Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
RIDUTTORE DI PRESSIONE
Art.2864-2866-2868-2870
Art.2865-2867-2869-2871
Art.2873
INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione è necessario accertarsi che l'impianto non
contenga impurità, per cui è consigliato un lavaggio delle tubazioni. E'
inoltre consigliata la presenza di un filtro prima del riduttore di pressione
anche se un piccolo filtro è presente sulla cartuccia. Il riduttore può essere
installato in qualsiasi posizione ed inoltre, per una più facile manutenzione e
accessibilità, durante il montaggio è necessario prevedere l'installazione di
due valvole di intercettazione del fluido, una posta a monte e l'altra a valle
del riduttore stesso. Il senso di moto del fluido nel riduttore è interpretabile
tramite la freccia direzionale presente sul corpo. Nel caso di installazione
con presenza di un boiler appena dopo il riduttore, è necessario
prevedere anche la presenza di un vaso di espansione per assorbire
l'eventuale aumento di pressione. Infatti l'aumento di temperatura
porta il fluido a dilatarsi, per cui ad un aumento di pressione nel tratto
compreso tra il riduttore ed il boiler.
MANUTENZIONE
La presenza di un filtro (montato sulla cartuccia 7) all'interno del riduttore richiede una periodica pulizia, soprattutto se si lavora con acque ricche
di impurità o si opera senza un gruppo filtro a monte. Per effettuare tale operazione occorre:
1.
Per togliere il tappo di
chiusura ed accedere
alla vite di regolazione
della molla, basta fare
leva con un cacciavite.
4.
Per
estrarre
la
cartuccia,
posizionare 2 cacciaviti sotto
al dischetto in metallo come in
figura e fare leva verso il basso.
FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
PRESSURE REDUCING VALVE
Art.2864-2866-2868-2870
Art.2865-2867-2869-2871
Art.2873
INSTALLATION
When FAR reducing valves are installed in a new application, it is essential
that the system is clean and free of debris, therefore let water flow through
the system prior to installation in order to clean the piping. Moreover it is
recommended that a strainer should be located upstream of the reducing
valve, even though a small strainer is already built in to the cartridge.
The FAR pressure reducing valve can be installed at any position and it
is normally located between two shut-off points, one upstream and one
downstream. These are useful for easier periodic maintenance. Flow
direction is indicated by the arrow on the reducing valve body. For those
installations in which the boiler is located just after the pressure
reducing valve, use of an expansion vessel is recommended in order
to absorb any increase in pressure. Rising temperature causes fluid
to expand, thus resulting in increased pressure in the section between
the pressure reducing valve and the boiler.
MAINTENANCE
The presence of a small strainer (built in to the cartridge 7) inside the reducing valve requires regular maintenance, mainly in case of systems
working with water rich of debris or with no strainer immediately after the meter. To carry out this operation you have to:
1.
Remove
the
closing
plug by means of a
screwdriver in order to
access the regulating
screw of the spring.
4.
To extract the cartridge, place
2 screwdrivers under the metal
disc - as shown in the picture -
and press down.
FAR Rubinetterie S.p.A. - www.far.eu
REDUCTOR DE PRESION
Art.2864-2866-2868-2870
Art.2865-2867-2869-2871
Art.2873
INSTALACION
Antes de instalar, hay que asegurarse que la instalación no contenga
impurezas, por lo que se aconseja un lavado de las tuberías. Tambien se
aconseja la presencia de un filtro antes del reductor de presión aunque
hay un pequeño filtro incluido en del cartucho. El reductor puede instalarse
en cualquier posición, y para una más facil manutención y accesibilidad
se aconseja proveer de válvulas de corte antes y despues del reductor.
El sentido del fluido se interpreta mediante una flecha marcada en el
cuerpo del reductor. En el caso de instalación con presencia de una
caldera justo despues del reductor, es necesaria la presencia de un
vaso de expansión para absorver eventuales aumentos de presión. Al
aumentar la temperatura el fluido se dilata, creándose un aumento de
presión en el tramo entre el reductor y la caldera.
MANUTENCION
La presencia de un filtro (montado sobre el cartucho) en el interior del reductor necesita una limpieza periódica, sebretodo si se trabaja con
aguas ricas en impurezas o si opera sin un filtro antes del reductor. Para efectuar esta operación seguir los siguientes pasos:
1.
Para quitar el tapón
de cierre y acceder al
tornillo de regulación
del muelle, basta
levantar con un
destornillador.
4.
Para extraer el cartucho, posicionar
dos destornilladores debajo del
disco de metal como en la figura y
hacer palanca hacia abajo
1/2"/3/4"
1/2"/3/4"
3/4"
VASO DI
ESPANSIONE
RIDUTTORE
DI PRESSIONE
TRATTO SOGGETTO AD AUMENTO DI PRESSIONE
2.
Per
togliere
tensione
alla molla, ruotare la ghiera
in senso antitorario tramite
una chiave a brugola da 5 mm.
5.
Una volta estratta la cartuccia
procedere con un lavaggio
del
filtro
e
della
sede.
Per qualsiasi problema relativo all'installazione evitare di
manomettere il componente e contattare:
Ufficio Tecnico - FAR Rubinetterie S.p.A.
Via Morena, 20 - 28024 GOZZANO (NO) tel. 0322.94722/956450
fax 0322.93952
e-mail: ufficio.tecnico@far.eu
1/2"/3/4"
1/2"/3/4"
3/4"
EXPANSION
TANK
PRESSURE
REDUCING
VALVE
SECTION SUBJECT TO PRESSURE INCREASE
2.
In order to take tension off the
spring, turn the nut counter-
clockwise by means of a 5
mm Allen wrench.
5.
Once
the
cartridge
removed, clean the strainer
and the seat.
1/2"/3/4"
1/2"/3/4"
3/4"
VASO DE
EXPANSIÓN
REDUCTOR DE
PRESIÓN
TRAMO SUJETO A AUMENTO DE PRESIÓN
2.
Para
quitar
tensión
al
muelle, girar la tuerca en
sentido antihorario mediante
una llave allen de
5 mm.
5.
Una
vez
extraido
cartucho proceder al lavado
del filtro y del asiento.
I
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pressione massima di esercizio in ingresso: 16 bar
Pressione di taratura a valle: regolabile da 1a 6 bar
Pretaratura: 3 bar
TARATURA DELLA PRESSIONE DI VALLE
Tutti i riduttori di pressione sono pretarati in fabbrica
alla pressione di 3bar. Il livello di pressione raggiunto
all'interno del circuito da alimentare si può rilevare tramite
un manometro, montandolo direttamente sul riduttore di
BOILER
pressione togliendo il tappo zigrinato, oppure direttamente
sulla tubazione posta dopo il riduttore. Nel caso si
necessiti di modificare l'impostazione della pressione
desiderata a valle, occorre anzitutto chiudere la valvola di
intercettazione posta dopo il riduttore in modo da leggere
UTENZE
la pressione statica alla quale il riduttore è tarato e una
volta tolto il tappo(1), mediante l'utlizzo di un cacciavite, si
procede alla regolazione servendosi di un brugola da 5mm
impostando il valore desiderato e leggendo tale valore sul
manometro.
3.
Togliere il cappuccio in
ottone utilizzando una
chiave da 25mm.
GB
TECHNICAL FEATURES
Max. working inlet pressure: 16 bar
Downstream calibration pressure: adjustable from1 to 6 bar
Pre-calibration: 3 bar
DOWNSTREAM PRESSURE CALIBRATION
All pressure reducing valves are calibrated to 3bar
in our laboratories. The pressure level reached by
the system can be seen by means of a pressure
gauge, which can be fitted to the pressure reducing
BOILER
valve itself by removing the knurled plug, or mounted
directly onto the pipe downstream of the pressure
reducing valve. In order to change the pressure value
it is essential to close the shut-off valve downstream
of the reducing valve, so as to read the static pressure
USES
of reducer. Then, once the plug (1) has been removed
by means of a screwdriver, set the pressure value
desired, reading it on the pressure gauge.
3.
Remove the brass cap
using a 25mm key.
is
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Presión maxima de ejercicio a la entrada: 16 bar
Presión de tarado a la salida: regulable de 1 a 6 bar
Pretarado: 3 bar
TARADO DE LA PRESION DE SALIDA
Todos los reductores de presión vienen tarados de fábrica a 3 bar.
El nivel de presión alcanzado en el interior del circuito a alimentar se
puede comprobar mediante un manómetro montado sobre el mismo
CALDERA
reductor quitando el tapón grafilado, o bien montándolo sobre la
tubería despues del reductor. En el caso de que se necesitara
modificar la selección de la presión deseada en la salida, se debe
cerrar la llave de corte situada después de manera que podamos
leer la presión estática de tarado del reductor, y una vez quitado
el tapón (1), con un destornillador, se procede a la regulación
SERVICIO
mediante una llave allen 5mm. seleccionando el valor deseado y
leyendo este valor en el manómetro.
3.
Quitar el capuchón de
latón
utilizando
una
llave de 25 mm.
el
Temperatura massima del fluido: 30°C
Fluidi utilizzabili: acqua e aria
-
+ senso orario:
- senso antiorario: diminuisce il livello di pressione a valle
1
1 - Tappo
2
2 - Vite di regolazione
3
3 - Cappuccio cromato
4 - Scodellino
4
5 - Molla
5
6 - Anello
7 - Cartuccia 1/2" - 3/4"
6
8 - Corpo riduttore di pressione
9- Tappo zigrinato per manometro
7
9
8
-
+ clockwise:
- counter-clockwise: downstream pressure level decreases
1
1 - Plug
2
2 - Regulating screw
3 - Chrome-plated cap
3
4 - Spring push button
4
5 - Spring
6 - Ring
5
7 - 1/2" - 3/4" cartridge
6
8 - Pressure reducing valve body
9- Knurled plug for temperature gauge
7
9
8
Temperatura máxima del fluido: 30°C
Fluidos utilizables: agua y aire
+ sentido horario:
- sentido antihorario: disminuye el nivel de presión a la salida
1
1 - Tapon
2
2 - Tornillo de regulacion
3
3 - Capuchón cromado
4 - Disco-guia
4
5 - Muelle
5
6 - Anillo
7 - Cartucho 1/2" - 3/4"
6
8 - Cuerpo reductor de presión
9- Tapón grafilado
7
9
8
Riduttore di pressione
+
aumenta il livello di pressione a valle
ABS
Ottone CW614N
Ottone CB753S
INOX 18/8 AISI302
EN 10270-1
Acciaio AISI304
Ottone CW602N
Ottone CW614N
VF148 EDIZIONE N° 6: 02/08/2021
Pressure reducing valve
Max. fluid temperature: 30°C
Usable fluids: water and air
+
downstream pressure level increases
ABS
CW614N brass
CB753S brass
INOX 18/8 AISI302
EN 10270-1
AISI304 steel
CW602N brass
CW614N brass
Reductor de presion
-
+
aumenta il livello di pressione a valle
ABS
Latón CW614N
Latón CB753S
INOX 18/8 AISI302
EN 10270-1
Acero AISI304
Latón CW602N
Latón CW614N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FAR 2864

  • Page 1 3/4” INSTALLATION DOWNSTREAM PRESSURE CALIBRATION When FAR reducing valves are installed in a new application, it is essential All pressure reducing valves are calibrated to 3bar that the system is clean and free of debris, therefore let water flow through in our laboratories.
  • Page 2 ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ ΛΕΒΗΤΑΣ του μειωτή πίεσης. Για να μεταβάλλετε την πίεση, μειωτής πίεσης FAR δύναται να εγκατασταθεί σε οποιαδήποτε θέση και για θα πρέπει να κλείσετε τη βάνα διακοπής, κατάντι μια πιο εύκολη συντήρηση και πρόσβαση θα πρέπει να τοποθετείται μεταξύ...

Ce manuel est également adapté pour:

286628682870287328652867 ... Afficher tout