Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR  Notice d'utilisation  
S134MBE4
Caves à vin de service et de conservation 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Caviss S134MBE4

  • Page 1 FR  Notice d’utilisation   S134MBE4 Caves à vin de service et de conservation ...
  • Page 2 Page 10 Utilisation Page 12 Entretien Page 14 Problèmes et solutions Page 15 Garantie Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Modèle : S134MBE4 Marque : CAVISS Alimentation 220-240V~50Hz Dimension (L*P*H) 480x440x842 (mm) (mm) Poids 27.8 kg Dégivrage A u t o m a t i q u e...
  • Page 3 PRESENTATION DES APPAREILS 1 – Bandeau de commande 3 – Casier à bouteilles 2 – Clayettes 4 – Pieds réglables FR-3...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Page 5 appareil destiné stockage denrées alimentaires ou boissons particulières à une température de stockage supérieure à celle d’un compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches. En aucun cas, il n’est destiné à conserver des denrées alimentaires fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a été...
  • Page 6 • MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécanique ou autre moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. •Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable •MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil.
  • Page 7 •L’ampoule est destinée à être exclusivement utilisée dans cet appareil. •L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un ménage. •Il convient de respecter le chargement dans les compartiments indiqués dans la notice et le produit. •Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire.
  • Page 8 Frigorigène DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. •Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique •N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée. - Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus importante. - La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de bouteilles installées.
  • Page 11 CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille standard ; dans la réalité, on pourrait ranger, à...
  • Page 12 UTILISATION Mise en fonctionnement L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions. Utilisation ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin. IMPORTANT : Votre cave à...
  • Page 13 Branchement et mise en veille de l'écran Lorsque vous branchez la cave à vin, l’appareil émet un signal sonore et l’écran s’allume pendant 3 secondes puis, passe en mode veille (l’affichage s’éteint). L’écran passe en mode veille après 30 secondes de non-utilisation et se rallume dès que vous appuyez sur une touche.
  • Page 14 ENTRETIEN DEGIVRAGE Le dégivrage de votre cave à vin est entièrement automatique et se produit à chaque arrêt du compresseur. Aucune intervention de votre part n’est nécessaire. Pendant le fonctionnement on constate l’apparition de gouttes de condensation ou de glace sur la paroi arrière.
  • Page 15 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE Pas de fonctionnement • Vérifier l’arrivée électrique de votre installation •...
  • Page 16 GARANTIE Réparations et pièces de rechange disponibles La garantie du fabricant est applicable pour cet appareil pendant une période de 2 ans. En cas de dysfonctionnement pendant cette période, toute demande de prise en charge doit être faite auprès du service après-vente de votre revendeur. Hors période de garantie, toute information concernant une demande de réparation ou la commande de pièces de rechange d'origine, pourra être obtenue en contactant votre revendeur.
  • Page 17 Importé par Sideme SA ‐ BP200 ‐ 92306 Levallois Perret cedex ...
  • Page 18 SP  INSTRUCCIONES DE USO   S134MBE4 Vinoteca de servicio ...
  • Page 19 Página 10 Utilización Página 12 Mantenimiento Página 14 Problemas y soluciones Página 15 Garantia Página 16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo : S134MBE4 Marca : CAVISS Alimentación 220-240V~50Hz Dimensiones 480x440x842 (mm) Peso 27.8 kg Descongelación N o - F r o s t SN-N-ST Clase climática...
  • Page 20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 – Panel de mandos 3 – Botellero 2 – Bandejas 4 – Pies regulables SP-3...
  • Page 21 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Page 22 utilice para fines comerciales o industriales ni para ningún otro propósito que no sea el que fue diseñado. Seguridad •Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años, así como por personas con algún tipo de discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con la supervisión adecuada o se les hayan dado las instrucciones precisas para una utilización segura y todos los...
  • Page 23 •Este aparato está provisto de una conexión a tierra sólo con fines funcionales. •No conectar el aparato a una toma de corriente que no esté protegida contra posibles sobrecargas (fusible). •No utilizar nunca tomas múltiples ni alargadores para conectar el aparato. •Este aparato no está...
  • Page 24 Reparaciones •Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. •En caso de avería, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar daños. Contacte con el servicio posventa de su distribuidor. Frigorigène Advertencia;...
  • Page 25 Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/EU, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
  • Page 26 INSTALACIÓN Si prevé utilizar este electrodoméstico con cierre magnético para sustituir otro con un cierre de resorte, es recomendable que se inutilice el mecanismo de cierre de este último, antes de deshacerse de él. De este modo, se evitará el riesgo de que los niños se queden encerrados dentro con el consiguiente peligro para sus vidas.
  • Page 27 INFORMACIÓN ESPECÍFICA - Le recomendamos que instale su vinoteca en una habitación con una temperatura moderada. - Si la luz interior se mantiene encendida, tenga en cuenta que la temperatura interior será mayor. - La temperatura interior de la vinoteca puede variar según el tipo y número de botellas que contenga. - Para conservar sus vinos a una temperatura estable, no mantenga la puerta abierta demasiado tiempo.
  • Page 28 CARGA Los valores de carga máxima de botellas que se indican son a título meramente orientativo, y su única finalidad es permitir una estimación rápida del tamaño del aparato. Dichos valores se han obtenido a partir de pruebas realizadas con una botella estándar; realmente, en un caso extremo, se podrían apilar muchas más botellas prescindiendo de las bandejas, pero una "vinoteca variada"...
  • Page 29 UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilice productos abrasivos ni polvos de limpieza que puedan dañar la superficie. Utilización ATENCIÓN: Las vinotecas están diseñadas únicamente para el almacenamiento y conservación de vino.
  • Page 30 Conectar y apagar la pantalla Cuando la bodega está enchufada, el aparato emite un pitido y la pantalla se ilumina durante 3 segundos y luego pasa al modo de espera (la pantalla se apaga). La pantalla entra en modo de espera después de 30 segundos de inactividad y se vuelve a encender al pulsar un botón.
  • Page 31 MANTENIMIENTO DESCONGELACIÓN La descongelación de su bodega es totalmente automática y tiene lugar cada vez que el compresor se detiene. No necesitas hacer nada. Durante el funcionamiento, puede aparecer condensación o gotas de hielo en la pared posterior. Estos se eliminarán durante la descongelación automática. El agua producida saldrá...
  • Page 32 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver una gran parte de los problemas que pueden surgir con su vinoteca sin necesidad de recurrir al servicio posventa. Pruebe con las recomendaciones siguientes. PROBLEMA CAUSE POSSIBLE El aparato no funciona • Compruebe la corriente eléctrica de la instalación •...
  • Page 33 GARANTIA Reparaciones y repuestos disponibles La garantía del fabricante se aplica a este dispositivo por un período de 2 años. En caso de mal funcionamiento durante este período, cualquier solicitud de reembolso debe realizarse al servicio postventa de su distribuidor. Fuera del período de garantía, cualquier información relativa a una solicitud de reparación o al pedido de repuestos originales se puede obtener poniéndose en contacto con su distribuidor.
  • Page 34 NL  GEBRUIKSAANWIJZING   S134MBE4 wijnkelder ...
  • Page 35 Pagina 12 Onderhoud Pagina 14 Problemen en oplossingen Pagina 15 Garantie Pagina 16 TECHNISCHE EN ENERGETISCHE KENMERKEN Merk : CAVISS Model : S134MBE4 Voeding 220V-240V~ / 50Hz Afmeting (B*D*H) (mm) 480x440x642 Gewicht 23 kg 66 L Nuttig volume aan compartimenten...
  • Page 36 PRESENTATIE VAN HET APPARAAT 1 – Bedieningspaneel 2 – Leggers 3 – Flessenrek 4 – Regelvoeten NL-3...
  • Page 37 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIEZEN Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 38 toestel niet voor commerciële of industriële doelstellingen of voor een ander doeleinde dan waarvoor het is ontworpen. Veiligheid • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s...
  • Page 39 • WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. • WAARSCHUWING: zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. • Sluit het toestel niet aan op een stopcontact dat niet is beschermd tegen overbelasting (zekering).
  • Page 40 • Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakelt u het uit, ontdooit u, maakt u het schoon, laat u het drogen en laat u de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Dit koeltoestel is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen.
  • Page 41 Koelmiddel Waarschuwing; Risico op brand / ontvlambare materialen Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas. • Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.
  • Page 42 INSTALLATIE Indien dit toestel met een magnetisch slot een toestel met een veerslot moet vervangen, raden wij u aan het veerslot onbruikbaar te maken alvorens het weg te werpen. Zo wordt voorkomen dat kinderen erin verstrikt raken en hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, koken, zonlicht).
  • Page 43 SPECIFIEKE INFORMATIE - Het is aan te bevelen uw wijnkelder in een gematigde ruimte te installeren. - Als de binnenverlichting blijft branden, zal de binnentemperatuur hoger zijn. - De temperatuur in de wijnkelder kan schommelen, afhankelijk van het type en het aantal flessen dat is geplaatst.
  • Page 44 VULLEN Het maximum aantal flessen zoals vermeld op de koelkast is louter ter informatie, en houdt geen contractuele verplichting in. Hierdoor kan snel een schatting van de omvang van het apparaat worden gemaakt. Dit komt overeen met testen op basis van een standaardfles, in werkelijkheid kunnen veel meer flessen gestapeld worden zonder gebruik te maken van rekken.
  • Page 45 GEBRUIK In werking stellen Nadat het toestel correct is geïnstalleerd, raden wij u aan het interieur te reinigen met lauw water en een milde zeepoplossing (afwasmiddel). Gebruik geen schuurmiddelen of schuurpoeder, die de afwerking kunnen beschadigen. Gebruik ATTENTIE ! Wijnkelders zijn uitsluitend bestemd voor de opslag en bewaring van wijn. BELANGRIJK: Uw wijnkelder is bij uitstek geschikt voor Bordeaux- flessen van 0,75 liter.
  • Page 46 Aansluiten en uitschakelen van het display Wanneer de wijnkoellkast op het stopcontact is aangesloten, geeft het apparaat een pieptoon en het display licht op gedurende 3 seconden en gaat dan in stand-by (het display gaat uit). Het display gaat in stand-by nadat het 30 seconden niet is gebruikt en gaat weer aan zodra u op een toets drukt.
  • Page 47 ONDERHOUD ONTDOOIEN De ontdooiing van uw wijnkelder gebeurt volledig automatisch en telkens wanneer de compressor stopt. Er is geen tussenkomst van uw kant nodig. Tijdens de werking kan er condens of ijsdruppels op de achterwand verschijnen. Deze zullen worden verwijderd tijdens de automatische ontdooiing. Het geproduceerde water stroomt door het afvoergaatje naar buiten en wordt opgevangen in het bakje op de compressor, vanwaar het verdampt.
  • Page 48 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkelder oplossen zonder de servicedienst te hoeven bellen. Probeer de suggesties hieronder. PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING Geen werking Controleer de elektrische toevoer naar uw installatie Controleer uw stroomonderbreker. Een zekering is gesprongen. Niet koud genoeg •...
  • Page 49 GARANTIE Reparaties en reserveonderdelen beschikbaar Voor dit apparaat geldt de fabrieksgarantie voor een periode van 2 jaar. In het geval van een storing tijdens deze periode, moet elk verzoek tot terugbetaling worden ingediend bij de klantenservice van uw dealer. Buiten de garantieperiode kunt u alle informatie over een reparatieverzoek of de bestelling van originele reserveonderdelen verkrijgen door contact op te nemen met uw dealer.
  • Page 50 Importé par Sideme SA ‐ BP200 ‐ 92306 Levallois Perret cedex ...