Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour M655A01:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

QUICK START MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
IS655.2
MODEL M655A01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour i.safe MOBILE M655A01

  • Page 1 QUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS IS655.2 MODEL M655A01...
  • Page 2 KEYS AND SPECIAL FEATURES Document No. 1034MMS01REV02 Version: 2020-10-27 (c) 2020 i.safe MOBILE GmbH i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10...
  • Page 3 CONTENTS English ................Deutsch .
  • Page 4 Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for damages. All rights reserved. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this device.
  • Page 5 Physical connections to other equipment are only allowed outside ex-hazardous areas. The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis. Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used. The device may only be used in zones 2 or 22.
  • Page 6 The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device. i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims. MAINTENANCE/REPAIR Please note any legal requirements for periodic inspection.
  • Page 7 IP68 water and dust resistant Beyond MIL-spec After charging, remove the USB cable from the charger. 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant WARNING The device battery may only be charged within a temperature range of 5°C to 35°C! Never 4200 mAh long lasting battery charge the battery outside this temperature range.
  • Page 8 This device was designed for typical body-worn activities and tested based on the European standards EN 62209-1:2016 and EN 62209-2:2010. TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are tregistered rademarks of the i.safe MOBILE GmbH. EEA version: Comes with the Google app and Google Chrome™...
  • Page 9 Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprech- ungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen.
  • Page 10 Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zurück zu senden. EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheits- vorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise und des Zertifikates voraus, um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen.
  • Page 11 Akkus zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunter- geladen werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht. WARTUNG/REPARATUR Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z.
  • Page 12 Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen. Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr gewährleistet ist.
  • Page 13 INSTALLATION DER microSD KARTE Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128 GB). Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich (2) (siehe Seite 2). Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird.
  • Page 14 Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter. INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE) SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese ermittelt...
  • Page 15 REZERVACE Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zařízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti pro určitý konkrétní účel vyjma případů, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně...
  • Page 16 Kabelové datové připojení je povoleno pouze mimo potenciálně výbušné oblasti. Zařízení se nesmí vystavovat působení žádných agresivních kyselin nebo hydroxidů. Zařízení může být vloženo pouze do zóny 2 nebo 22. Smí se používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH. EX-RELEVANTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO SEVERNÍ AMERIKU Požadavky na přijetí: Náhlavní...
  • Page 17 Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vyplývající ze stažení škodlivého softwaru při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné z těchto nároků. ÚDRŽBA A OPRAVY Dodržujte případné...
  • Page 18 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant 4200 mAh long lasting battery Beyond MIL-spec VÝDRŽ BATERIE SIM/Micro SD 1.5m drop resistant Při reálném používání se provozní doba zařízení na jedno nabití mění podle stavu sítě, podle pracovního prostředí a využití. Je-li kapacita baterie pod normální úrovní, zařízení zobrazí výzvu k nabití.
  • Page 19 Toto zařízení bylo testováno na typické operace opotřebení karoserie založené na evropských normách EN 62209-1: 2016 a EN 62209-2: 2010. OCHRANNÉ ZNÁMKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH. Verze EEA: Obsahuje aplikace Google a Google Chrome™...
  • Page 20 INTRODUKTION Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en sikker drift med enhed IS655.2 (Model M655A01) under de beskrevne etingelser. Manglende overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden bruges.
  • Page 21 Påskrifter på enheden ikke længere er læselige. Vi anbefaler, at en enhed, der opviser fejl, eller formodes at være behæftet med fejl, sendes tilbage til en kontrol hos i.safe MOBILE GmbH. EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Brug af enheden forudsætter, at brugeren overholder de normale sikkerhedsbestemmelser og læser brugsanvisningen, sikkerhedsoplysningerne og certifikatet for at forhindre forkert...
  • Page 22 Brugeren er selv ansvarlig for skader forårsaget af computervirus, der downloades i forbindel- se med brug af internetfunktionerne. Der er ingen regreskrav over for i.safe MOBILE GmbH. VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION Overhold eventuelt gyldige juridiske retningslinjer til periodiske eftersyn, som for eksempel bekendtgørelsen om industriel sikkerhed!
  • Page 23 IP68 water and dust resistant Beyond MIL-spec OPLADNING AF BATTERIET Slut USB-kablet til USB-porten (5) på enheden. Tilslut derefter ledningen til strømforsyningen. 1.5m drop resistant Efter opladning skal du afbryde USB-kablet fra netadapteren. IP68 water and dust resistant ADVARSEL Enhedens batteri skal oplades inden for et temperaturområde på 5°C til 35°C! Oplad det aldrig 4200 mAh long lasting battery Beyond MIL-spec uden for dette temperaturområde.
  • Page 24 Yderligere informationer kan fås hos den forhandler, hvor produktet blev købt, hos lokale affaldsvirksomheder, statslige myndigheder, når det drejer sig om overholdelse af producentansvaret, eller hos den i.safe MOBILE GmbH-repræsentant, der er ansvarlig for det pågældende land eller område.
  • Page 25 INTRODUCCIÓN Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS655.2 (Modelo M655A01) en las condiciones descritas. El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa. Lea las instrucciones de uso y estas in- dicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria,...
  • Page 26 Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles. Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación. NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN...
  • Page 27 El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello.
  • Page 28 68.15 mm ser reparadas o reemplazadas por el usuario. Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones. Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio. Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor.
  • Page 29 Cuando desee retirar la tarjeta microSD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada por el dispositivo. <Ajustes> <Memoria> <Tarjeta Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de SD> <Expulsar>. ADVERTENCIA Ne changer la carte microSD que lorsque l’appareil est éteint. Ne pas essayer d’insérer ou de retirer la carte microSD tant qu’une source d’alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d’endommager la carte microSD.
  • Page 30 EN 62209-1: 2016 y EN 62209-2: 2010. MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Versión EEA: Incluye la aplicación de Google y la aplicación Google Chrome™. Google y Google Play son marcas de Google LLC.
  • Page 31 Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta. Laite on varastoitu väärin. Laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan. Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten. EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifikaatin.
  • Page 32 Laitteen saa ladata ainoastaan +5°C ... +35°C:n ympäristön lämpötilassa. Langalliset datayhteydet ovat sallittuja vain räjähdysalttiiden alueiden ulkopuolella. Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille. Laite voidaan asettaa vain vyöhykkeelle 2 tai 22. Vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä tarvikkeita saa käyttää. EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET POHJOIS- AMERIKASSA Pääsyvaatimukset: Kuulokkeita ja mikro-USB-portteja saa käyttää...
  • Page 33 68.15 mm Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa. i.safe MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista. YLLÄPITO / KORJAUS Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten käyttöturvallisuusasetusta!
  • Page 34 VAROITUS Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu. Älä yritä laittaa tai poistaa SIM-kortte- ja, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty. Muussa tapauksessa SIM-kortti voi vahingoittua. MIKRO-SD-KORTIN ASENNUS Puhelimessa on microSD-muistikorttipaikka (enint. 128 Gt) Se sijaitsee vasemmanpuolisen yläsuojuksen alla(2) (ks. s. 2). Jos haluat poistaa mikro-SD-kortin, varmista, ettei puhelin käytä...
  • Page 35 INTRODUCTION Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement ob- server en vue d’une exploitation en toute sécurité de l’appareil IS655.2 (Modèle M655A01) dans les conditions énoncées. Le non-respect de ces informations et instructions peut en- gendrer des dangers ou violer des consignes.
  • Page 36 L’entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis. Les modifications, erreurs et fautes d’impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts. Tous droits réservés.
  • Page 37 Il est interdit d’exposer l’appareil à des acides ou bases agressives. L‘appareil ne peut être inséré que dans la zone 2 ou 22. Uniquement employer les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX POUR L‘AMÉRIQUE DU NORD Conditions d‘acceptabilité...
  • Page 38 L’utilisateur assume l’entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d’autres fonctions d’échange de données de l’appareil. L’entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de revendications. MAINTENANCE / RÉPARATION Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, com-...
  • Page 39 Beyond MIL-spec 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant AVERTISSEMENT La batterie de l’appareil doit uniquement être chargée dans le domaine de températures compris 4200 mAh long lasting battery entre 5 et 35 °C ! Ne rechargez jamais hors de ce domaine de températures. Beyond MIL-spec UTILISATION DE LA BATTERIE SIM/Micro SD...
  • Page 40 Cet appareil a été testé pour des opérations typiques portées sur le corps, conformément aux normes européennes EN 62209-1: 2016 et EN 62209-2: 2010. MARQUES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google et Google Chrome™ intégrés.
  • Page 41 Az i.safe MOBILE GmbH fenntartja magának a jogot bármikor előzetes bejelentés nélkül a jelen dokumen- tumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot.
  • Page 42 A készüléken található jelölések és elnevezések olvashatatlanná válnak. Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül, ajánlott visszaküldeni az i.safe MOBILE GmbH részére átvizsgálás céljából. EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék használatának feltétele, hogy az eszköz használója betartsa az általános biztonsági szabályokat, elolvassa és megértse az útmutatót és a biztonsági előírásokat...
  • Page 43 Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé. Felhasználóként Ön köteles a régi akkumulátorokat szakszerű ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni. A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felelős. Az i.safe MOBILE GmbH nem tehető felelőssé semmilyen, a fentiekből eredő követelésért. KARBANTARTÁS / JAVÍTÁS Visszatérő...
  • Page 44 68.15 mm AKKUMULÁTOR Az akkumulátor szilárdan a készülékbe van építve és a felhasználó nem cserélheti ki. A készülék vásárlásakor az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, de elegendő töltöttséggel IP68 water and dust resistant rendelkezik a készülék bekapcsolásához. Ahhoz, hogy az akkumulátor a legjobb teljesítményt nyújtsa és az élettartama a lehető...
  • Page 45 és elősegíti a termékek újbóli hasznosítását. További informá- ciót a termék kereskedőjénél, a helyi hulladékkezelési hatóságoknál, az egyes országokban a gyártásért felelős szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH képviselőnél talál. A SAR TANÚSÍTVÁNNYAL (FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZŐ) APCSOLATOS INFORMÁCIÓK...
  • Page 46 Modifiche, errori e refusi non possono costituire il fondamento per richieste di indennizzo. Tutti i diritti riservati. i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 47 Il dispositivo è stato conservato in modo errato. I contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili. Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un’ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI L’uso di questo dispositivo presuppone che l’operatore osservi le norme di sicurezza standard...
  • Page 48 Il dispositivo non deve essere esposto ad acidi o basi aggressivi. Il dispositivo può essere inserito solo nella zona 2 o 22. È consentito utilizzare solo accessori autorizzati da i.safe MOBILE GmbH. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA...
  • Page 49 L’utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware durante l’uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo. i.safe MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti.
  • Page 50 4200 mAh long lasting battery Beyond MIL-spec SIM/Micro SD 1.5m drop resistant o si rischia di perdere i file che non sono stati salvati. Se non si carica il dispositivo per molto tempo, questo si spegne automaticamente. 4200 mAh long lasting battery INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA NANO SIM Lo slot per schede SIM consente di utilizzare 2 schede SIM o 1 scheda SIM in combinazione con SIM/Micro SD...
  • Page 51 Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha venduto il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizzazi- oni responsabili del produttore nazionale o al proprio rappresentante locale i.safe MOBILE GmbH.
  • Page 52 MOBILE GmbH. VOORBEHOUD De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel. i.safe MOBILE GmbH aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of...
  • Page 53 Merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn. Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek. EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheidsvoor- schriften naleeft en zowel de handleiding, de veiligheidsinstructies en het certificaat heeft gelezen en begrepen.
  • Page 54 Het apparaat mag alleen door geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door i.safe MOBILE GmbH is goedgekeurd. Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere medische instellingen. Dit apparaat kan de werking van medische apparatuur, zoals pacemakers of gehoorapparaten, beïnvloeden.
  • Page 55 68.15 mm Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd. U wordt geadviseerd om inspecties uit te laten voeren volgens de veiligheidsvoorschriften en -adviezen. Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of met de onderhoudsafdeling.
  • Page 56 INSTALLEREN VAN DE microSD KAART Het toestel is voorzien van twee sleuven voor micro-simkaarten. De aansluiting bevindt zich onder de bovenste linker afdekking (2) (zie pagina 2). Wanneer u de micro-SD-kaart wilt verwijderen: let erop dat de kaart niet door het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 57 INNFØRING Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overhol- des for at dette apparatet, IS655.2 (Modell M655A01), skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives. Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter.
  • Page 58 MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som er oppstått ved feilaktig bruk av apparatet. EX-SPESIFIKASJONER Apparatet IS655.2 er egnet for industriell bruk i eksplosjonsfarlige områder sone 2/22 iht. direktivene 2014/34/EU og IECEx-systemet.
  • Page 59 Enheten skal kun lades ved temperaturer på mellom +5°C ... +35°C. Enheten må ikke utsettes for noen form for aggressive syrer eller baser. Enheten kan bare settes inn i sone 2 eller 22. Kun tilbehør fra i.safe MOBILE GmbH skal tas i bruk. EX-RELEVANTE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR NORD-AMERIKA Opptakskrav: Hodesettet og mikro-USB-portene kan bare brukes i ikke-farlige områder.
  • Page 60 Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig program- vare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav. VEDLIKEHOLD / REPARASJON Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f.eks.
  • Page 61 4200 mAh long lasting battery SIM/Micro SD ADVARSEL Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av. Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av SIM- kortene når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan SIM-kortet bli skadet. INSTALLERING AV microSD KORT Apparatet har en kortplass for et microSD-kort (opptil 128 GB).
  • Page 62 Denne enheten er testet for typiske kroppsslitne operasjoner basert på europeiske standarder EN 62209-1: 2016 og EN 62209-2: 2010. VAREMERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. EEA-versjon: Leveres med Google-appen og Google Chrome™. Google og Google Play er varemerker tilhørende Google LLC.
  • Page 63 ZASTRZEŻENIE Treść niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urządzenia. i.safe MOBILE GmbH nie udziela – ani w sposób wyraźny, ani dorozumiany – jakiejkolwiek gwarancji prawidłowości i kompletności treści niniejszego dokumentu, w tym m.in. milczącej gwarancji przydatności rynkowej lub przydatności do określonego celu, chyba że obowiązujące ustawy lub orzeczenia wyraźnie narzucają...
  • Page 64 Oznaczenia lub etykiety na urządzeniu są nieczytelne. Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku podejrzeń tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO Korzystanie z tego urządzenia zakłada, że operator przestrzega przedmiotowych przepisów bezpieczeństwa oraz że zapoznał...
  • Page 65 Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie straty i szkody spowodowane przez złośliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych. Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialności za roszczenia wnoszone na tej podstawie. KONSERWACJA / NAPRAWA Należy w razie potrzeby zwracać...
  • Page 66 Beyond MIL-spec 1.5m drop resistant IP68 water and dust resistant OSTRZEŻENIE Akumulatory urządzenia wolno ładować wyłącznie przy temperaturze powietrza od 4200 mAh long lasting battery +5°C ... +35°C! Nigdy nie wykonywać ładowania poza tym zakresem temperatur.. Beyond MIL-spec UŻYWANIE AKUMULATORA SIM/Micro SD W warunkach rzeczywistej eksploatacji czas pracy urządzenia zależy od stanu sieci, środowiska 1.5m drop resistant...
  • Page 67 EN 62209-1: 2016 i EN 62209-2: 2010. ZNAKAMI TOWAROWYMI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo są markami i.safe MOBILE GmbH. Wersja EEA: W zestawie z aplikacją Google i Google Chrome™. Google i Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
  • Page 68 INTRODUÇÃO Este documento contém informações e regulamentos de segurança que devem ser obser- vados sem falhas para uma operação segura do dispositivo IS655.2 (Modelo M655A01) sob as condições descritas. A não observação dessas informações e instruções pode ter sérias conseqüências e / ou violar os regulamentos. Leia o manual e estas instruções de segurança antes de usar o dispositivo.
  • Page 69 Marcas ou rótulos no dispositivo estão ilegíveis. Recomendamos que um dispositivo que apresente erros ou no qual haja suspeita de erro seja enviado de volta para i.safe MOBILE GmbH a ser checado. NORMAS DE SEGURANÇA EX RELEVANTES O uso deste dispositivo pressupõe que o operador observe as normas de segurança convenci- onais e tenha lido e compreendido o manual, as instruções de segurança e o certificado.
  • Page 70 Somente o usuário é responsável por todos e quaisquer danos e responsabilidades causa- dos por malware baixado ao usar a rede ou outras funções de troca de dados do dispositivo. i.safe MOBILE GmbH não pode ser responsabilizado por nenhuma dessas reivindicações. MANUTENÇÃO / REPARO Observe todos os requisitos legais para inspeção periódica.
  • Page 71 68.15 mm de serviço. Se o seu dispositivo precisar de reparo, você pode entrar em contato com o centro 68.15 mm de serviço ou o seu fornecedor. BATERIA A bateria não está totalmente carregada quando o dispositivo é comprado, mas contém ener- gia suficiente para ligar o dispositivo.
  • Page 72 Informações mais detalhadas estão disponíveis no revendedor do produto, nas autoridades locais de tratamento de resíduos, nas organizações nacionais de responsabilidade do produtor ou no representante local. i.safe MOBILE GmbH representante.
  • Page 73 цели, за исключением случаев, когда применимые законы или правовые положения в обязательном порядке предписывают ответственность. Общество с ограниченной ответственностью i.safe MOBILE GmbH оставляет за собой право в любое время и без предварительного уведомления производить изменения в этом документе или отзывать...
  • Page 74 если на корпусе устройства имеются повреждения; если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; при неправильном хранении устройства; если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы. Мы рекомендуем отправить на проверку в i.safe MOBILE GmbH устройство, которое показывает сообщение об ошибке, или в работе которого возможна ошибка.
  • Page 75 Заряжать устройство следует только при окружающей температуре от +5°C … +35°C!. Не подвергайте устройство воздействию агрессивных кислот или щелочей. Устройство может быть вставлено только в зоне 2 или 22. Используйте только принадлежности, допущенные компанией i.safe MOBILE GmbH. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ...
  • Page 76 ремонт может привести к выходу устройства из строя, пожару или взрыву. Ремонт устройства должны выполнять только квалифицированные специалисты. Используйте только принадлежности, допущенные компанией i.safe MOBILE GmbH. Выключайте устройство в клиниках и других медицинских учреждениях. Это устройство может нарушить работу медицинских приборов, например...
  • Page 77 68.15 mm IP68 water and dust resistant ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Beyond MIL-spec Подключите USB-кабель к USB-разъему устройства. Затем подключите USB-кабель к источнику питания. После зарядки отсоедините USB-кабель от адаптера питания. 1.5m drop resistant ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IP68 water and dust resistant Заряжать аккумулятор следует только при окружающей температуре от 5 до 35°C! Не заряжайте...
  • Page 78 повторному использованию материалов. Более подробную информацию можно получить у поставщика изделия, местных учреждений по утилизации, организаций, ответственных за отечественных производителей, или у регионального представителя i.safe MOBILE GmbH. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ SAR (УДЕЛЬНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ ПОГЛОЩЕНИЯ) Максимальные значения SAR для этой модели и условия, в которых они были...
  • Page 79 ändringar på detta dokument eller helt återropa dokumentet. Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till kompensation. Alla rättigheter förbehålls. i.safe MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten.
  • Page 80 Märkningar eller etiketter på enheten är oläsliga. Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador, returneras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion. EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Användning av den här enheten förutsätter att operatören iakttar de vedertagna säkerhets- föreskrifterna och har läst och förstått bruksanvisning, säkerhetsinstruktioner och -certifikat.
  • Page 81 Enheten får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan +5°C ... +35°C. Enheten får inte exponeras för aggressiva syror eller baser. Enheten får bara sättas i zon 2 eller 22. Endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH får användas. EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR NORDAMERIKAA Tillträdeskrav: Headsetet och mikro-USB-portarna får endast användas i icke farliga områden.
  • Page 82 68.15 mm kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten. i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden. UNDERHÅLL / REPARATION Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i arbetsmiljöföreskrifterna!
  • Page 83 VARNING Byt SIM-kortet endast när enheten är avstängd. Försök inte att sätta in eller ta ut SIMkortet när en extern strömkälla är ansluten, då SIM-kortet eller surfplattan kan skadas. INSTALLATION AV MICROSD-KORT Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 128 GB). Den är tillgänglig via den övre vänstra kåpan(2) (se sidan 2).
  • Page 84 를 변경하거나 철회할 수 있는 권리를 보유합니다. 변경, 오류 및 오자를 손해 배상 청구의 근 거로 사용할 수 없습니다. 모든 권리 보유. i.safe MOBILE GmbH는 이 장치의 부적절한 사용으로 인한 데이터 또는 기타 손실 및 직접 또는 간접적인 손해에 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Page 85 장치가 과도한 부하에 노출되는 경우. 장치가 부적절하게 보관되는 경우. 장치의 표시 또는 레이블을 읽을 수 없는 경우. 오류가 표시되거나 오류가 의심되는 장치는 i.safe MOBILE GmbH로 다시 보내 검사를 받는것이 좋습니다. 폭발 관련 안전 규정 이 장치를 사용하는 경우 작업자가 기존 안전 규정을 준수하고 설명서, 안전 지침 및 인증서...
  • Page 86 이 장치는 주변 온도가 +5°C~+35°C인 경우에만 충전해야 합니다. 이 장치는 강산성이나 강알칼리에 노출되면 안됩니다. 장치는 영역 2 또는 22에만 삽입 할 수 있습니다. i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 주변장치만 사용해야 합니다. 북미 폭발 방지 규정 입학 요: 헤드셋과 마이크로 USB 포트는 위험하지 않은 지역에서만 사용할 수 있습니다...
  • Page 87 십시오. 사용자는 네트워크를 사용하거나 장치의 다른 데이터 교환 기능을 사용할 때 다운로드 한 68.15 mm 맬웨어로 인해 발생하는 모든 손해 및 책임에 대해 책임을 집니다. i.safe MOBILE GmbH는 이러한 청구에 대해 책임을 지지 않습니다. 유지보수/수리 정기 검사를 위한 법적 요건을 기록하십시오. 본 장치 자체에는 사용자가 수리할 수 있는 부...
  • Page 88 제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 자세한 내용은 제품 판매점, 지역 폐기물 처리 기관, 국가 생산자 책임 기관 또는 현지 i.safe MOBILE GmbH 담당 자에게 문의하십시오. 이 제품의 올바른 폐기. 이 표시는 이 제품이 다른 가정용 폐기물과 함...
  • Page 89 이 장치는 유럽 표준 EN 62209-1 : 2016 및 EN 62209-2 : 2010에 따라 일반적인 신체 착용 작업에 대해 테스트되었습니다. 상표 i.safe MOBILE 및 i.safe MOBILE 로고는 i.safe MOBILE GmbH의 등록 상표입니다. Google 및 Google Play(은)는 Google LLC의 상표입니다. 기타 모든 상표 및 저작권은 해당 소유자의 자산입니다.
  • Page 92 CONTACT/SERVICE CENTER FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany service@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com/service...
  • Page 93 MAXIMUM OUTPUT POWER Frequency bands Maximum output power GSM 900 34dBm DCS 1800 32dBm WCDMA 900 25dBm WCDMA 2100 25dBm LTE Band 1 25dBm LTE Band 3 25dBm LTE Band 7 25dBm LTE Band 8 25dBm LTE Band 20 25dBm LTE Band 28 25dBm LTE Band 38...
  • Page 94 2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches...
  • Page 95 Angewandte harmonisierte Standards IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-5:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-7- 1:2015; IEC62321-7-2:2017 & ISO 17075- 1:2017; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-8:2017 CE Marking CE-Kennzeichnung Lauda – Koenigshofen 10.12.2019 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer Template: TEMPCCTR01REV00 All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH...
  • Page 96 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Is655.2