Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

WX045 WX045.X

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WX045

  • Page 1 WX045 WX045.X...
  • Page 3 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original P102 Instrukcja oryginalna P112 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P124 Eredeti használati utasítás P136 Instrucţiuni originale P147 Původní návod k používání P158 Pôvodný...
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS 1. PRODUCT SAFTY 2. COMPONENT LIST 3. TECHNICAL DATA 4. OPERATING INSTRUCTIONS 5. MAINTENANCE 6. ENVIRONMENTAL PROTECTION 7. DECLARATION OF CONFORMITY 8. TROUBLESHOOTING 1.PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 7 play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING: For the purposes of re- charging the battery, only use the de- tachable supply unit provided with this appli- ance. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GLUE GUNS A fire may result if the appliance is not used with care, therefore...
  • Page 8 SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. b)Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials.
  • Page 9 Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 10 SYMBOLS Read operator’s manual Warning Wear eye protection Wear protective gloves Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’...
  • Page 11 GLUE STICK GLUE STICK CHAMBER * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 3.TECHNICAL DATA Type WX045 WX045.X (045- designation of machinery, representative of glue gun) WX045 WX045.X ** Rated voltage 20 V Max. ***...
  • Page 12 4. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The tool can be used for bonding wood, leather, plastics ,papers and other materials. OPERATION ACTION FIGURE Inserting or removing the battery pack See Fig. A Charging the battery pack See Fig.
  • Page 13 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description 20V Cordless Full Size Hot Glue Gun Type Designation WX045 WX045.X (045-designation of machinery, representative of glue gun) Function Gluing Complies with the following directives, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 14 8.TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Possible Solution No glue comes out Glue stick is used up. Insert a new glue stick. Glue stick diameter is too Use recommended glue large or small. sticks. Glue stick is not pushed Push the glue stick to to the end.
  • Page 15 Strands are pulled Trigger is still pressed Discontinue pressing out when removing after operation. trigger before the glue gun from the completing the work-piece. operation. Nozzle has not been Wipe off nozzle. wiped off. Work-piece melts. Work-piece contains Use specialized material that melts at a adhesive.
  • Page 16 INHALTSVERZEICHNIS 1. PRODUKTSICHERHEIT 2. KOMPONENTEN 3. TECHNISCHE DATEN 4. HINWEISE ZUM BETRIEB 5. WARTUNG 6. UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 8. PROBLEMBEHEBUNG 1.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise kann einen Stromschlag, Feuer und/ oder Verletzungen nach sich ziehen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 17 Umgebung unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen und Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich die diesem Gerät beiliegende, abnehmbare Stromversorgungseinheit. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HEISSKLEBEPISTOLEN Bei unvorsichtiger Handhabung des Gerätes kann...
  • Page 18 - Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK a)Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b)Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,...
  • Page 19 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 20 ist. m)Akkupacks von Kindern fernhalten. n)Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. o)Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p)Ordnungsgemäß entsorgen. q)Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
  • Page 21 ENTRIEGELUNGSTASTE FÜR AKKUPACK * AKKUPACK * KLEBESTICK KLEBESTICKSKAMMER * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3.TECHNISCHE DATEN Typ WX045 WX045.X (045- Bezeichnung der Maschinen, Vertreter der Heißklebepistole) WX045 WX045.X ** Nennspannung 20 V Max. *** Durchmesser Klebestick 11mm Durchmesser Düse...
  • Page 22 Vorheizzeit 3 mins Temperatur beim Heizen 200 °C Gewicht (ohne Akku) 0.36 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE Kategorie Modell...
  • Page 23 Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter für 3 Sekunden. Die Wärmeanzeige leuchtet während des Aufheizens rot und Siehe Abb. D wird grün, wenn es betriebsbereit ist. Betätigen sie den schalterabzug zum kleben HINWEIS: Wir empfehlen, den Kleber auf großen Flächen oder langen Werkstücken in Form von Punkten aufzutragen. Bei flexiblen Materialien tragen Sie den Kleber in Linien auf.
  • Page 24 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Kabellose 20-V-Heißklebepistole in Originalgröße Typ WX045 WX045.X (045-Bezeichnung der Maschinen, Vertreter der Heißklebepistole) Funktionen Kleben Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 25 8.PROBLEMLÖSUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Es tritt kein Kleber Klebestick aufgebraucht. Neuen Klebestick Klebestickdurchmesser einführen. zu groß oder zu klein. Verwenden Sie Der Klebestift wurde die empfohlenen nicht bis zum Ende Klebestifte. eingeschoben. Schieben Sie den Klebestift beim Laden bis zum Ende ein. Klebestick fällt aus Klebestickdurchmesser Verwenden Sie...
  • Page 26 Klebung löst sich Klebefläche fettig oder zu Klebefläche entfetten nach dem Erkalten. glatt. oder etwas aufrauen. Klebefläche staubig. Klebefläche säubern. Werkstückmaterial nicht Spezialkleber geeignet. verwenden. Geklebte Kacheln in Feuchtigkeit unterwandert Es wird empfohlen, einen Feuchträumen Klebestelle. speziellen Klebstoff lösen sich ab. zu verwenden, der für Feuchträume geeignet ist.
  • Page 27 SOMMAIRE 1. SÉCURITÉ DU PRODUIT 2. LISTE DES COMPOSANTS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4. FONCTIONNEMENT 5. ENTRETIEN 6. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 8. DÉPANNAGE 1.LA SÉCURITÉ DES PRODUITS MESURES DE SECURITE ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité.Lire toutes les instructions.
  • Page 28 si elles sont sous surveillance ou formées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il entraîne. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Avertissement : pour recharger la batterie, n’utilisez que l’unité...
  • Page 29 avant de le ranger. La buse encore brûlante ou échauffée peut causer des dégâts. - Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE a)La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
  • Page 30 d)La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e)En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
  • Page 31 Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m)La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
  • Page 32 Porter une protection pour les yeux Portez des gants de protection Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés.
  • Page 33 3.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type WX045 WX045.X (045- désignation des machines, modèle de pisto- let à colle) WX045 WX045.X ** Tension 20 V Max. *** Diamètre du bâton de colle 11mm Diamètre de la buse 3 mm Temps de préchauffage 3 mins Température lorsqu’il est chauffé...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT ACTION ILLUSTRATION Enlever ou installer la batterie Voir fig. A Charge de votre batterie Voir fig. B Insérez le bâton de colle dans le trou du bâton de colle Voir fig. C Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes. Le voyant de la chaleur sera rouge pendant qu’il chauffe et Voir fig.
  • Page 35 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Pistolet à colle chaude taille standard sans fil 20V Modèle WX045 WX045.X (045-désignation des machines, modèle de pistolet à colle) Fonction Coller Est conforme aux directives suivantes: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 36 8.DÉPANNAGE Problème Cause possible Remède Aucune colle ne sort Le bâtonnet de colle Introduire un nouveau est usé. bâtonnet de colle. Le diamètre du Utilisez les bâtons de colle bâtonnet de colle est recommandés. trop grand ou trop Poussez le bâton de colle petit.
  • Page 37 La colle se desserre Surface de collage Dégraisser la surface de après avoir refroidi. grasse ou trop lisse. collage ou la rendre Surface de collage quelque peu raboteuse. poussiéreuse. Nettoyer la surface de Matériau de la pièce collage. inapproprié. Utiliser une colle spéciale. Des carreaux collés L’humidité...
  • Page 38 SOMMARIO 1. SICUREZZA DEL PRODOTTO 2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO 3. DATI TECNICI 4. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO 5. RISOLUZIONE GUASTII 6. MANUTENZIONE 7. TUTELA AMBIENTALE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 1.SICUREZZA DEL PRODOTTO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 39 comprendono i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza supervisione. ATTENZIONE: Per la ricarica della batteria, utilizzare solo l’alimentatore separato fornito con questo apparecchio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER LE PISTOLE A COLLA Se l’apparecchio non viene utilizzato con attenzione potrebbe svilupparsi un incendio,...
  • Page 40 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA a)Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b)Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici.
  • Page 41 Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Page 42 o)Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p)Smaltire adeguatamente. q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. SIMBOLI Leggere il manuale. Attenzione Indossare protezione per gli occhi Indossare guanti protettivi Non bruciare Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua se non siano...
  • Page 43 VANO PER LA COLLA STICK * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del vol- ume di consegna. DATI TECNICI Tipo WX045 WX045.X (045- designazione del macchinario, rappresentati- vo della pistola a colla) WX045 WX045.X ** Tensione nominale 20 V Max.
  • Page 44 rilevanti sicuri tra questi modelli. *** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. BATTERIE E CARICABATTERIE CONSIGLIATI Categoria Tipo Capacità 20V Batteria WA3551 2.0Ah 20V Caricabatteria WA3760...
  • Page 45 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Pistola per colla a caldo a batteria da 20V Codice WX045 WX045.X (045-designazione del macchinario, rappresentativo della pistola a colla) Funzioni Applicazione della colla...
  • Page 46 È conforme alle seguenti direttive, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Conforme a, EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione...
  • Page 47 8.RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause possibili Possibile soluzione La colla non viene Stick colla consumato. Inserire un nuovo stick erogata Diametro dello stick colla colla. troppo grande o troppo Utilizzare stick di colla piccolo. consigliati. Lo stick di colla non è Spingere lo stick di colla stato spinto fino in fondo.
  • Page 48 L’incollatura si Superficie da incollare Rimuovere il grasso dalla stacca dopo il grassa o troppo liscia. superficie da incollare raffreddamento. Superficie da incollare oppure irruvidirla un po. polverosa. Pulire la superficie da Materiale del pezzo in incollare. lavorazione non Utilizzare una colla adatto.
  • Page 49 ÍNDICE 1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO 2. LISTA DE COMPONENTES 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. MANTENIMIENTO 7. PROTECCIÓN AMBIENTAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1.SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e instrucciones de seguridad.
  • Page 50 que entiendan los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y mantenimiento de uso no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión de un adulto. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilizar únicamente la unidad de suministro desconectable suministrada con el aparato.
  • Page 51 - No dejar funcionando un aparato sin vigilancia. Advertencias de seguridad para la batería a)No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos.
  • Page 52 Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este...
  • Page 53 equipo. o)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p)Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q)Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
  • Page 54 PAQUETE DE BATERÍA * BARRA DE PEGAMENTO CÁMARA PARA BARRA DE PEGAMENTO * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. 3.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo WX045 WX045.X (045- designación de maquinaria, representativa de pistola de pegamento)
  • Page 55 WX045 WX045.X ** Tensión nominal 20 V Max. *** Diámetro de la barra de adhesivo 11mm Calibre de boquilla 3 mm Tiempo de precalentamiento 3 mins Temperatura cuando está calentada 200 °C Peso (Sin batería) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambi- os relevantes seguros entre estos modelos.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA Extraer o instalar el pack de batería Véase la fig. A Cargar la batería Véase la fig. B Inserte la barra de pegamento en el orificio de la barra de Véase la fig. C pegamento Pulse el interruptor ON/OFF durante 3 segundos. La luz indicadora de calor estará...
  • Page 57 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Pistola de cola caliente sin cable de 20 V de tamaño normal Modelo WX045 WX045.X (045-designación de maquinaria, representativa de pistola de pegamento) Funciones...
  • Page 58 8.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Solución posible No sale pegamento. Barra de adhesivo Introducir una barra de consumida. adhesivo nueva. Diámetro demasiado Usar varitas grande o pequeño de de pegamento barra de adhesivo. recomendadas. La varita de pegamento Empujar la varita de no está...
  • Page 59 La unión se Superficie de contacto Desengrasar o dar más desprende al con grasa o demasiado aspereza a la superficie enfriarse. lisa.Superficie de contacto de contacto. con polvo. Limpiar la superficie de Material de la pieza contacto.. incompatible. Emplear un adhesivo especial.
  • Page 60 ÍNDICE 1. SEGURANÇA DO PRODUTO 2. LISTA DE COMPONENTES 3. DADOS TÉCNICOS 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 6. MANUTENÇÃO 7. PROTECÇÃO AMBIENTAL DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1.SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos e instruções.
  • Page 61 crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção que cabe ao utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão ADVERTÊNCIAS: Para recarregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com este aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONA- IS PARA PISTOLAS DE COLA Se o aparelho não for utilizado com cuidado...
  • Page 62 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA a)Não desmonte, abra ou corte as células da bateria. b)Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto- circuitos por materiais condutores.
  • Page 63 Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com...
  • Page 64 n)Preserve as informações originais do produto para futura referência. o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p)Elimine-a de forma adequada. q)Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões.
  • Page 65 BASTÃO DE COLA* CÂMARA PARA O BASTÃO DE COLA * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. 3.DADOS TÉCNICOS Tipo WX045 WX045.X (045- designação da máquina, representativa da pistola de cola) WX045 WX045.X ** Tensão nominal 20 V Max.
  • Page 66 Tempo de pré-aquecimento 3 mins Temperatura depois de aquecida 200 °C Peso da máquina( Ferramenta nua) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9, são utilizados apenas para clientes diferentes, não há alterações relevantes seguras entre esses modelos. *** Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts.
  • Page 67 Pressione o interruptor de disparo para colar NOTA: Recomenda-se que em grandes superfícies ou peças longas a cola seja aplicada sob a forma de vários pontos. Em materiais flexíveis, aplique em linhas.. ADVERTÊNCIA: Proteger pessoas e animais contra a Veja figura. E cola quente e contra a ponta do bocal.Se cola quente entrar em contacto com a pele, mantenha imediatamente a área afectada durante vários minutos sob um jacto de água...
  • Page 68 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Pistola de cola quente sem fios de tamanho normal de 20 V Tipo WX045 WX045.X (045-designation of machinery, representative of glue gun) Função Colagem Cumpre as seguintes Directivas: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 69 8.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Possíveis Causas Possível Solução Não sai cola. O bastão de cola está Introduzir um novo gasto. bastão de cola. Diâmetro do bastão de Utilize os bastões de cola grande demais ou cola recomendados. pequeno demais. Empurre o bastão de O bastão de cola não está...
  • Page 70 A união colada se A superfície colada está Desengordurar a solta depois de muito gordurosa ou é superfície a ser colada arrefecer. lisa demais. A superfície a ser colada torná-la mais áspera. está muito poeirenta. Limpar a superfície a ser O material da peça não é...
  • Page 71 INHOUDSOPGAVE 1. PRODUCTVEILIGHEID 2. ONDERDELENLIJST 3. TECHNISCHE GEGEVENS 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES 5. ONDERHOUD 6. BESCHERMING VAN HET MILIEU CONFORMITEITVERKLARING 8. PROBLEMEN OPLOSSEN 1.VEILIGHEID VAN HET PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 72 gebruik van het apparaat hebben ontvangen en als ze de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het gebruikersonderhoud mogen niet gebeuren door kinderen zonder toezicht. WAARSCHUWING: Voor het opladen van de batterij, gebruik alleen de afneembare voedingseenheid die met dit apparaat meegeleverd werd.
  • Page 73 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven...
  • Page 74 Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 75 van het product voor latere gebruik. o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat.
  • Page 76 TREKKERSCHAKELAAR ACCUPAKKETONTGRENDELKNOP * ACCUPAKKET * LIJMSTICK LIJMSTICKKAMER * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard mee- geleverd. 3.TECHNISCHE GEGEVENS Type WX045 WX045.X (045-machine aanduiding, representatief voor het lijmpistool) WX045 WX045.X ** Spanning 20 V Max. *** Diameter lijmstick 11mm...
  • Page 77 Tijd voorverwarmen 3 mins Temperatuur indien verhit 200 °C Gewicht machine (Kaal gereedschap) 0.36 kg * X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. ** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maxi- mum 20 volt.
  • Page 78 Druk op de schakelaartrekker om te lijmen OPMERKING: Het wordt aanbevolen om het lijmpistool puntsgewijs te gebruiken op grote oppervlakken of lange werkstukken. Breng lijnen aan op flexibel materiaal. WAARSCHUWING: Bescherm personen en dieren tegen Zie Fig. E de hete lijm en de punt van de spuitmond.Wanneer hete lijm met de huid in aanraking komt, houdt u de desbetreffende plaats onmiddellijk enkele minuten onder een koude waterstraal.
  • Page 79 Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving 20V Snoerloos volformaat heetlijmpistool Type WX045 WX045.X (045-machine aanduiding, representatief voor het lijmpistool) Functie: Lijmen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Page 80 8.PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Er komt geen lijm uit. Lijmstick verbruikt. Nieuwe lijmstick Lijmstickdiameter te groot insteken. of te klein. Gebruik aanbevolen De lijmstick is er niet lijmsticks. helemaal tot het eind Duw de lijmstick ingedrukt. helemaal tot het einde tijdens het laden.
  • Page 81 Vastgelijmde tegels in Vocht kruipt onder Het wordt aanbevolen vochtige lijmplaats. om speciale lijm te ruimten raken los. gebruiken geschikt voor vochtige locaties. Gelijmde schoenzolen Vocht laat leer opzwellen Speciale lijm gebruiken. raken los. en kruipt onder lijmplaats. Tijdens het De trekker wordt nog Laat de trekker los aanbrengen van lijm...
  • Page 82 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. PRODUKTSIKKERHED 2. AGGREGATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA 4. BETJENINGSVEJLEDNING 5. VEDLIGEHOLDELSE 6. MILJØBESKYTTELSE KONFORMITETSERKLÆRING 8. FEJLFINDING PRODUKTSIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Læs samtlige anvisninger. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner for frem- tidig reference.
  • Page 83 Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. ADVARSEL: Til genopladning af batteriet, må du kun bruge den aftagelige forsyn- ingsenhed, der følger med dette apparat. EKSTRA SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL LIMPISTOLEN Der kan opstå en brand, hvis apparatet ikke bruges korrekt.
  • Page 84 a)Sekundærelementer eller batterisæt må ikke skilles ad, åbnes eller knuses. b)Et batterisæt må ikke kortsluttes. Batterisæt må ikke opbevares lemfældigt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små...
  • Page 85 Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 86 p)Bortskaffes på en miljørigtig måde. q)Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden. r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk. SYMBOLER Læs brugsanvisningen Advarsel Bær øjenværn Bær beskyttelseshandsker Må ikke brændes Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet.
  • Page 87 KNAP TIL FRIGØRELSE AF BATTERI * BATTERIPAKKE * LIMSTIFT KAMMER TIL LIMSTIFT * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TEKNISKE DATA Type WX045 WX045.X (045- maskinbetegnelse, repræsentativ for limpistol) WX045 WX045.X ** Nominel Spænding 20 V Max. ***...
  • Page 88 ANBEFALEDE BATTERIER OG OPLADERE typen Kapacitet Kategori 20V batteri WA3551 2.0Ah 20V oplader WA3760 0.4A Vi anbefaler, at du køber tilbehør fra den butik, hvor værktøjet sælges. Se tilbehørspakken for flere detaljer. Butikspersonale kan hjælpe og rådgive dig. 4. BETJENINGSVEJLEDNING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt.
  • Page 89 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse 20 V batteridrevet limpistol i fuld størrelse Type WX045 WX045.X (045-maskinbetegnelse, repræsentativ for limpistol) Funktion Limning er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 90 2022/07/20 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.FEJLFINDING Symptom Mulige årsager Mulig løsning Der kommer ikke lim Limstift brugt op. Før ny limstift ind. Limstiftdiameter for stor Brug de anbefalede eller for lille.
  • Page 91 Limflade holder kun Lim er allerede til Saml emner hurtigere. et sted. dels afkølet før Anbring lim i form af sammenføjning punkter eller larver i af dele. stedet for flade striber. Sammenlimning Limflade er fedtet eller for Affedt limflade eller gør løsner sig efter glat.
  • Page 92 INNHOLDFORTEGNELSE 1. PRODUKTSIKKERHET 2. APPARATELEMENTER 3. TEKNISKE DATA 4. BRUKSANVISNING 5. VEDLIKEHOLD 6. MILJØVERNTILTAK SAMSVARSERKLÆRING 8. FEILSØKING 1.PRODUKTSIKKERHET SIKKERHETSINSTRUKSER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på...
  • Page 93 uten tilsyn ADVARSEL: For å lade batteriet, må du bare den avtakbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKS- JONER FOR LIMPISTOLER Det kan oppstå brann hvis apparatet ikke brukes med omtanke, så – Vær forsiktig når du bruker dette apparatet på...
  • Page 94 sekundære celler eller batteripakker. b)Ikke kortslutt en celle eller en batteripakke. Ikke oppbevar celler eller batteripakke løst i en boks eller skuff hvor de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av andre metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små...
  • Page 95 å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k)Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret.
  • Page 96 SYMBOLER Les manualen. Advarsel Bruk øyevern Bruk vernehansker Ikke brenn Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall. Litiumionbatteri. Som er merket med symbolene knyttet til "separat samling"...
  • Page 97 BATTERIPAKKE * LIMPINNE LIMPINNEKAMMER * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. 3.TEKNISKE DATA Type WX045 WX045.X (045- betegnelse på enhet, representativ for limpistol) WX045 WX045.X ** Oppgitt spenning 20 V Max. *** Limpinnemillimeter 11 mm Dysekaliber 3 mm Forhåndsoppvarmingstid...
  • Page 98 4. DRIFTSINSTRUKSER Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. FORMÅLSMESSIG BRUK Redskapet kan brukes på ved, lær, plast, papir og andre materialer. VEDLIKEHOLD HANDLING DIGITALT Sett inn eller fjern batteriet Se figur. A Lad batteripakken Se figur. B Sett limpinnen inn i limstifthullet Se figur.
  • Page 99 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse 20 V trådløs varmlimpistol i full størrelse Type WX045 WX045.X (045-betegnelse på enhet, representativ for limpistol) Funksjon Liming Samsvarer med følgende direktiver: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 100 8.FEILSØKING Symptom Mulige årsaker Mulig løsning Det kommer ikke lim Limpinnen er oppbrukt. Sett inn en ny limpinne. Limpinnediameteren er Bruk anbefalte limpinner. for stor eller for liten. Trykk limpinnen helt inn Limpinnen er ikke trykket ved påfyll. langt nok inn. Limpinnen faller ut av Limpinnens diameter er Bruk anbefalte limpinner.
  • Page 101 Limte overflater på Fuktighet sprer seg Bruk spesiallim som fuktige steder kleber mellom arbeidsstykkene. passer for de fleste ikke. områder. Limte skosåler er ikke Fuktighet får læret til å Bruk spesiallim. klebe--bare. blåse seg opp og krølle seg sammen under klebingen.
  • Page 102 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. PRODUKTSÄKERHET 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISKA DATA 4. LADDNINGSPROCEDUR 5. UNDERHÅLL 6. MILJÖSKYDD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 8. FELSÖKNING 1.PRODUKTSÄKERHET SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och -instruktioner. Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Page 103 Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. VARNING: För att ladda batteriet ska bara den avtagbara matningsenheten som medföljer denna apparat användas. YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNING- AR FÖR LIMPISTOLER Brand kan uppstå om apparaten inte används försiktigt, så...
  • Page 104 batteriet eller sära på battericeller. b)Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små...
  • Page 105 Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget.
  • Page 106 Varning Använd skyddsglasögon Använd skyddshandskar Bränn inte Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat kommunalt avfall. Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med "separat samling" av alla batteripack och batteripaket. Det Li-I on återvinns eller tas bort för att minska miljöpåverkan.
  • Page 107 3.TEKNISK INFORMATION Typ WX045 WX045.X (beteckning för maskiner, representativ för limpis- tol) WX045 WX045.X ** Märkspänning 20 V Max. *** Diameter för limstift 11 mm Munstyckets kaliber 3 mm Förvärmningstid 3 mins Temperatur vid uppvärmning 200 °C Maskinens vikt (Naken verktyg) 0.36 kg...
  • Page 108 DRIFT ÅTGÄRD FIGUR Ta bort eller sätta i batteripaketet Se Fig. A Laddning av batteripaketet Se Fig. B Sätt in limstiftet i limstiftshålet Se Fig. C Tryck på ON/OFF-knappen i 3 sekunder. Värmeindikatorn lyser rött när den värms upp och lyser grönt Se Fig.
  • Page 109 7.DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning 20V sladdlös limpistol i fullstor storlek Typ WX045 WX045.X (045- beteckning för maskiner, representativ för limpistol) Funktion: Limning Uppfyller följande direktiv, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 110 8.FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Inget lim kommer ut Limstiftet är förbrukat. Sätt i ett nytt limstift. Diametern på limstiftet är Använd rekommenderat för stor eller liten. limstift. Limstiftet pressas inte till Skjut limstiftet till slutet slutet. när du laddar det. Limstiftet lossnar från Diametern på...
  • Page 111 Limning fungerar inte Ytan är fet eller allt för Rugga upp limytan efter kylning.. slät. något. Ytan är dammig. Rengör ytan. Olämpligt material eller Använd speciallim. arbetsstycke. Limmade kakelplattor Fukt sprids under de Föreslår att man på fuktiga platser är limmade delarna.
  • Page 112 SPIS TREŚCI 1. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU 2. LISTA KOMPONENTÓW 3. DANE TECHNICZNE 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. KONSERWACJA 6. OCHRONA ŚRODOWISKA DEKLARACJA ZGODNOŚCI 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1.BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 113 znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użytkownika konserwacji bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumu- lator należy używać...
  • Page 114 - nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest stale włączone. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą...
  • Page 115 słonecznego. d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc medyczną.
  • Page 116 Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m)Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
  • Page 117 SYMBOLE Przeczytać instrukcję Ostrzeżenie Używać ochrony wzroku Należy zakładać okulary ochronne Nie wrzucać do ognia W przypadku niewłaściwej obsługi bateria może przedostać się do obiegu wody i spowodować uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z "oddzielną...
  • Page 118 BATERIA AKUMULATOROWA * KLEJ W SZTYFCIE KOMORA NA KLEJ W SZTYFCIE * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standar- dowo. 3.DANE TECHNICZNE Typ WX045 WX045.X (045- oznaczenie maszyny, reprezentuje pistolet klejowy) WX045 WX045.X ** Napięcie 20 V Max. *** Średnica wkładu do klejenia...
  • Page 119 4. INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Narzędzie może być używane do łączenia drewna, skóry, tworzyw sztucznych, papieru i innych materiałów. KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA DZIAŁANIE RYSUNEK Demontaż i montaż akumulatora Patrz Rys. A Ładowanie akumulatora Patrz Rys.
  • Page 120 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Bezprzewodowy pistolet do klejenia na gorąco 20 V Typ WX045 WX045.X (045- oznaczenie maszyny, reprezentuje pistolet klejowy) Funkcja Klejenie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 121 2022/07/20 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Klej nie wydostaje Klej się skończył. Włożyć nową laskę się...
  • Page 122 Klej nie wycieka Temperatura topnienia kleju Odczekać, aż urządzenie równomiernie. jest za niska. osiągnie właściwą Klej nie jest podgrzewany temperaturę. wystarczająco długo. Wyzwalacz nie jest wciskany Daj pistoletowi czas na równomiernie. nagrzanie się. Wciskaj wyzwalacz powoli i równomiernie. Klej połączył Klej wystygł...
  • Page 123 Oparzenia skóry Klej przenika przez papier / Nie należy trzymać rąk powstałe tkaninę podczas nakładania. klejonego elementu w podczas ręku. klejenia. Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej podkładce silikonowej. Podgrzany element metalowy. Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku. Procesu klejenia dokonywać...
  • Page 124 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 8. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 1.ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω...
  • Page 125 επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση επιπέδου χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
  • Page 126 όρασης - Πριν αποθηκεύσετε το µηχάνηµα α”ήστε το να κρυώσει εντελώς. Το καυτό ακρο”ύσιοµπορεί να προενήσει Lηµιά. - Μη χειρίLεσθε το µηχάνηµαχωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ a)Απαγορεύονται η αποσυναρμολόγηση, το άνοιγμα ή το κόψιμο στοιχείων μπαταριών ή συστοιχιών μπαταριών. b)Δεν...
  • Page 127 τους ακροδέκτες της μπαταρίας τον ένα δίπλα στον άλλο, μπορεί να προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά. c)Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών εκτεθειμένη σε υψηλή θερμοκρασία ή φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευσή της σε σημείο άμεσα εκτεθειμένο στο φως του ήλιου. d)Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών να...
  • Page 128 τη συστοιχία μπαταριών αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. k)Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία...
  • Page 129 q)Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή διαφορετική κατασκευή, χωρητικότητα, μέγεθος ή τύπο μέσα στον εξοπλισμό. r) Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο Προειδοποίηση Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της όρασής σας Φοράτε προστατευτικά γάντια Απαγορεύεται η καύση Εάν...
  • Page 130 ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΟΛΛΑΣ ΣΤΙΚ * Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. 3.ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX045 WX045.X (Ο χαρακτηρισμός μηχανημάτων 045 είναι αντιπροσωπευτικός για το πιστόλι θερμόκολλας) WX045 WX045.X ** Ονομαστική τάση 20 V Max.
  • Page 131 υπάρχουν ασφαλείς σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων. *** Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση της μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική τάση είναι 18 volt. ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα Μπαταρία 20V WA3551 2.0Ah Φορτιστής 20V WA3760 0.4A Συνιστούμε...
  • Page 132 Πατήστε τη σκανδάλη διακόπτη για κόλληση ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συστήνεται να εφαρμόζετε σημειακά την κόλλα σε μεγάλες επιφάνειες ή μακριά τεμάχια εργασίας. Στα ευλύγιστα υλικά εφαρμόζετέ την σε γραμμές. Εικ. E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Пазете хора и животни от горещото лепило и върха на дюзата.Ако горе- що лепило попадне...
  • Page 133 Εκ μέρους της Positec δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Ασύρματο πιστόλι θερμοκόλλησης πλήρους μεγέθους 20V Τύπος WX045 WX045.X (Ο χαρακτηρισμός μηχανημάτων 045 είναι αντιπροσωπευτικός για το πιστόλι θερμόκολλας) Λειτουργία: Κόλληση συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Πρότυπα...
  • Page 134 8.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Η κόλλα δεν Το στικ κόλλας έχει Εισαγάγετε ένα νέο στικ βγαίνει τελειώσει. κόλλας. Η διάμετρος στικ κόλλας Χρησιμοποιήστε τα είναι πολύ μεγάλη ή προτεινόμενα στικ κόλλας. μικρή. Ωθήστε το στικ κόλλας Το στικ κόλλας δεν μέχρι...
  • Page 135 Τα κολλημένα Η υγρασία εξαπλώνεται Συστήνεται να πλακίδια σε κάτω από τα τμήματα χρησιμοποιείτε ειδική συνθήκες σύνδεσης. κόλλα κατάλληλη για υγρασίας δεν συνθήκες υγρασίας έχουν κολληθεί. Οι κολλημένες Η υγρασία κάνει το Χρησιμοποιήστε σόλες δέρμα να φουσκώνει και εξειδικευμένη κόλλα. υποδημάτων...
  • Page 136 TARTALOMJEGYZÉK 1. TERMÉKBIZTONSÁG 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 3. MŰSZAKI ADATOK 4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 5. KARBANTARTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 8. HIBAELHÁRÍTÁS 1.TERMÉKBIZTONSÁG BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPC- SOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZ- TETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
  • Page 137 használat, és tisztában vannak a veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELEM: Az akkumulátort csak a mellékelt, eltávolítható töltőegységgel töltse fel. TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS RA- GASZTÓPISZTOLYOKHOZ Amennyiben a készüléket elővigyázatlanul használják, tűzeset veszélye állhat fenn, ezért: - legyen óvatos, ha a készüléket gyúlékony anyagok közelében használja;...
  • Page 138 AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a)Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. b)Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető anyag a rövidzárlatukat okozhatja.
  • Page 139 Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k)Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Page 140 lehet ezekre. o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. q)Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól. SZIMBÓLUMOK Olvassa el az üzemeltetői kézikönyvet.
  • Page 141 AZ AKKUMULÁTOR KIOLDÓGOMBJA * AKKUMULÁTORPAKK * RAGASZTÓPÁLCA* RAGASZTÓPÁLCA KAMRA * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. 3.MŰSZAKI ADATOK WX045 WX045.X típus (045- készülék jelölése, a ragasztópisztolyt jelöli) WX045 WX045.X ** Nevleges feszultseg 20 V Max. *** Ragasztórúd átmérője 11 mm Fej átmérője...
  • Page 142 *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. JAVASOLT AKKUMULÁTOROK ÉS TÖLTŐK Kategória Modell Mapacitás 20V Akkumuláto WA3551 2.0Ah 20V Töltés WA3760 0.4A Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, ahol az eszközöket értékesítik.
  • Page 143 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék Leírás 20V-os vezeték nélküli, teljes méretű forró ragasztópisztoly WX045 WX045.X típus (045-készülék jelölése, a ragasztópisztolyt jelöli) Rendeltetés: Ragasztás Megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Az alábbi normáknak:...
  • Page 144 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás Nem jön ki ragasztó. A ragasztórúd már Toljon be egy új elhasználódott.
  • Page 145 A ragasztó A ragasztórúd olvadási Várja ki a ragasztótoll egyenetlenül folyik. hőmérséklete túl felfűtési idejét. alacsony. Nem melegedett elég Hagyjon elég időt arra, ideig a ragasztó. hogy a ragasztópisztoly Nem egyenletesen felmelegedjen. nyomta le a ravaszt. Lassal és egyenletesen nyomja le a ravaszt. A ragasztási felület A ragasztó...
  • Page 146 A ragasztás során az A ragasztó a papírra való Ne tartsa a kezében a ujjakon égési feltételkor átüt a papíron./ munkadarabot. sebek keletkeznek. A ragasztó a szövetre való Használjon a feltételkor átüt a szöveten. ragasztáshoz hőálló szilikon alátétet. A felhevített munkadarab Ne tartsa a kezében a fémből van.
  • Page 147 CUPRINS 1. SECURITATEA PRODUSULUI 2. LISTĂ DE COMPONENTE 3. DATE TEHNICE 4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5. ÎNTREŢINERE 6. PROTECÞIA MEDIULUI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 8. DEPANAREA 1.SECURITATEA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la şoc electric, incendiu şi/sau accidentare gravă.
  • Page 148 Copiii nu au voie să se joace cu echipamentul. Procedura de curăţare şi procedura de întreţinere efectuată de către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără supraveghere. AVERTISMENT: În scopul reîncărcării acumulatorului, utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă furnizată cu acest aparat.
  • Page 149 înainte de a-l depozita undeva; - nu lăsaţi nesupravegheat aparatul pornit. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU ACUMULATOR a)Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele sau acumulatorul. b)Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare.
  • Page 150 încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime. k)Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
  • Page 151 m)Nu lăsaţi acumulatorul la îndemâna copiilor. n)Păstraţi documentaţia originală a produsului pentru consultări ulterioare. o)Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. p)Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător. q)Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiți sau cu capacități, dimensiuni sau tipuri diferite.
  • Page 152 BAGHETĂ DE ADEZIV CAMERĂ BAGHETĂ DE ADEZIV * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea stan- dard. 3.DATE TEHNICE Tip WX045 WX045.X (045- denumirea aparatului, reprezentativă pentru pistolul de lipit) WX045 WX045.X ** Tensiune 20 V Max. ***...
  • Page 153 Diametru baton de adeziv 11 mm Calibru duză 3 mm Timp de preîncălzire 3 mins Temperatura la încălzire 200 °C A készülék súlya (Meztelen eszköz) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților diferiți, nu există modi- ficări legate de siguranță...
  • Page 154 Apăsați comutatorul ON/OFF timp de 3 secunde. Indicatorul luminos de căldură va fi roșu pe măsură ce se Consultaţi fig. D încălzește și va deveni verde când este gata de utilizare. Apăsați declanșatorul comutatorului pentru a lipi OBSERVAȚIE: Se recomandă aplicarea lipiciului pe suprafețe mari sau piese prelucrate lungi sub formă...
  • Page 155 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Description Pistol de lipit cu adeziv cald în mărime naturală, 20V, cu acumulator Tip WX045 WX045.X (045-denumirea aparatului, reprezentativă pentru pistolul de lipit) Funcţie Lipire Respectă următoarele Directive, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 156 8.DEPANAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Lipiciul nu iese Batonul de adeziv s-a Introduceţi un baton de consumat. Introduceţi un adeziv nou. baton de adeziv nou. Utilizați batoane de lipici Diametrul batonului de recomandate. adeziv este prea Împingeți batonul de mare sau prea mic.
  • Page 157 Lipitura se desface Suprafaţa de lipire Degresaţi suprafaţa după răcire. unsuroasă sau prea de lipire sau înăspriţi-o netedă. puţin. Suprafaţa de lipire este Curăţaţi suprafaţa de prăfuită. lipire. Materialul piesei de lucru Folosiţi un adeziv nu este adecvat special. pentru lipire. Plăcile ceramice lipite Umezeala pătrunde sub Sugerați utilizarea...
  • Page 158 OBSAH 1. BEZPEČNOST VÝROBKU 2. SEZNAM KOMPONENT 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. POKYNY PRO OBSLUHU 5. ÚDRŽBA 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 1.BEZPEČNOST PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a instrukce. Nedodržení bezpečnostních instrukcí a varování...
  • Page 159 seznámeny s instrukcemi týkajícími se bezpečného použití zařízení a jsou si vědomy příslušných rizik spojených s jeho použitím. Zařízení není určeno dětem ke hraní. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, servisním technikem nebo stejně...
  • Page 160 - pokud je pistole zapnutá, nenechávejte ji bez dozoru. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a)Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo rozřezávat baterie nebo její články. b)Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování...
  • Page 161 Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není...
  • Page 162 m)Ukládejte baterie mimo dosah dětí. n)Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. o)Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. p)Provádějte řádnou likvidaci baterie. q)V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku.
  • Page 163 AKUMULÁTOR * LEPICÍ TYČINKA PŘIHRÁDKA NA LEPICÍ TYČINKU * Standardní dodávka neobsahuje veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. 3.TECHNICKÁ DATA Typ WX045 WX045.X (045- označení stroje, zástupce tavné pistole) WX045 WX045.X ** Jmenovité napětí 20 V Max. *** Průměr lepicí tyčinky 11 mm Průměr trysky...
  • Page 164 Teplota při zahřátí 200 °C Hmotnost stroje (Holé nářadí) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné změny související s bezpečností. *** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů.
  • Page 165 účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce 7.PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis 20V akumulátorová tavná lepicí pistole plné velikosti Typ WX045 WX045.X (045-označení stroje, zástupce tavné pistole)
  • Page 166 Funkce: Lepení Splňuje následující směrnice, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Splňované normy EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Osoba oprávněná uspořádat technický soubor, Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Zástupce vrchní...
  • Page 167 Z pistole po použití Teplota je po krátkou Jde o normální jev a po vytéká lepidlo, aniž by dobu po použití ještě ochlazení tavné pistole byla stisknuta spoušť. vysoká, což zapříčiňuje lepidlo přestane vytékat. tavení lepidla. Spoušť je Průměr lepicí tyčinky je Použijte doporučené...
  • Page 168 Na konci nanášení Spoušť zůstává po použití Před dokončením lepidla vznikají stisknutá. používání přestaňte při zvednutí lepicího tisknout spoušť. pera z lepeného místa „vlákna“. Výstupní tryska není Otřete trysku lepeným otřená. materiálem. Díl se taví. Díl je z nízkotavitelného Použijte speciální materiálu, např.
  • Page 169 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ VÝROBKU 2. ZOZNAM SÚČASTÍ 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. NÁVOD NA POUŽITIE 5. ÚDRŽBA 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1.BEZPEČNOSŤ PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO- ZORNENIA VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní...
  • Page 170 inštrukciami týkajúcimi sa bezpečného použitia zariadenia a sú si vedomé príslušných rizík spojených s jeho použitím. Zariadenie nie je určené na hranie pre deti. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. VÝSTRAHA: Na nabíjanie batérie použite len odpojiteľnú napájaciu jednotku, ktorá je dodaná...
  • Page 171 dozoru. BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a)Nepokúšajte sa demontovať, rozoberať alebo rozrezávať batérie alebo jej články. b)Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepoužíva, udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných...
  • Page 172 špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l)Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
  • Page 173 n)Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu. p)Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q)V zariadení nekombinujte batériové články rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom.
  • Page 174 BATÉRIOVÝ BLOK * LEPIACA TYČINKA KOMORA PRE LEPIACU TYČINKU * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušen- stvo. 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX045 WX045.X (045- označenie zariadenia, predstavuje lepiacu pištoľ) WX045 WX045.X ** Menovité napätie 20 V Max. *** Priemer lepiacej tyčinky...
  • Page 175 Kaliber dýzy 3 mm Doba predhrievania 3 mins Teplota pri zahriatí 200 °C Hmotnosť (Holé náradie) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sú len pre rôznych zákazníkov, medzi týmito modelmi nie sú žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. *** Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov.
  • Page 176 Pre lepenie stlačte vypínač spúšte POZNÁMKA: Lepidlo sa odporúča nanášať na veľké plochy alebo dlhé obrobky vo forme bodov. Lepidlo nanášajte na pružné materiály v riadkoch. VÝSTRAHA: Horúce lepidlo ani hrot dýzy nesmie prísť Pozri Obr. E do kontaktu s osobami ani zvieratami. Ak horúce lepidlo zasiahne pokožku, nepokúšajte sa toto lepidlo odstraňovať...
  • Page 177 7.VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt Popis 20V akumulátorová horúca lepiaca pištoľ plnej veľkosti Typ WX045 WX045.X (045-označenie zariadenia, predstavuje lepiacu pištoľ) Funkcia: Lepenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
  • Page 178 8.ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Žiadne lepidlo Minula sa lepiaca tyčinka. Vložte novú lepiacu nevychádza von Priemer lepiacej tyčinky je tyčinku. veľmi veľký alebo malý. Používajte odporúčané Lepiaca tyčinka sa lepiace tyčinky. nevytlačila do konca. Lepiacu tyčinku pri vkladaní...
  • Page 179 Dlaždice lepené na Pod spájanými dielmi sa Odporučte použitie vlhkých miestach nie šíri vlhkosť. špeciálneho lepidla, sú zlepené. ktoré je vhodné pre vlhké miesta. Podrážky lepené Vlhkosť spôsobuje, že Použite špeciálne lepidlo. na topánky nie sú koža pod spájaným zlepené. miestom nabobtná...
  • Page 180 KAZALO VSEBINE 1. VARNOST IZDELKA 2. SESTAVNI DELI 3. TEHNIČNI PODATKI 4. NAVODILA ZA UPORABO 6. VZDRŽEVANJE 7. VAROVANJE OKOLJA IZJAVA O SKLADNOSTI 5. ODPRAVLJANJE NAPAK 1.VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 181 ali vzdrževanje naprave, bodite poleg in ga nadzorujte. OPOZORILO: Za ponovno polnjenje baterije uporabljajte le snemljivo napajalno enoto, ki je priložena tej napravi. DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA SPAJKALNIK Če naprave ne boste uporabljali pazljivo in skrbno, lahko pride do požara, - zato bodite izjemno pazljivi, ko jo uporabljate v bližini vnetljivih materialov;...
  • Page 182 VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR a)Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja. b) Pazite, da ne povzročite kratkega stika med kontaktoma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer bi lahko prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti.
  • Page 183 Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega...
  • Page 184 n)Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo priloženo akumulatorju. o)Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. p)Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q)V napravi ne uporabljajte celic različnih proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega tlaka.
  • Page 185 AKUMULATOR * LEPILNA PALČKA KOMORA ZA LEPILNO PALČKO * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. 3.TEHNIČNI PODATKI Tip WX045 WX045.X (045- oznaka stroja, predstavlja pištolo za lepljenje) WX045 WX045.X ** Napetost 20 V Max. *** Premer lepilnega vložka 11 mm Kaliber šobe...
  • Page 186 Temperatura pri segrevanju 200 °C Teža strojčka (Golo orodje) 0.36 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, med temi modeli ni no- benih varnostnih sprememb. *** Napetost je bila izmerjena brez obremenitve. Začetna napetost akumulator- ja doseže maksimum 20 V.
  • Page 187 7.IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka 20-voltna brezžična pištola polne velikosti za vroče lepljenje Tip WX045 WX045.X (045-oznaka stroja, predstavlja pištolo za lepljenje) Funkcija Lepljenje...
  • Page 188 Skladen z naslednjimi direktivami, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 In izpolnjuje naslednje standarde: EN 60335-1, EN 60335-2-45 EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/07/20 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifikacija...
  • Page 189 Po uporabi lepilo Temperatura je kratek To je normalno in pušča brez pritiska na čas po uporabi še vedno preneha uhajati, ko sprožilec. visoka in bo povzročila, da se pištola za lepljenje se lepilo stopi. ohladi. Sprožilec je blokiran, Premer lepilnega vložka je Uporabite priporočene ker lepilo uhaja nazaj.
  • Page 190 Na koncu nanašanja Sprožilec je po delovanju Pred zaključkom lepila nastanejo še vedno pritisnjen. postopka nehajte „niti“ pri dvigovanju pritiskati sprožilec. lepilnega pisala Niste obrisali izhodne Ostrgajte šobo na z lepilnega mesta. šobe. orodju. Obdelovanec se topi. Obdelovanec sestoji iz Uporabite posebno materiala z nizkim lepilo.
  • Page 191 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 7. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1.БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ. Невыполнение всех нижеприведенных...
  • Page 192 детей) с недостаточными физическими, психическими или умственными способностями, необученными или неосведомленными лицами. В случае использования аппарата упомянутыми лицами необходим надзор за ними (или прямые указания по применению) со стороны лица, отвечающего за их безопасность. - Дети в таких случаях должны находиться...
  • Page 193 горючими материалами; – не прикладывайте прибор длительно к одному месту; – не используйте во взрывоопасной атмосфере; – учитывайте возможную передачу тепла к горючим материалам, находящимся вне поля зрения; – после применения положите прибор на его подставку и дайте остыть перед перемещением...
  • Page 194 замкнуты другими металлическими предметами. Если аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от металлических предметов, таких как зажимы, монеты, гвозди, винты и прочие металлические предметы небольшого размера, которые могут соединить клеммы друг с другом. Короткое замыкание клемм батареи может стать причиной ожогов или пожара. c )Не...
  • Page 195 аккумулятор на зарядном устройстве, если он не используется. j) После продолжительного хранения может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения максимальной эффективности ее работы. k)Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением...
  • Page 196 специально предназначенных для данного оборудования. l) Не допускается использовать какие- либо аккумуляторные батареи, не предназначенные для использования с данным оборудованием. m)Храните аккумуляторную батарею в местах, недоступных для детей. n)Следует сохранить оригинальную документацию на изделие для будущего использования. o)По возможности извлекайте аккумуляторную...
  • Page 197 SYMBOLS Прочтите руководство оператора Предостережение Носите защиту органов зрения Наденьте защитные перчатки Запрещается сжигать При неправильной утилизации батареи могут попасть в водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте использованные батареи в несортированные бытовые отходы. Ли т ий - и о нный ак к у м уля то р Э тот п р од у к т б ыл от ме ч е н символом, связанным...
  • Page 198 АККУМУЛЯТОРНЫЙ КОМПЛЕКТ * КЛЕЕВОЙ СТЕРЖЕНЬ ОТСЕК ДЛЯ КЛЕЕВОГО СТЕРЖНЯ * Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип WX045 WX045.X (045- обозначение техники, представителя клеевого пистолета) WX045 WX045.X ** Номинальное напряжение 20 V Max. *** Диаметр...
  • Page 199 найти на упаковке насадки. Персонал магазина может помочь вам и дать совет. 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием инструмента внимательно прочитайте инструкцию. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Прибор можно использовать для соединения деталей из дерева, кожи, пластика, бумаги и других материалов. РАБОТА ДЕЙСТВИЕ...
  • Page 200 Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки Беспроводный клеевой пистолет на 20 В Моделей WX045 WX045.X (045-обозначение техники, представителя клеевого пистолета) Функция Склеивание Соответствует положениям Директив, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 И стандартам...
  • Page 201 2022/07/20 Allen Ding Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8.ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Возможное устранение Клей не выходит Клеевой стержень Вставьте новый наружу.
  • Page 202 Клей вытекает Температура плавления Подождите, пока клей неравномерно. клеевого стержня нагреется. слишком низкая. Дайте клеевому пистолету нагреться. Нажимайте спусковую кнопку медленно и равномерно. Склеивание Прежде чем рабочие Соединяйте рабочие поверхностей детали были соединены, детали быстрее. происходит только с клей уже частично Соединяйте...
  • Page 203 Рабочая деталь Прекратите нажимать Используйте плавится. спусковую кнопку до специальное клеящее завершения операции. средство. Вытрите сопло. Клей проникает через Не держите рабочую плотную или тонкую деталь в руке. бумагу /ткань. Наносите клей на рабочую деталь, помещенную на термостойкий силиконовый коврик или...
  • Page 204 Уполномоченное лицо для принятия претензий: ООО «ПОЗИТЕК-ЕВРАЗИЯ» Адрес: Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Телефон сервисной службы ООО «ПОЗИТЕК- ЕВРАЗИЯ»: +7 (495) 136-83-96 Электронная почта service.ru@positecgroup.com www.worx.com Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. V1-18L-WX045 WX045.X-M-20220817...

Ce manuel est également adapté pour:

Wx045.x