Transporte, Recepción Y; Desplazamiento - emmeti Silence MV Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

7. Trasporto e movimentazione / Shipping and handling / Transporte y desplazamiento
Transport und Handhabung / Transport et manutention
Il trasporto deve avvenire con le seguenti precauzioni:
è Adeguato bloccaggio sul pianale del camion.
è Protezione del carico con telone.
è Non sovrapporre all'unità altre unità, componenti, imballaggi od oggetti.
• L'unità viene spedita, trasportata e consegnata racchiusa in un apposito imballo di protezione
che deve essere mantenuto integro fino al posizionamento sul luogo di installazione.
• Controllare che l'unità sia completa nelle sue parti come da ordine.
• Controllare che non vi siano danni e che la sigla dell'unità corrisponda al modello ordinato.
IT
• Ogni unità viene collaudata in fabbrica prima della spedizione, quindi se vi sono stati danni avvisare immediatamente il trasportatore.
• Il trasporto, lo scarico e la movimentazione devono essere effettuati con la massima cura per evitare possibili danneggiamenti utilizzando come
punto di presa unicamente la base della macchina ed evitando di usare come punti forza i componenti dell'unità. Assicurarsi che la capacità di
sollevamento del mezzo utilizzato sia adeguata al peso dell'unità. Assicurarsi che l'unità sia in equilibrio stabile prima di dar corso al sollevamento/
movimentazione.
• Fare attenzione nel sollevamento della unità il cui baricentro può anche essere fuori asse.
• La scelta del mezzo e delle modalità di movimentazione deve essere effettuata considerando i vari fattori in gioco, ad esempio: peso dell'unità; tipo
ed ingombro dell'unità; luogo e percorso di movimentazione (cantiere sterrato, piazzale asfaltato, ecc.); stato del luogo di destinazione (tetto, piazzale,
ecc.); distanze, dislivelli e sbalzi da superare (percorsi sconnessi, rampe, scalini, porte).
The transport must be done according to the following indications:
è Packages must be securely fixed at truck's floor.
è Packages must be covered.
è Avoid to stack on the unit: other units, equipments, packages or objects
• The unit has a special safety packing for transport and delivery which must be kept in good conditions till the unit is positioned on the installation
place.
• Make sure that the unit has all its parts, as specified in the order.
• Check if there are any damages and if the unit abbreviation is the same as the one of the ordered model.
GB
• Every unit is factory tested before shipment, therefore, if there are damages, report them immediately to the carrier.
• Shipping, unloading and handling of the goods are all operations to be carried out very carefully in order not to damage goods. Try not to use the unit's
components as handholds. Ensure that the capacity of the lifter is adequate for the weight of the unit. Make sure that the unit is in stable equilibrium
before starting the lifting/handling.
• When lifting, bear in mind that the centre of gravity of the unit may be off-centre.
• The choice of the means and of the handling modes will depend on factors, such as: the unit weight; type and overall dimensions of the unit; place
and route for the handling (dirt yard, asphalted square, etc. ); condition of the place of destination (roof, square, etc.); distances, drops and gradients
(disconnected routes, ramps, steps, doors).
El transporte debe realizarse con las siguientes precauciones.
⎝ è Bloqueo adecuado en la plataforma del camión.
⎝ è Protección de la carga con lona.
⎝ è No superponga la unidad a otras unidades, componentes, embalajes u objetos.
• La unidad se envía, transporta y entrega encerrada en el correspondiente embalaje de protección que debe mantenerse íntegro hasta que la unidad
se coloque en el lugar de instalación.
• Verifique que todas las partes de la unidad están completas de acuerdo con el pedido.
• Controle que no haya daños y que la sigla de la unidad corresponde al modelo pedido.
ES
• Cada unidad se prueba en fábrica antes del envío, así pues, si se han producido daños avise de inmediato al transportista.
• El transporte, la descarga y del desplazamiento deben efectuarse con el máximo cuidado para evitar posibles daños, usando únicamente como punto
de toma la base de la máquina y procurando no usar los componentes de la máquina como puntos de fuerza. Asegúrese de que la capacidad de
elevación del medio usado es adecuada al peso de la unidad. Asegúrese de que la unidad está en equilibrio estable antes de iniciar la elevación /

desplazamiento.

• Preste atención al elevar la unidad, dado que su baricentro puede estar también fuera de eje. .
• La elección del medio y de los modos de desplazamiento debe efectuarse considerando los diferentes factores en juego, por ejemplo: peso de la
unidad, tipo y volumen de la unidad, lugar y recorrido de desplazamiento (obras sin asfaltar, explanada asfaltada, etc.), estado del lugar de destino
(tejado, explanada, etc.), distancia, desniveles y saltos a superar (recorridos inconexos, rampas, escalones, puertas).
TRASPORTO, RICEVIMENTO, MOVIMENTAZIONE
TRANSPORT, RECEIPT, HANDLING
TRANSPORTE, RECEPCIÓN, MANIPULACIÓN
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
FR
21

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour emmeti Silence MV

Ce manuel est également adapté pour:

Silence mo

Table des Matières