Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse; Operating Elements And Connections; Safety Notes - IMG STAGELINE PLL-800 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Mikrofon zum Starten des Lauflichtes durch die
Umgebungsgeräusche [Schalter (2) auf MIC und
Schalter (4) auf BEAT STEP stellen]
2 Umschalter LINE/MIC zur Auswahl, das Lauf-
licht über das Mikrofon (1) oder über ein auf die
Buchsen „Line in" (13) gegebenes Signal zu
starten
3 Regler GAIN zum Einstellen der Ansprechemp-
findlichkeit bei Steuerung des Lauflichtes über
das Mikrofon (1) oder über die Buchse „Line in"
(13)
4 Umschalter AUTO STEP / BEAT STEP
AUTO STEP das Lauflicht läuft ständig
BEAT STEP das Lauflicht wird über das Mikro-
fon (1) oder über die Buchse „Line
in" (13) gestartet und gestoppt
5 Kontroll-LED, jeweils für die Kanäle 1 – 8;
leuchtet, wenn der entsprechende Kanal und der
angeschlossene Scheinwerfer eingeschaltet sind
6 Taste FLASH, jeweils für die Kanäle 1 – 8
1. zum kurzen Einschalten eines Kanals
2. in Verbindung mit der Taste FIX CHANNEL
(10) zum dauerhaften Einschalten des ent-
sprechenden Kanals (siehe dazu Kap. 5.4)
3. im Programmiermodus zum Programmieren
eines eigenen Programms (siehe dazu Kap.
5.3)
7 Regler STEP RATE zum Einstellen der Laufge-
schwindigkeit (0,03 – 0,6 Sekunden pro Schritt)
8 Taste NEXT PROGRAM + zum Anwählen der
nächst höheren Programmnummer
9 Taste PREVIOUS PROGRAM - zum Anwählen
der nächst niedrigeren Programmnummer
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.

1 Operating Elements and Connections

1 Microphone to start the light sequence by the
ambient noise [set switch (2) to MIC and switch
(4) to BEAT STEP]
2 Selector switch LINE / MIC to select if the light
sequence is to be started via the microphone (1)
or via a signal fed to the jacks "Line in" (13)
3 Control GAIN to adjust the response sensitivity
when controlling the light sequence via the
microphone (1) or via the jack "Line in" (13)
4 Selector switch AUTO STEP / BEAT STEP
AUTO STEP the light sequence is continuously
running
BEAT STEP the light sequence is started and
stopped via the microphone (1) or
via jack "Line in" (13)
5 Control LED, each for channels 1 – 8; lights up if
the corresponding channel and the connected
reflector are switched on
6 Button FLASH, each for channels 1 – 8
1. for short switching-on of a channel
2. in connection with button FIX CHANNEL (10)
for permanent switching-on of the correspond-
ing channel (for this see chapter 5.4)
3. in the programming mode for programming an
individual programme (for this see chapter 5.3)
7 Control STEP RATE for adjusting the running
speed (0.03 – 0.6 seconds per step)
8 Button NEXT PROGRAM + to select the next
higher programme number
9 Button PREVIOUS PROGRAM - to select the
next lower programme number
10 Button FIX CHANNEL/USER MODE
1. in connection with one or several buttons
FLASH (6) for continuous switching-on of the
corresponding channel (for this see chapter 5.4)
4
10 Taste FIX CHANNEL / USER MODE
1. in Verbindung mit einer oder mehreren Tasten
FLASH (6) zum dauerhaften Einschalten des
entsprechenden Kanals (siehe dazu Kap. 5.4)
2. in Verbindung mit dem Schalter POWER (12)
zum Aufrufen des Programmiermodus für das
Programm 16
11 Display zur Anzeige der gewählten Programm-
nummer 0 – 16
12 Ein-/Ausschalter POWER
13 Eingangsbuchsen „Line in" zum Anschluss eines
Audiogerätes mit Line-Ausgang (z. B. CD-Spie-
ler, Tape-Deck, Mischpult); hierüber lässt sich
das Lauflicht z. B. durch ein Musiksignal starten
und stoppen
14 Kaltgerätebuchse, jeweils für die Kanäle 1 – 8
zum Anschluss von Scheinwerfern
Achtung! Auch wenn der PLL-800 ausge-
schaltet ist, liegt an den Buchsen
CH 1 – CH 8 lebensgefährliche Netz-
spannung an. Darum vor dem An-
schluss von Scheinwerfern oder
beim Arbeiten an den Scheinwerfern
unbedingt den Netzstecker des PLL-
800 aus der Steckdose ziehen!
15 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Gerätes jeglicher
Garantieanspruch.
2. in connection with switch POWER (12) to call
up the programming mode for programme 16
11 Display to show the selected programme
number 0 – 16
12 On / off switch POWER
13 Input jacks "Line in" to connect an audio unit with
line output (e. g. CD player, tape deck, mixer); via
these jacks it is possible to start and to stop the
light sequence e. g. by a music signal
14 Chassis mount 3-pin plug, each for channels
1 – 8 to connect reflectors
Attention! Even if the PLL-800 is switched off, a
mains voltage dangerous to life is pres-
ent at jacks CH1 – CH8. Therefore, prior
to the connection of reflectors or when
working at the reflectors, disconnect the
mains plug of the PLL-800 from the
mains socket in any case!
15 Mains cable for connection to mains socket
(230 V~/50 Hz)

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous mains
voltage (230 V~). Leave servicing to skil-
led personnel only. Inexpert handling may
cause an electric shock hazard. Further-
more, any guarantee claim will expire if
the unit has been opened.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (ambient temperature range
0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid,
e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not set the unit into operation, and immediately
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann
für eventuelle Schäden keine Haftung übernom-
men werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
disconnect the mains plug from the mains if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or by authorized, skilled person-
nel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is not operated correctly, over-
loaded, or not repaired in an expert way, there is
no liability for possible damage.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

38.1490

Table des Matières