Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FA1095756

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEI FA1095756

  • Page 1 FA1095756...
  • Page 4 Top panel Left side panel Right side panel Panel superior Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho Panneau supérieur Panneau latéral gauche Panneau latéral droit Left middle panel Right middle panel Bottom panel Panel central izquierdo Panel central derecho Panel inferior Panneau central gauche Panneau central droit Panneau du bas...
  • Page 5 Right back panel Iron bracket Connector rail Panel trasero derecho Soporte de hierro Riel conector Panneau arrière droit Support en fer Rail de connexion Connector rail (side) Connect bar Firebox (separate carton) Carril conector (lateral) Barra de conector Firebox (caja de cartón separada) Rail de connexion (latéral) Barre de connexion Foyer (carton séparé)
  • Page 6 Cam bolt Cam lock Cover Perno de leva Bloqueo de la leva Tapa Boulon à came Serrure à came Couverture Wood dowel Hinge Screw Taco de madera Bisagra Tornillo ∮8x30mm ∮1/4"x15mm Cheville en bois Charnière Magnet Screw Magnet plate Imán Tornillo Placa de imán ∮1/4"x15mm...
  • Page 7 Allen wrench Handle Bolt Llave Allen Mango Tornillo ∮5/32"x1-1/8”mm Clé Allen Poignée Boulon Bolt Spring washer Flat washer Tornillo Arandela de resorte Arandela plana ∮1/4"x3/4”mm Boulon Rondelle élastique Rondelle plate...
  • Page 10 10 |...
  • Page 11 11 |...
  • Page 12 12 |...
  • Page 13 To achieve uniform clearance around the door, you may need to adjust the door by tightening or loosening the two screws on the hinge itself. Para lograr un espacio uniforme alrededor de la puerta, es posible que deba ajustar la puerta apretando o aflojando los dos tornillos de la bisagra.
  • Page 14 14 |...
  • Page 15 15 |...
  • Page 16 16 |...
  • Page 17 17 |...
  • Page 18 Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping and injury. Se debe usar hardware antivuelco para este producto para evitar que se vuelque y se lastime. Une quincaillerie anti-basculement doit être utilisée pour ce produit afin d'éviter le basculement et les blessures.
  • Page 19 19 |...
  • Page 20 FA5223 ELECTRICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Voltage: Tensión: Tension: 120V, 60 Hz Amps: Amperios: Intensité de courant: 12.5 Amps Watts: Watts: Puissance: 1500 Watts Lighting: Iluminación: Éclairage:...
  • Page 22 Safety Seguridad Sécurité Note! Nota: Remarque!
  • Page 23 Electric Firebox Insert Cámara de combustión Foyer électrique User’s Operating Manual eléctrica insertable encastrable Manual de funcionamiento Guide de l'utilisateur del usuario Consumer safety Información de Information de sécurité information: seguridad para el pour le consommateur: Please read this manual before Veuillez lire ce guide avant consumidor: installing and operating this...
  • Page 24 Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High temperatures! Keep draperies, Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons electrical cords, and other eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
  • Page 25 Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. • Read all instructions before using this heater. • Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
  • Page 26 Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. • Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. • Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
  • Page 27 Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. • Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. •...
  • Page 28 Maintenance: Mantenimiento: Entretien: 1. Cleaning your fireplace: 1. Limpieza de su chimenea: 1. Nettoyage de votre foyer: You may clean exterior of unit with Puede limpiar el exterior de la Vous pouvez laver l'extérieur de a soft, damp, lint-free cloth. unidad con un paño suave, húmedo l'unité...
  • Page 29 Installation Instructions: Instrucciones de Directives d'installation: instalación: Once the location has been Después de preparar el lugar de Une fois l'emplacement préparé, prepared, the fireplace insert can colocación, podrá instalar la l'insert de cheminée peut être be installed. chimenea insertable. installé.
  • Page 30 Operating Instructions: Control Panel on the Front of Unit: LED screen 1. Power 2. Flame . Heater 4. Down Light 5. Log 6.Time 1. On/Off Main Power Button a. Press to switch the unit ON/OFF. Child Lock: turn the unit on and hold POWER button for at least 5 seconds until you hear a beep sound (and the log blinks) to enter the Child Lock mode.
  • Page 31 Instrucciones de operación: Panel de control en el frente de la unidad: Pantalla LED 1. Encendido 2. Flama . Calentador 4. Luces empotradas 5. Tronco 6.Tiempo 1. Botón de encendido/apagado principal a. Presione para encender/apagar la unidad. b. Bloqueo para niños: encienda la unidad y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO durante al menos 5 segundos hasta que escuche un pitido (y el registro parpadee) para ingresar al modo de bloqueo para niños.
  • Page 32 Directives d'utilisation: Panneau de commande à l'avant de l'unité: Ecran LED 1. D'alimentation 2. Flamme . Chauffe-eau 4. Downlight 5. Grume 6. Heure 1. Bouton d'alimentation principal marche/arrêt a. Appuyez pour allumer / éteindre l'appareil. b. Verrouillage enfant: allumez l'appareil et maintenez le bouton POWER enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu'à...
  • Page 33 Remote Control Operating Procedures: (1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame: Press to adjust the level of brightness of the flame: F5- F4- F3- F2- F1- OFF. (F5 being the brightest and F1 the dimmest) : raise the level of flame brightness : lower the level of flame brightness (3) Timer: Press to adjust the duration of the heater: 30 min- 1H- 2H- 3H- 4H- 5H- 6H- 7H- 8H- 9H- OFF...
  • Page 34 Procedimientos de Operacion con el Control Remoto: (1) Encendido/apagado: Presiónelo para encender/apagar la unidad. (2) Llama: Presiónelo para ajustar el nivel de intensidad de la llama: F5- F4- F3- F2- F1- Apagado. (F5 es la mayor intensidad y F1, la menor) : eleva el nivel de intensidad de la llama : reduce el nivel de intensidad de la llama...
  • Page 35 Mode d'Emploi du Contrôle a Distance: (1) Alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. (2) Flamme: Appuyez pour ajuster la luminosité des flammes: F5 - F4 - F3 - F2 - F1 - OFF (ARRÊT). (F5 étant le niveau le plus clair et F1, le plus sombre) : augmente la luminosité...
  • Page 36 Heater is unplugged from wall outlet. Plug the cord into an outlet. Power cord or power plug are damaged. Contact a SEI customer service. Heater doesn't turn on with the Power outlet for power plug prong is Check the power outlet and power switch.
  • Page 37 Loose wiring at the wall power outlet. connections. Contact a qualified electrician. Flames are frozen. Flame element is not attached to the Contact SEI customer service motor. Rotation motor is defective. Contact SEI customer service Flame element isn't seated properly.
  • Page 38 Enchufe el cable a un tomacorriente. tomacorriente. El cable de alimentación o el enchufe Comuníquese con Servicio al cliente están dañados. de SEI. El calefactor no se enciende El tomacorriente para el enchufe está Revise el tomacorriente y reemplácelo cuando presiono el interruptor de suelto.
  • Page 39 Las llamas permanecen estáticas. El elemento de llama no está Comuníquese con Servicio al cliente de conectado al motor. SEI. El motor de rotación presenta Comuníquese con Servicio al cliente de defectos. SEI. El elemento de llama no está...
  • Page 40 Le cordon ou la prise électrique sont Prenez contact avec le service à la endommagés. clientèle de SEI. La fournaise ne s'allume pas à La prise électrique pour la fiche est Vérifiez la prise électrique et l'aide de l'interrupteur de lâche.
  • Page 41 Les flammes ne bougent pas. L'élément des flammes n'est pas relié Prenez contact avec le service à la au moteur. clientèle de SEI. Prenez contact avec le service à la Le moteur rotatif est défectueux. clientèle de SEI. L'élément des flammes n'est pas installé...
  • Page 42 INSTRUCCIONES PARA LA DIRECTIVES DE MISE À LA GROUNDING INSTRUCTIONS CONEXIÓN A TIERRA TERRE Debe conectar a tierra este producto. Ce produit doit être mis à la terre. S'il Si tiene un funcionamiento incorrecto o vient à mal fonctionner ou à subir une presenta desperfectos, la conexión a panne, la mise à...
  • Page 43 FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested NOTA: Este equipo fue probado y se REMARQUE : Cet équipement a été and found to comply with the limits for confirmó que cumple con los límites testé...
  • Page 44 25 |...