INSTALLATION DES PILES DANS L'EMETTEUR ET CHARGE DE LA BATTERIE
EINBAU DER BATTERIEN UND LADEVORGANG
Installation des piles
Einbau der Batterien
Charge du quadrocoptère / Ladung des Quattrocopters
Avant de procéder à la charge de la batterie, poser le X-BUZZZ sur un support non inflammable. Se munir du cordon USB fournit,
connecter la prise USB à l'ordinateur ou à une autre source USB. La LED rouge s'allume en continu. Brancher l'autre extrémité de ce
cordon (prise blanche) sur la prise se trouvant à l'arrière du X-BUZZZ. La LED rouge de la prise USB s'éteint indiquant que la charge a
démarré. A la fin de la charge, la LED s'allume en rouge continu, indiquant que la charge est terminée.
Débrancher le cordon USB ainsi que la prise blanche. Le temps de charge est d'environ 60 min. La durée de vol est de 6 à 7 min.
Après un vol, laisser toujours refroidir la batterie 10 à 15 min avant de la recharger à nouveau. Ne pas laisser sans surveillance durant
la charge.
Stellen Sie vor dem Beginn des Ladevorgangs den X-BUZZZ auf einen nicht entzündbaren Untersatz. Schließen Sie das beiliegende
USB Kabel an Ihren Computer oder an eine andere USB Quelle. Die rote LED Lampe leuchtet konstant.Schließen Sie die andere (weiße)
Seite des USB Kabels an die Buchse, die sich auf der Rückseite des X-BUZZZ befindet. Die rote LED Lampe des USB Steckers hört auf
zu leuchten und zeigt damit an, daß der Ladevorgang begonnen hat. Nach Beendigung des Ladevorgangs leuchtet die rote LED wie-
der konstant und zeigt damit an, daß die Ladung beendet ist. Nehmen Sie anschließend wieder das USB Ladekabel vom Computer
und dem X-BUZZZ. Die Ladezeit beträgt ca. 60 Minuten. Die Flugdauer beträgt ca. 6 bis 7 Minuten
Lassen Sie nach dem Flug Ihren Akku stets 10-15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder aufladen. Lassen Sie den Akku während des
Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt – Brandgefahr!
Note : Pendant la charge, ne jamais laisser l'ensemble quadrocoptère et chargeur sans surveillance.
Hinweis: Lassen Sie Ihren Quattrocopter und das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals
unbeaufsichtigt.
Bouton mode de vol rapide/lent
Taste für den langsamen oder
schnellen Flug
Manche de gaz et pivotement
gauche/droite
Gasknüppel und Drehung über
Achse links/rechts
Trim de pivotement gauche /droite
Trimmung für die Drehung über Achse
links/rechts
4 piles 1,5 V AA
4 x1.5V AA Batterien
EMETTEUR
SENDER
- 5 -
Couvercle du compartiment de piles
Batterie-Gehäuseklappe
Retirer le couvercle du compartiment à
piles et insérer 4 piles alcalines 1,5V type
AA en respectant les polarités.
Nehmen Sie die Batterie Gehäuseklappe
ab und fügen Sie 4 alkalische Batterien des
Typs 1.5V AA ein.
Achten Sie hierbei auf die richtige Polung.
Bouton ON/OFF
Ein/Aus Schalter
Bouton 3D Looping Flip
3D Looping Flip Taste
Trim de translation G/D
Trimmung für Roll links/rechts
Manche de translation AV/AR
et translation gauche/droite
Nick (vorwärts/rückwärts) und
Roll (links/rechts) Knüppel
Trim de translation AV/AR
Trimmung für Nick vorwärts
/rückwärts
Mode de vol
Flugmodus
COPYRIGHT T2M 2015
C