Sommaire des Matières pour stirling ultracold SU105UE
Page 1
SU105UE Manuel Congélateur compact à d’utilisation ultra-basse température -86 ºC...
Page 2
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE SU105UE 31.03.23 TABLE DES MATIÈRES 2 SUR 40 MANUEL D’UTILISATION...
Page 3
Guide rapide SU105UE CONFIGURATION INITIALE Déballez le congélateur et les composants inclus, assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés autour des trous d’entrée et de sortie du ventilateur. Retirez la butée de transport orange et remplacez-la par le capuchon de protection blanc avant de mettre le congélateur sous tension.
Page 4
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE SU105UE 31.03.23 TABLE DES MATIÈRES 4 SUR 40 MANUEL D’UTILISATION...
Page 5
SU105UE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE ULTRA-BASSE -86 °C Le modèle SU105UE intègre la technologie du moteur Stirling à pistons libres nouvelle génération. La technologie du moteur Stirling à pistons libres diffère de la réfrigération conventionnelle à base de compresseurs, car elle offre un refroidissement à haute efficacité...
Page 6
INTRODUCTION DESCRIPTION Le congélateur Stirling Ultracold SU105UE à moteur Stirling à pistons libres et ultra-basse température (-86 °C) utilise la technologie éprouvée du moteur Stirling à pistons libres M150A pour fournir un refroidissement à haute efficacité et à ultra basse température.
Page 7
être respectées pour éviter d’endommager le congélateur ou de blesser ses utilisateurs. UTILISATION DE RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE : Le SU105UE utilise 30 à 33 grammes de R-170 (éthane) dans un tube thermosiphon hermétiquement scellé. Il nécessite des précautions d’utilisation/réparation. A. DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Page 8
à ultra basse température. Aucun réfrigérant HCFC ou CFC n’est utilisé dans le M150A et le SU105UE. Le moteur à cycle Stirling M150A utilise environ 2 grammes d’hélium gazeux comme fluide de travail. 30 à 33 grammes de R-170 sont utilisés dans le thermosiphon qui retire l’énergie du congélateur.
Page 9
Afficher le graphique de température et le journal des événements Afficher les informations de diagnostic et d'entretien Afficher les informations d’identification du congélateur Les valeurs des paramètres suivants du SU105UE peuvent être consultées et modifiées à partir de l’écran tactile. Valeurs modifiables Valeurs accessibles Température intérieure actuelle du...
Page 10
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR SU105UE (SUITE) GUIDE EN IMAGES Panneau de commande Loquet de verrouillage – Joint de porte Étagère fixe en acier inoxydable Entrée d’air Port d’accès – Pour fils de thermocouple, gaz de purge, etc. – 12,7 mm avec bouchon Sortie d’air...
Page 11
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR SU105UE (SUITE) ARTICLES INCLUS Grattoir à glace Joint d'étanchéité d'orifice Prise 1 port 2 clés de sécurité 1 clé CORDONS D’ALIMENTATION Cordons d’alimentation : Un simple changement de cordon d’alimentation peut permettre plusieurs types d’alimentation et de prises.
Page 12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les risques associés à l’utilisation du congélateur SU105UE peuvent avoir un impact sur la sécurité des personnes sur le lieu de travail où le congélateur est installé. Cela inclut les personnes qui utilisent le congélateur et les autres personnes se trouvant à proximité.
Page 13
également des dangers physiques à prendre en compte : > Soyez prudent(e) lorsque vous fermez la porte pour éviter tout risque de pincement. > Soyez prudent(e) lorsque vous chargez l’armoire avec des objets lourds. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 13 SUR 40...
Page 14
DÉBALLAGE ET INSTALLATION Vérifiez le congélateur SU105UE en déballant le congélateur et les articles inclus, en vérifiant qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport et en comparant les articles à la liste d’emballage pour s’assurer qu’ils sont tous présents.
Page 15
Remarque : Pour activer la batterie du système d’alarme, veuillez placer l’interrupteur d’alimentation de la batterie sur la position « on » (Marche). L’interrupteur d’alimentation de la batterie est situé dans le panneau électrique encastré à l’arrière du congélateur. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 15 SUR 40...
Page 16
FONCTIONNEMENT LE FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR SU105UE COMPREND QUATRE ÉTAPES : Surveillance des performances de température à l’aide du panneau de commande à écran tactile de l’interface graphique utilisateur (GUI). Gestion du contenu du congélateur. Nettoyage et dégivrage du congélateur. Étalonnage de l’affichage DTR du congélateur.
Page 17
écran dispose d’un bouton programmable pour revenir à l’écran d’accueil et d’un bouton programmable Back (Retour) pour revenir au niveau supérieur suivant du menu (à partir duquel il a été appelé). biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 17 SUR 40...
Page 18
Firmware Upgrade (Mise à niveau du micrologiciel) : permet d'afficher l'écran pour la vérification du micrologiciel et les options de mise à niveau. Alarm Test (Test de l’alarme) : permet de tester l’alarme.5.1.3 Commandes de base de l’interface graphique utilisateur SU105UE 31.03.23 TABLE DES MATIÈRES 18 SUR 40...
Page 19
Appuyez sur Home (Accueil) > Setup (Configuration) > About (À propos) détecteur de > Service (Entretien) > RTD Calibr. (Étalonnage du DTR) > RTD Select température (Sélectionner DTR) > +/- > Calib. (Étalonner) à résistance biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 19 SUR 40...
Page 20
FONCTIONNEMENT (SUITE) 5.1.4 INSTRUCTIONS DE L’INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR Écran de démarrage : Allumez le congélateur et la batterie. L’écran de démarrage du Stirling Ultracold s'affiche pendant 3 secondes. -86°C Set-up Écran d’accueil : L’écran d’accueil s’affiche ensuite. Appuyez sur le bouton Setup (Configuration) pour accéder aux paramètres système.
Page 21
Appuyez sur le bouton Home (Accueil) pour revenir à l’écran d’accueil. Enter Pin -86°C EXIT ENTER Code PIN : Par défaut, Silence et Étalonnage nécessitent un code PIN Saisissez 1 2 3 4. Appuyez sur Enter (Entrer) biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 21 SUR 40...
Page 22
FONCTIONNEMENT (SUITE) [ Model: SU105UE Setup ] Temp. Setpoint: -86°C Change -86°C Date Door <Back Alarms &Time Defrost Consigne de température sécurisée : Pour observer la consigne de température actuelle Appuyez sur le bouton Change (Modifier) pour modifier le point de consigne de la température et les seuils de dépassement de température.
Page 23
Change Date (Modifier la date) : utilisez les boutons <, >, +, - pour régler la date puis appuyez sur Save (Enregistrer) Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran de configuration. Appuyez sur le bouton Home (Accueil) pour revenir à l’écran d’accueil. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 23 SUR 40...
Page 24
Vous serez ensuite invité(e) à ressaisir le nouveau code PIN, puis appuyez sur Enter (Entrer). Pour désactiver le code PIN, laissez le champ Enter New PIN (Saisir un nouveau code PIN) vide et appuyez sur Enter (Entrer). SU105UE 31.03.23 TABLE DES MATIÈRES 24 SUR 40...
Page 25
*Approximatif, car la longueur du paramètre stocké change en fonction de l’événement. Une fois les registres pleins, les données les plus anciennes sont rejetées pour faire place aux données les plus récentes. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 25 SUR 40...
Page 26
13. Historique des graphiques, zoom : L’historique des graphiques peut être agrandi pour utiliser l’intégralité de l’affichage. Appuyez sur l’écran pour agrandir ou réduire l’écran d’historique des graphiques. [ About ] Model number SU105UE Serial number 1110 00015 Firmware version v1.0.091126 Engine number M15.1110.00023...
Page 27
à niveau du micrologiciel du système Appuyez sur le bouton Alarm Test (Test de l’alarme) pour tester les alarmes de température. Appuyez sur le bouton Alarm Test (Test de l’alarme) à nouveau pour arrêter le bip sonore. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 27 SUR 40...
Page 28
L’écran de diagnostic fournit des informations sur l’état du système. Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran de configuration. Appuyez sur le bouton Home (Accueil) pour revenir à l’écran d’accueil. [ Service Contact ] Stirling Ultracold Service Contact info >>Global Cooling SVC Dept. >> Distributor Network -86°C...
Page 29
+ et - pour régler le décalage. Appuyez sur le bouton Calib. (Étalonner). pour enregistrer les modifications. Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran de configuration. Appuyez sur le bouton Home (Accueil) pour revenir à l’écran d’accueil. biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 29 SUR 40...
Page 30
NETTOYAGE Nettoyage des surfaces du congélateur Nettoyez les surfaces extérieures de l’armoire SU105UE à l’aide d’un chiffon doux et d’un détergent doux. N’utilisez pas de solvant (tel que l’eau de Javel) ou de nettoyants ou tampons abrasifs agressifs.
Page 31
FONCTIONNEMENT (SUITE) ÉTALONNAGE DES DTR Le DTR d’affichage et le DTR de contrôle du SU105UE peuvent être étalonnés en insérant un capteur de température dans le port d’accès de la paroi de l’armoire et en le fixant à côté des DTR situés dans le coin arrière droit de l’intérieur, juste au-dessus de l’étagère.
Page 32
MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET ENTRETIEN Le congélateur SU105UE est conçu pour des années de fonctionnement sans problème. Pour éviter des réparations coûteuses et contraignantes et maintenir votre congélateur à un niveau de performance optimal, suivez le programme de maintenance préventive recommandé et contactez un prestataire de services agréé si nécessaire.
Page 33
N’utilisez qu’une batterie plomb-acide scellée rechargeable (6V, 7Ah) ATTENTION : comme spécifié. Les batteries de remplacement Power-Sonic (PS-670) peuvent être achetées auprès de Stirling Ultracold (Part# SU105U-A000). AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une batterie non rechargeable peut entraîner une fuite ou une explosion de la batterie et, dans des cas extrêmes, la batterie peut s’enflammer.
Page 34
Faites toujours fonctionner votre congélateur à pleine capacité avec des produits réels ou simulés afin d’augmenter la masse thermique, de déplacer l’air et de maintenir une stabilité optimale. Limitez toujours la fréquence et la durée des ouvertures de porte. SU105UE 31.03.23 TABLE DES MATIÈRES 34 SUR 40...
Page 35
être utilisé dans un environnement de laboratoire normal. Éviter toute poussière ou particule inhabituelle Fonctionnement circulant dans l’échangeur de chaleur de rejet. 105 litres Volume Dimensions intérieures 533 x 432 x 457 mm (H x P x L) biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 35 SUR 40...
Page 36
5,2 heures à -40 °C à -80 °C (armoire vide) Consommation d’énergie <4 kWh/jour à -80 °C (Puissance moyenne 167 watts) en régime permanent 563 BTU/h (charge vers CVC) à -80 °C (armoire vide) Dissipation de la chaleur SU105UE 31.03.232 36 SUR 40 MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES...
Page 37
Peinture en poudre Charnières Polycarbonate Gris Naturel Cadre LCD 27.0" (686 mm) 3.5" (89 mm) 5.5" (140 mm) 18.0" (457 mm) 6.8" Temperature Sensor (173 mm) (2 - RTD) Temperature Sensors FRONT SIDE biolifesolutions.com TABLE DES MATIÈRES SU105UE-LIT-OM-J 37 SUR 40...
Page 38
La période de garantie commence DEUX SEMAINES après la date initiale d’expédition de Global Cooling, Inc. Le congélateur Stirling Ultracold est garanti pour une période de DEUX ANS pour ce qui est des matériaux et de la main-d’œuvre. Le moteur Stirling à pistons libres et le thermosiphon Stirling Ultracold sont garantis pour une période de SEPT ANS, pour ce qui est des pièces seulement.
Page 39
La période de garantie commence UN MOIS après la date initiale d’expédition de Global Cooling, Inc. Le congélateur Stirling Ultracold est garanti pour une période de DEUX ANS pour ce qui est des matériaux et de la main-d’œuvre. Le moteur Stirling à pistons libres et le thermosiphon Stirling Ultracold sont garantis pour une période de SEPT ANS, pour ce qui est des pièces seulement.