Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston BD 24 HA Serie Mode D'emploi
Hotpoint Ariston BD 24 HA Serie Mode D'emploi

Hotpoint Ariston BD 24 HA Serie Mode D'emploi

Refrigerateur 2 portes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
I
GB
Italiano, 1
English, 9
D
NL
Deutsch, 25
Nederlands, 33
RU
KZ
, 49
Қазақша, 57
BD 24xx/HA
Sommario
F
Installazione, 2
Français, 17
Posizionamento e collegamento
Descrizione dellíapparecchio, 3
ES
Vista d'insieme
, 41
Espanol
Avvio e utilizzo, 4
Avviare l'apparecchio
Regolazione della temperatura
UA
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
, 65
Manutenzione e cura, 5
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l'apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 6
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Anomalie e rimedi, 7
Assistenza, 8
Assistenza attiva 7 giorni su 7
FRIGORIFERO 2 PORTE
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston BD 24 HA Serie

  • Page 1 Istruzioni per l’uso FRIGORIFERO 2 PORTE Sommario Installazione, 2 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Posizionamento e collegamento Descrizione dellíapparecchio, 3 Vista d’insieme Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol Avvio e utilizzo, 4 Avviare l’apparecchio Regolazione della temperatura Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore , 49 Қазақша, 57...
  • Page 2 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Vano congelatore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE Balconcino estraibile con coperchio,...
  • Page 4 Avvio e utilizzo Avviare líapparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero ! Prima di avviare líapparecchio, seguire • Per regolare la temperatura utilizzare la manopola le istruzioni sullíinstallazione (vedi Installazione). per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani (vedi Descrizione).
  • Page 5 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa.
  • Page 6 Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Page 7 Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da La lampada di illuminazione interna fare contatto, oppure in casa non c’è...
  • Page 8 Assistenza Prima di contattare líAssistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. modello numero di serie Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 9 Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Contents Installation, 10 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Positioning and connection Description of the appliance, 11 Overall view Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol Start-up and use, 12 Starting the appliance Setting the temperature Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential , 49...
  • Page 10 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 11 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and STORAGE compartment Removable lidded shelf with EGG TRAY TEMPERATURE CONTROL...
  • Page 12 Start-up and use Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential • Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust ! Before starting the appliance, follow the installation the temperature (see Description). instructions (see Installation). • Place only cold or lukewarm foods in the ! Before connecting the appliance, clean the compartment, not hot foods (see Precautions and compartments and accessories well with lukewarm...
  • Page 13 Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to During cleaning and maintenance it is necessary to defrost manually: disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical...
  • Page 14 Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The • Observe local environmental standards when following warnings are provided for safety reasons disposing packaging material for recycling purposes. and must be read carefully. •...
  • Page 15 Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not illuminate.
  • Page 16 Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating: •...
  • Page 17 Mode díemploi REFRIGERATEUR 2 PORTES Sommaire Installation, 18 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Mise en place et raccordement Description de líappareil, 19 Vue d’ensemble Deutsch, 25 Nederlands, 33 Espanol , 41 Mise en marche et utilisation, 20 Mise en service de l’appareil Réglage de la température Pour profiter à...
  • Page 18 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 19 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Compartiment CONGELATION et CONSERVATION...
  • Page 20 Mise en marche et utilisation Mise en service de líappareil Pour profiter à plein de votre réfrigérateur • Pour régler la température, utilisez le bouton de ! Avant de mettre líappareil en service, suivez bien les REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description). instructions sur l’installation (voir Installation).
  • Page 21 Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment congélateur Si la couche de givre dépasse 5 mm, procédez à un Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, dégivrage manuel: mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la température sur 1.
  • Page 22 Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux Mise au rebut normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Page 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: •...
  • Page 24 Assistance Avant de contacter le centre díAssistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modéle numéro de série Signalez:...
  • Page 25 Gebrauchsanleitungen KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG Inhaltsverzeichnis Installation, 26 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Aufstellort und elektrischer Anschluss Beschreibung Ihres Gerätes 27 Geräteansicht Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol Inbetriebsetzung und Gebrauch, 28 Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs , 49 Қазақша, 57 , 65...
  • Page 26 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Page 27 Beschreibung Ihres Gerätess Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Gefrierfach GEFRIEREN und LAGERN Abnehmbare Ablagen mit Deckel, mit TEMPERATURREGLER EIERFACH...
  • Page 28 Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks • Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS die ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Siebitte Temperatur ein (siehe Beschreibung). aufmerksam • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, die Installationshinweise (siehe Installation). niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und Hinweise).
  • Page 29 Wartung und Pflege Abtauen des Gefrierfachs Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom abgetaut werden: Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position 1.
  • Page 30 Vorsichtsmaßregeln undHinweise Entsorgung Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: •...
  • Page 31 Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht •...
  • Page 32 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie bitte, ob die Störung nicht selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren, bzw. die Störung weiter bestehen bleiben, kontaktieren Sie bitte die nächstgelegene technische Kundendienststelle. Modell Modellnummer Geben Sie bitte Folgendes an:...
  • Page 33 Gebruiksaanwijzingen KOELKAST 2 DEUREN Inhoud Installatie, 34 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Plaatsen en aansluiten Beschrijving van het apparaat, 35 Algemeen aanzicht Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol Starten en gebruik, 36 Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de koelkast Optimaal gebruik van de diepvrieskast , 49...
  • Page 34 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 35 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Diepvriesgedeelte INVRIES- en BEWAARGEDEELTE...
  • Page 36 Starten en gebruik Het apparaat starten Optimaal gebruik van de koelkast • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de knop ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de WERKING KOELKAST (zie Beschrijving). instructies voor wat betreft de installatie na te volgen •...
  • Page 37 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het ontdooien van het diepvriesgedeelte Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat Als de ijslaag dikker is dan 5 mm moet u een afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het handmatige ontdooiing uitvoeren: stopcontact te halen.
  • Page 38 Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: dient ze derhalve goed door te nemen. houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Page 39 Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Page 40 Service Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Page 41 Manual de instrucciones FRIGORÕFICO DE 2 PUERTAS Sumario Instalación, 42 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Colocación y conexión Descripción del aparato, 43 Vista en conjunto Deutsch, 25 Nederlands, 33 Espanol , 41 Puesta en funcionamiento y uso, 44 Poner en marcha el aparato Regulación de la temperatura Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador...
  • Page 42 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 43 Descripción delaparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 44 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice el mando ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (ver las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). Descripción).
  • Page 45 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento frigorífico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la temperatura hasta la posición (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
  • Page 46 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones • Eliminación del material de embalaje: respete las de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 47 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomal Posibles causas / Soluciión: í...
  • Page 48 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 49 Руководство по эксплуатации 2 двери ХОЛОДИЛЬНИК Содержание Установка, 50 Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Расположение и подсоединение Описание изделия,51 Общий вид Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol Включение и эксплуатация, 52 Включение изделия Система охлаждения Оптимальное использование холодильника Оптимальное...
  • Page 50 Установка ! Важно сохранить данное руководство для ! Изделие должно быть установлено таким образом, его последующих консультаций. В случае чтобы электрический провод и электророзетка были продажи, передачи изделия или при переезде на легко доступны. новую квартиру необходимо проверить, чтобы ! Электрический провод изделия не должен быть руководство...
  • Page 51 Описание изделия Общий вид Руководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны детали, отличные от приобретенного вами изделия. Описание наиболее сложных комплектующих приведено на следующих страницах. Морозильника и ХРАНЕНИЕ Съемный балкончик Рабочая температура с крышкой с РУЧКА...
  • Page 52 Включение и эксплуатация ПОЛКИ: сплошные или решетки Включение изделия Полки могут быть вынуты и установлены на различных уровнях на специальных направляющих ! Перед тем как включить изделие следуйте (см. рисунок) для размещения в холодильнике инструкциям по установке (см. Установка). больших ёмкостей. Для регуляции высоты полок их ! Перед...
  • Page 53 ! Строго следуйте описанным ниже инструкциям. ! При постоянное температуре помещения ниже 14°C, невозможно в полной мере достигнуть температуры, Для разморозки изделия не используйте острые или необходимой для длительного хранения в режущие инструменты, которые могут непоправимо морозильной камере, следовательно срок хранения повредить...
  • Page 54 Предосторожности и рекомендации Утилизация ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие • Уничтожение упаковочных материалов: предупреждения, составленные в целях вашей соблюдайте местные нормативы по утилизации безопасности. упаковочных материалов. Данное изделие соответствует следующим •...
  • Page 55 Неисправности и методы их устранения Если ваш холодильник не работает. Прежде чем обратиться в Центр Технического обслуживания (см. Техническое обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, используя рекомендации, приведенные в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Не горит лампочка внутреннего •...
  • Page 56 Техническое обслуживание Перед тем как обратиться в Центр Технического обслуживания: • проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). • Если неисправность не устраняется, позвоните по единому национальному телефону 199.199.199. При обращении в Центр Технического Обслуживания необходимо сообщить: •...
  • Page 57 Пайдалану бойынша нұсқаулық 2 ЕСІГІ БАР ТОҢАЗЫТҚЫШ Орнату, 65 Орналасуы және жалғау Italiano, 1 English, 9 Français, 17 Бұйымның сипаты,66 Жалпы түрі Қосу және пайдалану, 67 Deutsch, 25 Nederlands, 33 Espanol , 41 Бұйымды қосу Мұздатқыш камерасын оңтайлы пайдалану Техникалық қызмет көрсету және күтіп ұстау, 68 , 49 Қазақша, 57...
  • Page 58 Орнату ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөнінде маңызды ақпараттар болады. ! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз, өйткені болашақта пайдалану барысында ол сізге қажет болады. Орнату және қосу Орнату 1.Тоңазытқышты құрғақ және жақсы желдетілетін бөлмеге...
  • Page 59 Бұйымның сипаты Жалпы түрі Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша нақты сипаттаманы келесі беттерден таба аласыз. . ЖЫЛДАМ МҰЗДАТУ тұтқасы Қақпақ пен ТЕМПЕРАТУРАНЫ ЖҰМЫРТҚА НАУАСЫ РЕТТЕУ тұтқасы бар...
  • Page 60 Қосу және пайдалану Қосу Тоңазытқышты және оның толық күшін • пайдалану • Орналастырылатын азық-түліктер суық немесе Бұйымды пайдалануға іске қосу жылы болуы керек, бірақ ешқашан олар ыстық ! Бұйымды қоспас бұрын барлық нұсқаулықтардың тиісті болмауы керек («Алдын ала сақтандыру» бөлімін дәрежеде...
  • Page 61 Техникалық қызмет көрсету және күтіп ұстау Салқындатуға арналған бөлімді еріту Тоңазытқыш автоматы еру жүйесімен жабдықталған: су артқы қабырғаға ағатын тесіктер арқылы түседі (суретті қара), онда буландырғыш арқылы пайда болатын ыстық ауа арқылы су буға айналады. Төмен түсетін тесікті су қалыпты жағдайда ағып тұруын қамтамасыз...
  • Page 62 Сақтандырулар мен ұсыныстар Қоршаған ортаны қорғау ережелерін Сақтандыру шаралары сақтау ! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік • Тоңазытқышты салқын жақсы желдетілетін жайға ережелеріне сәйкес әзірленген және шығарылған. Төменде сақтаңыз, келтірілген кеңестер қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында тіке күн сәулелерінің түсуінен сақтаңыздар, сонымен келтірілген...
  • Page 63 Ақаулар және оларды жою әдістері Егер тоңазытқышыңыз жұмыс істемей қалса, қолдау қызметіне («Қолдау» бөлімін қара) қоңырау шалмас бұрын төмендегілерді тексеріп алыңыз Ішкі жарық жанбаған жағдайда. • Вилка электр розеткасына қосылмаған немесе толық байланыс жоқ, болмаса үйде электр энергиясы жоқ. • Есік дұрыс жабылмаған немесе нығыздағыштары Тоңазытқыш...
  • Page 64 Техникалық қызмет көрсету Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын: • ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін қарамодель Сериялық нөмірі Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет: сериялық нөмірі модель • ақау типі •...
  • Page 65 2 двері холодильника  66 Italiano, 1 English, 9 Français, 17         67   Deutsch, 25 Nederlands, 33 , 41 Espanol      68        , 49 Қазақша, 57 , 65             69 BD 24xx/HA ...
  • Page 66                                                                                                                                                                                         ...
  • Page 67                                 знімний сходи Полиця з яєць ТЕМПЕРАТУРА КОНТРОЛЬ  *    * відсіками для 2 л пляшки      *         ...
  • Page 68                                                               ...
  • Page 69                                              ...
  • Page 70                                                                                                                                                    ...
  • Page 71                                   Несправності: Можливі причини / Засоби усунення:                                ...
  • Page 72  195082093.03 02/2014 - Xerox Fabriano                                         93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod.     220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w...