Table des Matières

Publicité

5.3 Ein eigenes Lauflichtprogramm speichern
D
Unter der Programmnummer 16 lässt sich ein eige-
A
nes Lauflichtprogramm mit maximal 60 Programm-
CH
schritten abspeichern. Dieses kann jederzeit er-
gänzt oder überschrieben werden und bleibt auch
nach dem Ausschalten des PLL-800 gespeichert.
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (12) aus-
schalten. Es muss mindestens 5 Sekunden aus-
geschaltet bleiben, sonst wird das Programm 16
nur mit weiteren Schritten ergänzt.
2) Die Taste FIX CHANNEL / USER MODE (10)
gedrückt halten und dann gleichzeitig den PLL-800
wieder einschalten. Das Display (11) signalisiert
den Programmiermodus mit einem „P".
3) Den Regler STEP RATE (7) im Uhrzeigersinn
ganz nach rechts drehen.
4) Die Kanäle, die bei dem ersten Programmschritt
einschalten sein sollen, mit den Tasten FLASH
(6) aktivieren. Dabei können mehrere Tasten
gleichzeitig betätigt werden oder einzeln nach-
einander. Die LEDs (5) der aktivierten Kanäle
blinken sehr schnell.
5) Ein versehentlich aktivierter Kanal lässt sich
durch erneutes Drücken der entsprechenden
Taste FLASH wieder ausschalten.
6) Sind alle gewünschten Kanäle für den ersten
Programmschritt ausgewählt, zum Speichern die
Taste NEXT PROGRAM + (8) betätigen. Alle
LEDs erlöschen wieder.
7) Durch Wiederholung der Bedienschritte 4) bis 6)
können bis zu 60 Programmschritte gespeichert
werden. Wird nach dem 60. Programmschritt die
Taste NEXT PROGRAM + (8) betätigt, leuchten
alle LEDs (5) als Hinweis dazu auf. Ein weiterer
Schritt kann nicht mehr gespeichert werden.
8) Nachdem alle gewünschten Programmschritte
gespeichert sind, den Programmiermodus mit
der Taste PREVIOUS PROGRAM - (9) aus-
schalten. Das Display schaltet auf die zuletzt
gewählte Programmnummer um.
overwritten at any time and it remains stored even
GB
after switching off the PLL-800.
1) Switch off the unit with switch POWER (12). It
must remain switched off for 5 seconds as a
minimum, otherwise the programme 16 is only
completed with further steps.
2) Keep button FIX CHANNEL/USER MODE (10)
pressed and then switch on again the PLL-800 at
the same time. The display (11) signalizes the
programme mode with a "P".
3) Turn control STEP RATE (7) clockwise com-
pletely to the right.
4) Activate the channels to be switched on with the
first programme step with buttons FLASH (6). It is
possible to activate several buttons at the same
time or individually one after the other. The LEDs
(5) of the activated channels blink very fast.
5) A channel activated accidentally can be switched
off again by repeated pressing of the correspond-
ing button FLASH.
6) If all desired channels are selected for the first pro-
gramme step, press button NEXT PROGRAM +
(8) for storing. All LEDs extinguish again.
7) By repeating the operating steps 4) to 6), up to
60 programme steps can be stored. If button
NEXT PROGRAM + (8) is pressed after the 60th
programme step, all LEDs (5) light up as an
indication. It is not possible to store another step.
8) After all desired programme steps have been
stored, switch off the programming mode with
button PREVIOUS PROGRAM - (9). The display
switches to the last selected programme number.
9) To switch on or check the individual programming,
call programme number 16 with button NEXT
PROGRAM + or PREVIOUS PROGRAM -.
Does it not work?
1. The unit must be switched off for at least
5 seconds before switching it on again for pro-
gramming.
2. Control STEP RATE must be turned completely
to the right before programming.
6
9) Zum Einschalten oder Überprüfen der eigenen
Programmierung die Programmnummer 16 mit
der Taste NEXT PROGRAM + oder PREVIOUS
PROGRAM - aufrufen.
Hat es nicht funktioniert?
1. Das Gerät muss mindestens 5 Sekunden ausge-
schaltet bleiben, bevor es zum Programmieren
wieder eingeschaltet wird.
2. Der Regler STEP RATE muss vor dem Program-
mieren ganz nach rechts gedreht werden.
3. Nach dem Speichern eines Programmschrittes
immer so lange warten, bis alle LEDs ausge-
schaltet sind. Erst dann mit dem nächsten Pro-
grammschritt fortfahren.
5.3.1 Die eigene Programmierung ergänzen
Wurden bei der eigenen Programmierung weniger
als 60 Schritte gespeichert, lässt sich die Program-
mierung nach dem letzten Programmschritt mit wei-
teren Schritten ergänzen:
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (12) aus-
schalten. Jetzt innerhalb von 5 Sekunden den
PLL-800 mit gedrückter Taste FIX CHANNEL /
USER MODE (10) wieder einschalten. Bleibt das
Gerät länger ausgeschaltet, wird die bisherige
Programmierung gelöscht und nicht ergänzt.
2) Den Regler STEP RATE (7) im Uhrzeigersinn
ganz nach rechts drehen.
3) Wie bei einer Neuprogrammierung die weiteren
Programmschritte ergänzen.
4) Den Programmiermodus mit der Taste PRE-
VIOUS PROGRAM - (9) ausschalten.
5.4 Scheinwerfer kurz oder dauerhaft ein-
schalten
1) Sollen ein oder mehrere Scheinwerfer zusätzlich
kurz aufleuchten, z. B. zur Überprüfung, die ent-
sprechende/n Taste/n FLASH (6) drücken.
2) Die Scheinwerfer lassen sich auch dauerhaft ein-
schalten, z. B. um eine gewisse Grundhelligkeit
im Saal zu erhalten. Dazu zuerst die entspre-
3. After storing a programme step, always wait until
all LEDs are switched off. Only then proceed with
the next programme step.
5.3.1 Completing the individual programming
If less than 60 steps have been stored in case of
individual programming, it is possible to complete
the programming with further steps after the last
programme step:
1) Switch off the unit with switch POWER (12). Now
switch the PLL-800 on again within 5 seconds
with button FIX CHANNEL/USER MODE (10)
pressed. If the unit remains switched off for
longer time, the previous programming is cancel-
led and not completed.
2) Turn control STEP RATE (7) clockwise com-
pletely to the right.
3) As in case of a new programming, complete the
further programme steps.
4) Switch off the programming mode with button
PREVIOUS PROGRAM - (9).
5.4 Switching on the reflector for a short time
or continuously
1) For additional short lighting up of one or several
reflectors, e. g. for a check, press the correspond-
ing button/s FLASH (6).
2) The reflectors can also be switched on perma-
nently, e. g. to obtain a certain basic brightness in
the hall. For this purpose keep the corresponding
button/s FLASH pressed and then in addition
keep button FIX CHANNEL/USER MODE (10)
pressed until the light sequence stops. After
releasing all buttons, the light sequence starts
again and the selected reflectors are switched to
continuous operation.
3) To switch off the continuous operation of reflec-
tors, switch off the PLL-800 or repeat the step
described under item 2). After switching on again
or releasing all buttons, the corresponding reflec-
tors are switched as light sequence again.
chende/n Taste/n FLASH gedrückt halten und
dann zusätzlich die Taste FIX CHANNEL / USER
MODE (10) so lange gedrückt halten, bis das
Lauflicht stoppt. Nach dem Lösen aller Tasten
startet das Lauflicht wieder und die ausgewähl-
ten Scheinwerfer sind auf Dauerbetrieb einge-
schaltet.
3) Zum Ausschalten des Dauerbetriebs von Schein-
werfern den PLL-800 ausschalten oder den unter
Punkt 2) beschriebenen Schritt wiederholen.
Nach dem Wiedereinschalten bzw. Lösen aller
Tasten sind die entsprechenden Scheinwerfer
wieder als Lauflicht geschaltet.

6 Technische Daten

Anzahl der Programme: . . 16,
davon ein Programm
frei programmierbar mit
max. 60 Schritten
Eingang
min. Eingangsspannung: 100 mV
Impedanz: . . . . . . . . . . . 4,3 kΩ
Anschluss: . . . . . . . . . . . 2 Cinch-Buchsen
Ausgänge
max. Belastung: . . . . . . . 6 x 575 W oder
8 x 460 W
Anschluss: . . . . . . . . . . . 8 Kaltgerätebuchsen
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3600 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): . 482 x 48 x 170 mm,
1 Höheneinheit
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Änderungen vorbehalten.
6 Specifications
Number ofprogrammes: . . 16,
one of them can be
programmed as desired
with max. 60 steps
Input
Min. input voltage: . . . . . 100 mV
Impedance: . . . . . . . . . . . 4.3 kΩ
Connection: . . . . . . . . . . . . 2 phono jacks
Outputs
Max. power: . . . . . . . . . . 6 x 575 W or
8 x 460 W
Connection: . . . . . . . . . . 8 3-pin plugs for
cold applications
Power supply:
. . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/3600 VA
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W x H x D): . . 482 x 48 x 170 mm,
1 rack space
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 kg
Subject to change.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1490

Table des Matières