Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AA 21/18 F
Station météo sans fil
Notice d'utilisation
Garantie
Station de base :
GT-WS-15s
GT-WS-15w
Sonde sans fil :
GT-WT-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Globaltronics GT-WS-15s

  • Page 1 Station météo sans fil Notice d'utilisation Garantie Station de base : GT-WS-15s GT-WS-15w Sonde sans fil : GT-WT-02 AA 21/18 F...
  • Page 2 Table des matières Consignes de sécurité ........... . 5 Contenu de l’emballage .
  • Page 3 Table des matières Horloge / calendrier ........... . 34 Heure et date .
  • Page 4 Carte de garantie ............70 Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany...
  • Page 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions suivantes et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d’utilisation si vous cédez l’appareil à une autre personne. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à...
  • Page 6 En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil.
  • Page 7 Risque de blessures ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite d’acide, risque de dégagement de gaz ! Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Page 8 N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite d’acide ! Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en place les piles.
  • Page 9 Contenu de l’emballage Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans fil 2 piles type LR6 (AA) / 1,5 V (station de base) 2 piles type LR03 (AAA) / 1,5 V (sonde sans fil) Notice d’utilisation et garantie Les fonctions de la station météo sans fil Station de base Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio...
  • Page 10 Alarme température Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever et de coucher de la lune pour 150 villes européennes 2 indications de température : température intérieure et température extérieure en °C/°F 2 alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze) Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure Affichage de la température minimale et maximale...
  • Page 11 Sonde sans fil Écran LCD pour la température et l’hygrométrie Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles) Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la sta- tion de base) Témoin de niveau des piles Support mural...
  • Page 12 Station météo vue détaillée Station de base – Face avant Écran voir page 33...
  • Page 13 Station de base – Dessus et face arrière...
  • Page 14 Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face arrière) Socle mobile Touche SNOOZE/LIGHT Éclairer l’écran Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze) Œillet de fixation Touche HISTORY Afficher le mode « réglage » pour la pression atmosphérique Afficher les données enregistrées pour la pression atmosphérique Touche CHANNEL Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles...
  • Page 15 Touche – Diminuer les valeurs affichées Commutation °Celsius / °Fahrenheit Activer / désactiver l’alarme pour la température extérieure Activer / désactiver la fonction réveil Touche MODE Réglage manuel de la date et de l’heure Sélectionner et régler les alarmes de réveil Réglage de l’alarmer pour la température extérieure Touche + Augmenter les valeurs affichées...
  • Page 16 Sonde sans fil Compartiment à piles Touche Modifier l'unité de mesure de la température Touche TX: Régler le numéro de Accélérer manuellement la la sonde transmission radio vers la (canal de transmission) station de base...
  • Page 17 Mise en service Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin que la station météo fonctionne de façon irréprochable. Capteur sans fil 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde sans fil. 2.
  • Page 18 - N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible (1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de mesure. - Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures extérieures sont basses.
  • Page 19 Procédure : 1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil. 3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique à...
  • Page 20 Station de base 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–). 3.
  • Page 21 Une fois que vous avez enregistré la pression atmosphérique actuelle (rapportée au niveau de la mer) dans la station météo, celle-ci affichera toujours la pression atmos- phérique de l'endroit où elle est installée, rapportée au niveau de la mer. 1. Appuyez sur la touche HISTORY jusqu’à ce que l’icône affectée à la pression atmosphérique commence à...
  • Page 22 L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en cou- rant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de l’émetteur DCF77.
  • Page 23 Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les don- nées correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette opération peut prendre quelques minutes. A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du signal radio horaire.
  • Page 24 Configuration manuelle de l’heure et de la date - Si vous appuyez pendant une durée prolongée sur la touche – ou +, les valeurs affichées défileront plus rapidement. - Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appa- reil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure.
  • Page 25 8. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner le fuseau horaire de l’endroit où vous vous trouvez. Sélectionnez 00 pour Belgique. Remarque : La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à sélection- ner le bon fuseau horaire si vous êtes dans un autre pays.
  • Page 26 9. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le fuseau horaire qui a été sélec- tionné. La langue clignote sur l’écran. 10. Utilisez les touches + ou – pour choisir la langue souhaitée. L’allemand est préréglé (GE). Le réglage de la langue ne concerne que l'affichage abrégé des jours de la semaine.
  • Page 27 14. Appuyez sur les touches + ou – pour régler l'heure correcte. 15. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'heure qui a été réglée. Les minutes clignotent sur l'écran. 16. Utilisez les touches + ou – pour régler les minutes. 17.
  • Page 28 Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant 3 secondes environ sur les touches + ou –. Lâchez ensuite les touches pour que la station météo repasse en mode réception. Remarques : Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de quelques minutes et l’heure continue à...
  • Page 29 Généralités La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio. Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques à respecter : La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il doit toutefois y avoir «...
  • Page 30 Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de base, veuillez tenir compte des remarques suivantes : Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre. Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et aux écrans d’ordinateurs.
  • Page 31 Station de base DANGER En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on perce des trous dans le mur ! La station météo peut être posée sur une surface horizontale en utilisant le socle mobile ou accrochée au mur en utilisant l’encoche prévue à...
  • Page 32 Icônes affichées sur l’écran Sonde sans fil Icône de la liaison radio entre la station de base Température et la sonde sans fil (l’icô- ne est uniquement affi- chée pendant la trans- Hygrométrie mission radio). Numéro de sonde sélectionné (= canal de transmission)
  • Page 33 Station de base Données météorologiques (température intérieure et extérieure et hygromé- trie, tendance météorologique), voir à partir de la page 38 Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la page 34 Affichage de l’heure et de l’heure programmée pour le réveil, voir à...
  • Page 34 Phases de la lune, lever et coucher de la lune et du soleil, voir à partir de la page 51 Affichage de la pression atmosphérique, voir à partir de la page 43 Prévision météorologique, voir à partir de la page 45 Horloge / calendrier Heure et date Icône de la ré-...
  • Page 35 Fonction réveil Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le réveil : A1= du lundi au vendredi A2 = samedi et dimanche 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé...
  • Page 36 4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran. 5. Utilisez les touches + ou – pour programmer les minutes. 6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes. L’heure à...
  • Page 37 Éteindre l’alarme du réveil A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente. Répétition de l'alarme du réveil - Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour inter- rompre l'alarme pendant 5 minutes environ.
  • Page 38 Données météorologiques Température et Hygrométrie Cette zone de l’écran est divisée en deux parties. La partie supérieure affiche les valeurs mesurées par la sonde sans fil, la partie inférieure IN affiche les données mesu- rées par la station de base. Si l’écran affiche «...
  • Page 39 canal de transmission actuel vers la station de base valeurs maximales et minimales enregistrées tendance pour la température, voir page 42 témoin de niveau des piles, voir page 53 tendance pour l’hygrométrie, voir page 42 humidité en % unité de mesure de la température : °C ou °F température icône indiquant que l’alarme a été...
  • Page 40 Zone de l'écran Station de base valeurs maximales et minimales enregistrées tendance pour la température, voir page 42 témoin de niveau des piles, voir page 53 tendance pour l’hygrométrie, voir page 42 humidité en % unité de mesure de la température : °C ou °F température indicateur de confort, voir page 42...
  • Page 41 La touche + permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières 24 heures pour la température et l’hygrométrie. Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées Appuyez 3x : l’écran normal est affiché Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à...
  • Page 42 Tendance météorologique La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche : en baisse Tendance en hausse constante Température Hygrométrie Indicateur de confort L’indicateur de confort est basé...
  • Page 43 Pression atmosphérique L’évolution de la pression atmos- phérique au cours de dernières 12 heures est affichée sous la forme d’un diagramme animé. Le diagramme va de OH (valeur actuelle) en passant par -1 (il y a 1 heure) jusqu’à -12 (il y a 12 heures).
  • Page 44 1. Appuyez sur HISTORY pour afficher la pression atmosphérique qui a été enregis- trée il y a une heure. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur HISTORY pour afficher l’une après l’autre les pres- sions atmosphériques qui ont été enregistrées. D’autres interprétations météorologiques sont possibles en liaison avec la prévision météorologique, voir chapitre suivant.
  • Page 45 Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorolo- gique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant donné...
  • Page 46 ensoleillé légèrement nuageux nuageux...
  • Page 47 pluies légères pluies violentes légères chutes de neige violentes chutes de neige...
  • Page 48 Alarme pour la température intérieure :: Si l’écran affiche en outre l’icône la tempéra- ture intérieure mesurée est inférieure à 3 °C. Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro. Si les icônes de la prévision météorologique commencent à...
  • Page 49 Alarme pour la température extérieure Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la température clignotent sur l’écran.
  • Page 50 2. Appuyez sur + ou – pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de température. 3. Validez avec la touche MODE. 4. Utilisez la touche + ou – pour régler la température limite supérieure et validez avec la touche MODE. 5.
  • Page 51 Phases de la lune Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonc- tion de la date. Pleine lune Lune décroissante Nouvelle lune Pleine lune Nouvelle lune Lune croissante...
  • Page 52 Lever et coucher de soleil et de lune Heures du lever Heures du lever et du coucher de et du coucher du la lune soleil Abréviation de la ville sélectionnée Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune. Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où...
  • Page 53 2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans le champ COUNTRY/CITY de l’écran. 3. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner la ville. 4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous avez sélectionnée.
  • Page 54 Le témoin de niveau des piles des sondes sans fil (icône à côté de OUT) affiche le numéro de canal pour lequel il faut changer les piles. Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplace- ment des piles, procédez comme il est décrit à...
  • Page 55 Réinitialisation de la station météo Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est conseillé de réinitialiser la station de base. 1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place. Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment.
  • Page 56 Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspon- dante.
  • Page 57 HH ou LL est affiché sur - Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la l’écran au lieu des valeurs plage de mesure, voir « Données techniques ». mesurées pour la tempéra- LL < à 20 % ture ou l’hygrométrie. HH >...
  • Page 58 Nettoyage Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide. Données techniques Station de base Modèle : GT-WS-15s / GT-WS-15w Piles : 2 x LR6 (AA) / 1,5 V Précision de mesure de la température : 0 °C à +50 °C Précision de mesure :...
  • Page 59 Précision de mesure de l'hygrométrie : 20 % à 99 % d’humidité relative Précision de mesure : +/- 10 % d’humidité relative Résolution : Fréquence d'émission: 433 MHz Puissance de transmission max.: 10 dBm Sonde sans fil Modèle : GT-WT-02 Piles : 2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V / max.
  • Page 60 Recyclage Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite.
  • Page 61 Déclaration de conformité Le produit est conforme aux normes légales. Vous trouverez la déclaration de confor- mité intégrale sur notre site internet www.gt-support.de. L’article répond aux normes suivantes indispensables pour obtenir le sigle CE : Équipement Radio Directive / Radio Equipment Directive 2014/53/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 62233:2008 EN 300 220-1 V3.1.1...
  • Page 62 Villes européennes Allemagne Kiel Magdeburg Afficher Ville Nürnberg Freiburg Regensburg München Stuttgart Aachen Saarbrücken Erfurt Schwerin Frankfurt Köln Danemark Düsseldorf Afficher Ville Dresden Aalborg Kassel Aarhus Leipzig Kopenhagen Hannover Odense Berlin Bremen Hamburg Flensburg Rostock Stralsund...
  • Page 63 Espagne France Afficher Ville Afficher Ville Alicante Besancon Andorra Biarritz Badajoz Bordeaux Barcelona Brest Bilbao Cherbourg Cadix Clermont-Ferrand Cordoba Lyon Ibiza Marseille La Coruna Monaco Leon Metz Las Palmas Nantes Madrid Nice Malaga Orleans Palma de Mallorca Paris Salamanca Perpignan Sevilla Lille Valencia...
  • Page 64 Finlande Croatie Afficher Ville Afficher Ville Helsinki Zagreb Angleterre Italie Afficher Ville Afficher Ville Aberdeen Ancona Belfast Bari Birmingham Bologna Bristol Cagliari Edinburgh Catania Glasgow Florenz London Foggia Manchester Genua Plymouth Lecce Messina Hongrie Milan Naples Afficher Ville Palermo Budapest Parma...
  • Page 65 Pays-Bas Perugia Rome Afficher Ville Turin Amsterdam Trieste Arnheim Venedig Eindhoven Ventimiglia Enschede Verona Groningen Den Haag Irlande Rotterdam Afficher Ville Dublin Portugal Afficher Ville Luxembourg Evora Afficher Ville Coimbra Luxemburg Faro Leiria Norvège Lisbonne Afficher Ville Porto Bergen Oslo Stavanger...
  • Page 66 Pologne Slovaquie Afficher Ville Afficher Ville Danzig Bratislava Krakau Slovénie Posen Stettin Afficher Ville Warschau Ljubljana Russie Serbie Afficher Ville Afficher Ville St. Petersburg Belgrad Suède Autriche Afficher Ville Afficher Ville Göteborg Graz Malmö Innsbruck Stockholm Linz Salzburg Wien...
  • Page 67 Belgique Czechia Afficher Ville Afficher Ville Antwerpen Prag Brügge Bruxelles Charleroi Liege Suisse Afficher Ville Basel Bern Chur Geneva Locarno Lucerne St. Moritz St. Gallen Sion Vaduz Zürich...
  • Page 68 Conditions de la Garantie Le produit que vous venez d'acheter a été fabriqué soigneusement et sous surveillance constante. La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d'achat. 1. Au cas où l'appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les processus de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à...
  • Page 69 Cette garantie ne couvre pas les dommages dûs à un accident, une utilisation non conforme et à la force majeure. Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente: Globaltronics Service Center Hotline: 03 707 14 49 c/o teknihall Benelux bvba...
  • Page 70 à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé. Article: Station météo sans fil Base de la station : GT-WS-15s (noir) GT-WS-15w (blanc) Capteur sans fil : GT-WT-02 Description du défaut : Acheté...
  • Page 71 Globaltronics Service Center Hotline : 03 707 14 49 c/o teknihall Benelux bvba Fax : 03 60 55 043 Brusselstraat 33 Mail : gt-support@teknihall.be 2321 Meer België Acheteur: Nom : Rue : CP et lieu : E-Mail : Téléphone :...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-ws-15wGt-wt-02