Detta för att underlätta framtida service.
Anslutning 1 och 3 är alltid öppen. För optimal drift rekommen-
deras montage av injusteringsventil i bypass-ledning.
sERVICE
ESBE TV ventil kräver under normala driftförhållanden inget
underhåll men vid behov är termostaten lätt utbytbar.
VARNING: Innan denna produkt eller delar av den demonte-
ras måste systemet göras trycklöst.
ENGLISH
ESBE TV valve secures that return water temperature to boiler
does not fall below specified opening temperature. Opening
temperature is chosen according to recommendations from
boiler manufacturer.
InstallatIon [a, B]
ESBE recommends equipping the valve connections with shut-
down devices. This is to facilitate future service.
Connection 1 and 3 are always open. For optimal operations, it
is recommended to install a balancing valve in the bypass piping.
1
ManUtEnZIonE
In normali condizioni d'uso, la valvola ESBE TV non richiede
alcuna manutenzione, tuttavia, se necessario, il termostato può
essere facilmente sostituito.
ATTENZIONE: prima di smontare questo prodotto o parti di
esso, si deve depressurizzare il sistema.
SUOMI
ESBE 3-tie venttiili varmistaa, että kattilan tuloveden lämpötila
ei alita määrättyä avauslämpötilaa. Avauslämpötila valitaan katti-
lan valmistajan suosituksen mukaan.
asEnnUs [a, B]
Asennuksen yhteydessä tulee huolehtia siitä, että venttiilin liitän-
nät voidaan sulkea. Tämä helpottaa huoltoa tulevaisuudessa.
Liitäntäaukot 1 ja 3 ovat aina auki. Ihanteellisen toiminnan
varmistamiseksi suosittelemme säätöventtiilin asentamista
ohitusputkeen.
HUolto
ESBE 3-tie venttiili ei normaaleissa käyttöolosuhteissa vaadi
mitään huoltoa, mutta termostaatti on helppo vaihtaa tarvitta-
essa.
VAROITuS: Putkistosta on poistettava paine ennen tämän
tuotteen tai sen osien purkamista.
5
sERVICE
ESBE TV valve does not need any maintenance under normal
conditions if necessary the thermostat is easy to replace.
WARNING: Before this product or any part of the same is dis-
mantled, the system must be de-pressurised or valve isolated.
DEUTSCH
Das ESBE TV-Ventil stellt sicher, dass die Wassertemperatur
zum Kessel nicht die spezifizierte Öffnungstemperatur
unterschreitet. Bei der Wahl der Öffnungstemperatur den
Empfehlungen des Kesselherstellers folgen.
InstallatIon [a, B]
ESBE empfiehlt, die Ventilanschlüsse mit Absperrorganen zu
versehen, um zukünftigen Service zu vereinfachen.
Die Anschlüsse 1 und 3 sind immer offen. Für optimalen Betrieb
ist der Einbau eines Drosselventils im Bypass erforderlich.
sERVICE
Das ESBE TV-Ventil braucht bei normalem Betrieb keine
Wartung. Bei Bedarf lässt sich der Thermostat einfach austau-
schen.
WARNHINWEIS: Bevor dieses Produkt oder Teile davon
demontiert werden, muss das System drucklos gemacht wer-
den.
2
ČESKY
ESBE TV ventil zajišťuje, aby vodní teplota do kotle neklesla
pod specifikovanou otevírací teplotu. Otevírací teplota je volena
podle doporučení od výrobce.
InstalaCE [a, B]
ESBE doporučuje, aby ventilové připojení bylo vybaveno vypína-
cím zařízením. To pro usnadnĕní budoucí obsluhy.
Spojení 1 a 3 jsou vždy otevřená. Pro optimální provoz se dopo-
ručuje instalovat regulační ventil v obtokovém potrubí.
oBslUHa
ESBE TV ventil nevyžaduje žádnou údržbu za normálních pro-
vozních podmínek , ale termostat lze snadno vymĕnit v případĕ
potřeby.
VAROVÁNÍ: Před demontáží tohoto produktu nebo jeho částí
musí být v systému snížen tlak nebo ventil izolován.
POLSKI
Zawory TV ESBE zabezpieczają kotły przed powrotem wody
o zbyt niskiej temperaturze. Temperaturę otwarcia zaworu TV
wybiera się zgodnie z zaleceniami producenta kotła.
InstalaCJa [a, B]
Producent zaleca zainstalowanie zaworów odcinających na
przyłączach zaworu TV. Ułatwi to czynności serwisowe w czasie
eksploatacji.
Przyłącza 1 i 3 są zawsze otwarte. Dla optymalnego działania
układu, zalecane jest zamontowanie zaworu regulacyjnego na
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ESBE TV Serie

  • Page 1 Esto para facilitar el servicio futuro. In normali condizioni d’uso, la valvola ESBE TV non richiede La vanne ESBE TV permet de s’assurer que la température de alcuna manutenzione, tuttavia, se necessario, il termostato può ESBE TV ventil zajišťuje, aby vodní teplota do kotle neklesla Las conexiones 1 y 3 están siempre abiertas.
  • Page 2 MAGYAR LATVIEšU sERVIs sERWIs Az ESBE TV szelep biztosítja, hogy a kazán vizének hőfoka nem ESBE termostatiskais TV tipa vārsts nodrošina, ka atpakaļgaitas ESBE TV ventil pri normalnih pogojih delovanja ne potrebuje W normalnych warunkach eksploatacyjnych zawór TV ESBE nie alacsonyabb az előírt kezdeti hőfoknál, amelynek megválasztása...
  • Page 3 A [ 45°C/55°C/60°C ] B [ 72°C ] 180º 180º...