Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

M12 SI
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 SI

  • Page 1 M12 SI Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 Blinking Green -> Heating Zeleno treperenje –> zagrijavanje Continuous Green -> Solder melt temperature (200-400°C) Zeleno trajno svjetlot –> Temperatura lemljenja (200–400 °C) Continuous Red -> Cooling Crveno trajno svjetlo –> Hlađenje Grünes Blinken –> Aufheizen Zaļa mirgošana –> Uzsildīšana Grünes Dauerlicht –>...
  • Page 8: Technical Data

    Use personal protective equipment when using chemicals, European Conformity Mark SPECIFIED CONDITIONS OF USE Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should such as fl ux and solder paste. Follow all manufacturer components need to be replaced which have not been instructions.
  • Page 9 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WARTUNG Durchschnittliche Heizleistung (max.) ...............90 W Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Eingestellte Löttemperatur................400 °C "Technische Daten" beschriebene Produkt mit alle verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Aufwärmdauer ................
  • Page 10: Données Techniques

    à votre transporteur professionnel. l’opérateur. ENTRETIEN Avant tous travaux sur la machine N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de retirer l’accu interchangeable. préférence aux stations de service après-vente Milwaukee FRANÇAIS...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non fuoco o nella spazzatura di casa. La specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). ITALIANO ITALIANO...
  • Page 12: Datos Técnicos

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Temperatura de soldadura ajustada ..............400 °C descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Tiempo de calentamiento ..................18 s todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Tensión de la batería ..............
  • Page 13 MANUTENÇÃO Não queimar acumuladores gastos Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente nem deitá-los no lixo doméstico. A não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço Milwaukee possue uma eliminação de...
  • Page 14: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste worden gebruikt door kinderen en door door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Serviceadressen). 'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt...
  • Page 15 Ved kontakt med huden kan den komponenter, kabler, strømledere osv. uden brug af varme loddespids fremkalde alvorlige forbrændninger. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de strømtilførsel. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Anbring ikke enheden på batteriet.
  • Page 16 Ved kontakt med huden kan den elektriske komponenter, kabler, ledere etc. Skal brukes på varme loddespissen forårsake alvorlige forbrenninger. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter tilbørlig avstand fra hovednettforsyningen der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Ikke plasser enheten på...
  • Page 17 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. ångor och rök bildas. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Lödkolven kan oberoende av en strömanslutning användas Bär personlig skyddsutrustning vid arbete med kemikalier, auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ för lödning eller förtenning av elektriska komponenter,...
  • Page 18 HUOLTO Älä sijoita laitetta akkuun (epävakaa) lääkärin apuun. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden MUITA TURVALLISUUSOHJEITA palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Älä koskaan anna lasten tai sellaisten vaihdossa.
  • Page 19 ......90 W Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Ρυθμισμένη θερμοκρασία συγκόλλησης ............400 °C EN 60335-1:2012+A11:2014 Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των Διάρκεια θέρμανσης ..................18 s EN 60335-2-45 οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο Τάση μπαταρίας ..............
  • Page 20 Lehim çubuğu, bir elektrik bağlantısından bağımsız olarak BAKIM elektrikli yapı parçalarını, kabloları, telleri vs. lehimlemek DIĞER GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını veya kalaylamak için kullanılır. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Çocukların, bedensel, duyusal veya Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
  • Page 21 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Nikdy nedovolte, aby tento stroj Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se V případě potřeby si můžete v servisním centru pro výrobek popsaný...
  • Page 22 ÚDRZBA Priemerný výhrevný výkon (max.) ..............90 W Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Nastavená teplota spájky ................400 °C výrobok popísaný v "Technických údajoch“ sa zhoduje so Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Doba ohrievania ..............
  • Page 23: Specyfikacja Techniczna

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Ustawiona temperatura lutowania ..............400 °C produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności Czas rozgrzewania ....................18 s ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Napięcie akumulatora .............
  • Page 24 A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak KARBANTARTÁS Ne helyezze a készüléket az akkumulátorra (instabil) megfelelően szabad használni. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem Soha ne engedje, hogy gyermekek, Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a "Műszaki Adatok”...
  • Page 25 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev podjetje. ne mečite v ogenj ali v gospodinjske VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. odpadke. Milwaukee nudi okolju Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro prijazno odlaganje starih izmenljivih Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 26 Nemojte postavljati uređaj na bateriju (nestabilna) Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Lemilo se može korist nezavisno o priključku struje za kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru OSTALE SIGURNOSNE UPUTE lemljenje ili pokositravanje električnih elemenata, kablova, Garancija/Adrese servisa).
  • Page 27 10 min. skalot un nekavējoties pieskaraties. Nonākot kontaktā ar ādu, karstais lodēšanas Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas gals var izraisīt smagus apdegumus. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav konsultēties ar ārstu.
  • Page 28 į gydytoją. TECHNINIS APTARNAVIMAS Nejunkite įrenginio ant baterijos (nestabilus) Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ KITI SAUGUMO NURODYMAI kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 29 Kandke isiklikku kaitsevarustust, kui töötate kemikaalidega, HOOLDUS nagu sulatis või jootepasta. Järgige kõiki tootja juhiseid. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Vigastusohu vähendamiseks kandke alati külgedelt mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Jootekolbi saab kasutada toitevooluühendusest sõltumata Euraasia vastavusmärk.
  • Page 30 ......90 W Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Установленная температура пайки ..............400 °C фирмы Milwaukee. B случае возникновения EN 55014-2:2015 Длительность разогрева .................18 s необходимости в замене, которая не была описана, EN 50581:2012 Напряжение...
  • Page 31: Български

    резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Времетраене на загряването ................18 s важни разпоредби на директива 2011/65/EU (RoHs), описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Напрежение на батерията ................12 V 2014/30/EU, 2006/42/EO, както и на всички следващи...
  • Page 32 INTREŢINERE ALTE INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Utilizarea maşinii este strict interzisă Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Dacă unele din componente care nu au fost descrise "Date tehnice"...
  • Page 33 ОДРЖУВАЊЕ Просечна топлинска моќ (макс.) ..............90 W Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Поставена температура на лемење .............400 °C "Технички податоци" опишаниот производ е во склад со Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 34 Температура навколишнього середовища, рекомендована для експлуатації ....-18...+50 °C замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів EN 60335-1:2012+A11:2014 Рекомендовані акумулятори ................. M12B... Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси EN 60335-2-45 Рекомендовані зарядні пристрої ..............M12... сервісних центрів"). EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 У...
  • Page 35 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ M12 SI ‫ﻛﺎوﯾﺎت اﻟﻠﺣﺎم‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ W 90 ..................(‫ﻣﺗوﺳط ﻗدرة اﻟﺗﺳﺧﯾن )أﻗﺻﻰ‬ ‫ )اﻧظر‬Milwaukee ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ C° 400 ......
  • Page 36 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.17) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 42...

Ce manuel est également adapté pour:

M12si-0