Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

X69163MP1
X66163MP1
DPE3640M
DPE3940M
USER
MANUAL
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES
PARA UTILIZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
10
14
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
18
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
22
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
27
SL NAVODILO ZA UPORABO
31
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
35
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
39
BG РЪКОВОДСТВО
43
НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 108
47
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
51
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 117
55
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
59
129
63
67
71
75
79
83
87
91
95
99
103
113
121
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG DPE3640M

  • Page 1 DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X66163MP1 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE DPE3640M ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DPE3940M PARA UTILIZAÇÃO. HR KNJIŽICA S UPUTAMA...
  • Page 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3 ENGLISH combustion devices or other fuels. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Page 4 4.2 Charcoal filter The minimum distance between the The saturation of the charcoal filter occurs supporting surface for the cooking after more or less prolonged use, depend- equipment on the hob and the lowest part ing on the type of cooking and the regularity of the range hood must be not less than of cleaning of the grease filter.
  • Page 5 ENGLISH 6. LIGHTING 5. CONTROLS Disconnect the hood from the electricity. Use the high suction speed in cases Warning! Prior to touching the light bulbs of concentrated kitchen vapours. It is ensure they are cooled down. recommended that the cooker hood suction Replace with a new 12 Volt, 20 Watt is switched on for 5 minutes prior to cooking (Maximum) halogen light made for a G-4...
  • Page 6 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 7 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Page 8 4.2 Aktivkohlefilter Der Abstand zwischen der Abstellfläche Je nach der Benetzungsdauer des Herdes auf dem Kochfeld und der Unterseite und der Häufigkeit der Reinigung des Fet- der Dunstabzugshaube darf 50cm im tfilters tritt nach einer mehr oder weniger Fall von elektrischen Kochfeldern und langen Benutzungsdauer die Sättigung des...
  • Page 9 DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE 6. BELEUCHTUNG Bei starker Dampfentwicklung die Das gerät vom stromnetz nehmen. höchste Betriebsstufe einschalten. Es Hinweis! Vor berühren der lampen sich wird empfohlen, die Dunstabzugshaube vergewissern, dass sie abgekühlt sind. schon fünf Minuten vor Beginn des Ausschließlich Halogenlampen zu m12V Kochvorganges einzuschalten und sie nach -20W max - G4 verwenden und darauf dessen Beendigung noch ungefähr 15...
  • Page 10 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 11 FRANÇAIS La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Page 12 4.2 Filtre à charbon actif La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Page 13 FRANÇAIS 5. COMMANDES 6. ÉCLAIRAGE Utiliser la puissance d’aspiration maximum Débrancher l’appareil du réseau électrique en cas de concentration très importante Attention! Avant de toucher les lampes, des vapeurs de cuisson. Nous conseillons assurez-vous qu’elles soient froides. d’allumer la hotte 5 minutes avant de Utiliser uniquement des lampes halogènes commencer la cuisson et de la faire 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
  • Page 14 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 15 NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Page 16 4.2 Koolstoffilter De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd in geval van een elektrisch fornuis en 50cm, gebruik en hangt af van het soort koken en in geval van een gas- of gemengd fornuis.
  • Page 17 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN 6. VERLICHTING In geval van een sterkere dampconcentratie Sluit de stroom af. een hogere zuigkracht gebruiken. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken We raden aan de afzuigkap 5 minuten controleer eerst of ze koud zijn. voordat men begint te koken aan te doen Gebruik alleen halogeenlampjes van 12V en deze nog voor ongeveer 15 minuten -20W max - G4, en zorg ervoor dat u hen...
  • Page 18 ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Page 19 ESPAÑOL otros combustibles. La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual. La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
  • Page 20 4.2 Filtro al carbón activo La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso...
  • Page 21 ESPAÑOL 5. MANDOS 6. ILUMINACIÓN Usar la potencia de aspiraciòn mayor Desconecte el aparato de la red elèctrica. en caso de particular concentraciòn de ¡Atención! Antes de tocar las lámparas vapores de cocina. Aconcejamos de asegúrese de que esten frías. encender la aspiraciòn 5 minutos antes de Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por...
  • Page 22 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 23 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Page 24 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Page 25 PORTUGUÊS 4.2 Filtro de carvão A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão A saturação do filtro de carvão activado e a parte mais baixa da coifa não deve se verifica após um uso mais ou menos ser inferior a 50cm no caso de fogões prolongado em função do tipo de cozinha elétricos e 50cm no caso de fogões a...
  • Page 26 5. COMANDOS 6. ILUMINAÇÃO Usar a potência de aspiração no caso Desligar o aparelho da rede elétrica; de uma maior concentração de vapor Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, de cozimento. Aconselhamos ligar a certificar-se que estejam frias. aspiração 5 minutos antes de iniciar a Utilize exclusivamente lâmpadas de...
  • Page 27 ITALIANO PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Page 28 La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Page 29 ITALIANO 4.2 Filtro ai carboni attivi La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di La saturazione del filtro carbone si verifica cottura e la parte più bassa della cappa da dopo un uso più o meno prolungato a cucina deve essere non inferiore a 50cm in seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Page 30 5. COMANDI 6. ILLUMINAZIONE Usare la velocità maggiore in caso di Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. particolare concentrazione di vapori Attenzione! Prima di toccare le lampade di cucina. Consigliamo di accendere sincerarsi che siano fredde. l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a...
  • Page 31 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 32 Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Page 33 SVENSKA 4.2 Aktivt kolfilter Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller min- underkant är 50cm om det är frågan om en dre lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 50cm om det är frågan utsträckning fläkten används, på...
  • Page 34 5. KOMMANDON 6. BELYSNING De bästa resultatet erhålls om man Koppla ur apparaten från elnätet. använder en låg hastighet vid normala Varning! Kontrollera att lamporna har förhållanden och en hög hastighet när oset svalnat innan ni vidrör dem. är mera koncentrerat.
  • Page 35 NORSK FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Page 36 Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Page 37 NORSK 4.2 Aktivt kullfilter Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 50cm ventilatoren brukes mye.
  • Page 38 5. KONTROLLER 6. BELYSNING Bruk største hastighet ved høy Koble ventilatoren fra strømnettet. dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren er anbefaler å slå på viften 5 minutter før du kald før du tar i den.
  • Page 39 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 40 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Page 41 SUOMI 4.2 Aktiivihiilisuodatin Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem- minimietäisyys on oltava vähintään 50cm män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. sekaliesien osalta. Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan vähintään neljän kuukauden välein.
  • Page 42 5. OHJAIMET 6. VALAISTUS Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on Irrota laite sähköverkosta. erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa Huomio! Tarkista että lamput eivät ole käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen kuumia ennen kuin kosket niihin. ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä...
  • Page 43 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 44 Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare.
  • Page 45 DANSK 4.2 Filter med aktivt kul Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, nederste del af emhætten må ikke være hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller under 50cm ved elektriske kogeplader, oftere. og ikke under 50cm ved gasblus eller Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanv- komfurer med både gasblus og elektriske endes.
  • Page 46 5. BETJENING 6. BELYSNING Benyt den højeste hastighed ved stor Afbryd apparatet fra el-nettet. dampkoncentration i køkkenet. Det Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de anbefales, at man tænder udsugningen 5 berøres. minutter før påbegyndelse af madlavning, Benyt kun halogenpærer på...
  • Page 47 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Page 48 без надзора Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах. Вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых...
  • Page 49 PYCCĸИЙ 4.2 Угольный фильтр Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды Насыщение угольного фильтра на кухонной плите должно быть не происходит по истечении более менее 50cm – для электрических или менее длительного периода плит, и не менее 50cm для газовых эксплуатации, предопределяемого...
  • Page 50 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕЩЕНИЕ Пользуйтесь интенсивным режимом Отключите прибор от электросети. работы вытяжки в случае особо высокой Внимание! Прежде чем прикасаться к концентрации кухонных испарений. лампам убедитесь в том, что они остыли. Мы рекомендуем включить вытяжку Используйте для этого лишь галогенные...
  • Page 51 EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 52 Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur. võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Page 53 EESTI 4.2 Aktiivsöefilter Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse. väiksem kui 50cm.
  • Page 54 5. JUHIKUD 6. VALGUSTUS Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti Võtke aparaat vooluvõrgust välja. suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 veenduge, kas need on jahtunud. minutit enne söögitegemise algust ning jätta Kasutage üksnes 20-vatise võimsusega...
  • Page 55 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 56 Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku.
  • Page 57 LATVIEŠU 4.2 Aktīvo ogļu filtrs ir mazgājams Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
  • Page 58 5. VADĪBAS ELEMENTI 6. APGAISMOJUMS Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves Atvienot ierīci no elektriskās sistēmas. dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām Uzmanību! Pirms pieskarties spuldzēm, ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena pārliecināties, ka tās ir aukstas. gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā...
  • Page 59 LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 60 įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų...
  • Page 61 LIETUVIŠKAI 4.2 Aktyviosios anglies filtras Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota riebalų...
  • Page 62 5. VALDYMAS 6. APŠVIETIMAS Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti Dėmesio! Prieš liesdami lempas, ištraukimą prieš 5 minutes pradedant įsitikinkite, kad jos atvėsusios. gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar Naudokite tik halogenines 12V -20W apie 15 minučių.
  • Page 63 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Page 64 пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА 4.2 Вугільний фільтр Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути Перевірка вугільного фільтру на не менше 50cm, у випадку електричних насичення проводиться після більш плит, та 50cm, у випадку газових та менш довгого періоду використання в комбінованих...
  • Page 66 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ Використовуйте інтенсивну швидкість у ПРИЛАД випадку особливо високої концентрації Відключити прилад від електромережі. кухонних парів. Рекомендуємо включити Увага! Перш ніж торкати лампи витяжку за 5 хвилин до початку необхідно впевнитися що вони охололи. готування їжі і залишити його включеним...
  • Page 67 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Page 68 Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Page 69 MAGYAR 4.2 Aktív szénfilter. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé távolság nem lehet kisebb, mint 50cm hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely elektromos főzőlap, és 50cm gáz vagy típusától és a zsírszűrő...
  • Page 70 5. KEZELŐSZERVEK 6. VILÁGÍTÁS Amikor a konyhában különösen nagy a Bármilyen karbantartási munka párakoncentráció, használja a nagyobb megkezdése előtt szüntesse meg az sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne,...
  • Page 71 ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Page 72 Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru.
  • Page 73 ČEŠTINA 4.2 Filtr s aktivními uhlíky Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí Saturace filtru s uhlíkem nastane po více digestoře nesmí být menší než 50cm či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu v případě elektrických sporáků 50cm v kuchyně...
  • Page 74 6. OSVĚTLENÍ 5. PŘÍKAZY V případě velmi intenzivní koncentrace Odpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 ověřte že vychladla. Používejte pouze halogenová svítidla o minut před zahájením vaření...
  • Page 75 SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Page 76 MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni.
  • Page 77 SLOVENČINA 4.2 Aktívno uhlíkový filter Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom Nasýtenie filtra s uhlíkom nastane po viac sporáku a najspodnejšej časti kuchynského či menej dlhom užívaní, tj. závisí na type odsávača pary nesmie byť kratšia ako kuchyne a pravidelnom čistení...
  • Page 78 5. OVLÁDAČE 6. OSVETLENIE V prípade mimoriadného zhromaždenia sa Vypnite odsávač z elektrickej siete. pary v kuchyni, používať väčšiu rýchlosť. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút žiaroviek, presvedčte sa, že sú chladné. pred začatím varenia a nechať ho v chode Vymeniť...
  • Page 79 ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Page 80 Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual.
  • Page 81 ROMÂNĂ 4.2 Filtru cu carbon activ Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită mică...
  • Page 82 5. COMENZI 6. ILUMINAT Se recomandă o viteza crescută, în special Deconectaţi hota de la reţeaua electrică. în cazul unei concentraţii mari de vapori în Atenţie! Înainte de a atinge becurile, bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire asiguraţi-vă...
  • Page 83 POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Page 84 Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Page 85 POLSKI 4.2 Filtr na węgiel Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Nasycenie filtra następuje po krótszym lub urządzeniu grzejnym a najniższą częścią dłuższym okresie użytkowania w zależności okapu kuchennego powinna wynosić nie od rodzaju kuchni i od regularności z mniej niż...
  • Page 86 5. STEROWANIE 6. OŚWIETLENIE W przypadku, gdy powietrze w Przed przystąpieniem do jakichkolwiek pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie operacji związanych z konserwacją zanieczyszczone, należy używać okapu urządzenia, należy odłączyć okap od ustawionego na najwyższą prędkość. zasilania energią elektryczną. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut Uwaga! Nie dotykać...
  • Page 87 HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 88 Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Page 89 HRVATSKI 4.2 Aktivni karbonski filtar Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od poslije manje-više produljene uporabe 50cmkada se radi o električnim štednjacima s obzirom na tip kuhinje i na urednost u ,a 50cmu slučaju plinskih štednjaka ili čišćenju filtera za uklanjanje masnoće.
  • Page 90 5. NAREDBI 6. RASVJETA Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju Iskopčajte aparat s električne mreže. velikog prisustva pare u kuhinji. Pozor! Prije nego što dodirnete lampe Savjetujemo da uključite usisavanje 5 provjerite jesu li se ohladile. minuta prije nego što počnete s kuhanjem i Koristite samo halogene lampe od 12V da ostavite da djeluje nakon što ste završili...
  • Page 91 SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 92 Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov.
  • Page 93 SLOVENŠČINA 4.2 Filter z aktivnim ogljem Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno sme biti manjša od 50cm pri električnih čiščenje maščobnega filtra.
  • Page 94 5. UPRAVLJALNI GUMBI 6. OSVETLJAVA V primeru posebno visoke koncentracije Izključite električno napajanje naprave. dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se Priporočamo vam, da prezračevanje prepričajte, ali so hladne. vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in Uporabite le halogenske žarnice 12V -20W...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Page 96 Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των στο...
  • Page 98 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις ηλεκτρικό ρεύμα. συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες. 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να...
  • Page 99 TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Page 100 şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Page 101 TÜRKÇE 4.2 Aktif karbon filtre Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ fil- destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en tresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar. elektrikli ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla- Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun elektrikle çalışan ocaklardan 50cm’den az değiştirilmesi gerekir.
  • Page 102 5. KONTROLLER 6. IŞIKLANDIRMA Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde Davlumbazın elektrik bağlantısını kesin. yüksek emme hızından yararlanınız. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak soğuduklarından emin olun. davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık Sadece 12 W – 20 W en fazla G4 halojen tutulması, pişirme esnasında ve pişirme...
  • Page 103 БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Page 104 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни...
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва. за...
  • Page 106 4.2 Филтър с активен въглен Минималното разстояние между Филтърът с активен въглен се запушва повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част приблизително след дълъг период на на кухненския аспиратор, трябва да използване в зависимост от начина на...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Ако при готвене се отделя много пара, Изключете уреда от ел. мрежата. преминете на максимален режим на Внимание! Преди да вземете в ръка ел. работа. Препоръчително е да включите крушките проверете дали са изстинали. Използвайте...
  • Page 108 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Page 109 ҚАЗАҚ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен...
  • Page 110 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе...
  • Page 111 ҚАЗАҚ 4.2 Көмір сүзгіш Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, пайдалану мерзімінің қысқа немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас 50cm ден кем болмауы тиіс. үйдің...
  • Page 112 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Астың булану концентрациясы едәуір Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар тәртібін пайдаланыңыз. Біз сорғышты суығандығына көз жеткізіңіз. 12В -20Вт максималді - G4 тек галогендік тамақ пісіру алдында 5 мин бұрын қосуға, лампаларды...
  • Page 113 MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Page 114 горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во...
  • Page 115 МАКЕДОНСКИ 4.2 Филтер со активен јаглен Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Заситувањето на филтерот од јаглен и долниот раб на аспираторот да не настапува по повеќе или помалку биде помало од 50cm за електричните продолжена употреба во зависност апарати...
  • Page 116 5. КОНТРОЛИ 6. ЕДИНИЦА ЗА Користете ја најголемата брзина во ОСВЕТЛУВАЊЕ случај на невообичаена концентрација Исклучете го уредот од струјното на пареи во кујната. Ви препорачуваме напојување. да го вклучите издувувањето 5 минути Предупредување! Пред да ги допрете пред да започнете со готвењето и да го...
  • Page 117 SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Page 118 Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri.
  • Page 119 SHQIP 4.2 Filtër prej karboni aktiv Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
  • Page 120 5. KOMANDIMET 6. NDRIÇIMI Përdorni shpejtësinë maksimale në rast Shkëputeni pajisjen nga rryma elektrike. përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit. Kujdes! Përpara se t’i prekni llambat Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta sigurohuni që të jenë ftohur.
  • Page 121 SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Page 122 када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства за одржавање наведена у овом мануалу.
  • Page 123 СРПСКИ 4.2 Филтер од активних карбона Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на До засићења карбонског филтера долази уређај за кување не сме да буде мања после продуженог коришћења а зависти од 50 цм када се ради о електричним од...
  • Page 124 5. КОМАНДЕ 6. РАСВЕТА Укључите већу брзину у случају да Исклопчајте апарат са електричне мреже. се ради о великој концентрацији паре у кухињи.Саветујемо да се укључи Упозорење! Пре него што додирнете усисавање ваздуха 5 минута пре него лампе уверите се да се се охладиле.
  • Page 125 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫األزرار‬ ‫اإلنارة‬ ‫افصل الجھاز عن الشبكة الكھربائية‬ ‫اس � �����تعمل ال � �����سرعة الق � �����صوى ف � �����ي ح � �����ا�ت �اص � �����ة كم � �����ا‬ ����� � ّ ‫ف � ����ي زي � ����ادة تكث‬ ‫قب�����ل...
  • Page 126 ‫مصفاة الكربون الفعال‬ ‫إن أدن � �����ى م � �����سافة ب � �����ين س � �����ط� االس � �����تناد ل�وعي � �����ة عل � �����ى‬ ‫الجھ � ����از المع � ���� د ّ للط � ����ب� والق � ����س� ال � ����سفل� م � ����ن‬...
  • Page 127 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫يمك...
  • Page 128 ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار الكھرب���������ائي أو اقط���������ع التي � ���������ار الكھرب���������ائي بالمفت���������ا� الرئي � ���������سي‬...
  • Page 129 ‫لتي لن تجدوا مثلھا في غيره من األجھزة العادية‬ ‫والخصائص ا‬ ‫على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www.aeg.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www.aeg.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬ www.aeg.com/shop ‫اعتبارات...
  • Page 132 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

X66163mp1X69163mp1Dpe3940m