Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Washing Machine / User Manual
KFL 610 GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KIC KFL 610 GR

  • Page 1 Washing Machine / User Manual KFL 610 GR...
  • Page 2 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 3 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................8 2.1 General Appearance.......................8 2.2 Technical Specifications ....................8 3. INSTALLATION .........................9 3.1 Removing the Transit Bolts.....................9 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays..............9 3.3 Electrical Connection ......................9 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................10...
  • Page 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 5 NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@ standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Page 6 water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine. • Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks during production.
  • Page 7 • Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation. Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running.
  • Page 8 secured. Make sure the plug in your sink does not block the plug hole. Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine.
  • Page 9 and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed.
  • Page 10 sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner. NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation.
  • Page 11 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.2 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0. 1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution (rev / min) Programme number 2.1 General Appearance Dimensions...
  • Page 12 3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 13 • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 14 3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Page 15 4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fluid detergent level plate will be supplied inside • To select the desired programme, turn your machine. (*) the programme dial either clockwise or Fabric conditioner, starch, detergent anti-clockwise until the marker on the compartment:...
  • Page 16 5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach...
  • Page 17 weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen • It is possible to use fluid detergents in Bathrobe 1200 all programmes without a pre-wash.
  • Page 18 5.7 Additional Functions • For the delay timer function to work, you must press Start/Pause button. • To activate the time delay, press “Start/ Pause” button. • To cancel the time delay once it has been set, press the Delay button once. The LED indicator will no longer flash on the electronic display.
  • Page 19 3. No Spin(*) 6. Pre-Wash(*) Auxiliary Auxiliary function function button 3 or 4 button 3 or 4 Pre-wash No Spin This allows you to give heavily soiled If you don’t want your laundry to be spun at laundry a pre-wash before the main the end of the selected wash programme, washing programme takes place.
  • Page 20 9. Rapid Wash(*) 5.8 Child Lock Auxiliary function button 3 or 4 Rapid wash You can wash your laundry in a shorter time, using less energy and water by The child lock function prevents the selecting this additional function. machine being operated unintentionally or by unsupervised children.
  • Page 21 5.10 Programme End Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected finishes. • “END” will flash on the display panel • You can open the machine’s door and remove the laundry. • Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry.
  • Page 22 6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, COTTON 90° 90° tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, Pre-Wash Cotton 60° 1&2 tablecloth, towel (maximum 3,0 kg), bedclothes, etc.) COTTON ECO Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 23 7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 24 7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 25 8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 1. Flush stopper Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 2.
  • Page 26 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 27 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 28 11. DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energy use and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient temperature, amount of laundry, additional function selection and voltage fluctuations. Energy consumption and water usage can be reduced by not exceeding the washing load specified in the programme tables.
  • Page 29 52381788...
  • Page 30 Lave-linge / notice d’utilisation KFL 610 GR...
  • Page 31 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
  • Page 32 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................1 1.1.Consignes générales de sécurité ...................3 1.2.Au cours de l’utilisation ....................7 1.3.Emballage et environnement ..................8 1.4.Gestes éco-responsables ....................9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 2.1.Présentation générale ....................10 2.2.Caractéristiques techniques ..................10 3. INSTALLATION ........................11 3.1.Retrait des vis de bridage ................
  • Page 33 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension/fréquence de 220-240 V ~ 50 Hz fonctionnement (V~Hz) Courant maximal (A) Pression de l’eau (MPa) Maximum 1 MPa/ minimum 0,1 MPa Puissance maximale (W) 2100 Capacité de lavage maximale (linge à l’état sec) (kg) • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements...
  • Page 34 • Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 35 Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Son utilisation à des fins commerciales rend votre garantie caduque. 1.1.Consignes générales de sécurité • La température ambiante nécessaire au bon fonctionnement du lave-linge est comprise entre 15 et 25 °C.
  • Page 36 • Il se peut que de l’eau résiduelle résultant des contrôles qualité réalisés au cours de la fabrication soit présente dans la machine.Ceci n’affectera pas le fonctionnement de la machine. • L’emballage de la machine peut présenter un danger pour les enfants.Les enfants ne doivent en aucun cas être autorisés à...
  • Page 37 conseils donnés pour se protéger et protéger les autres contre les dangers et les blessures mortelles. RISQUE DE BRÛLURES Ne pas toucher le tuyau de vidange ou l’eau vidange au cours du fonctionnement du lave-linge. Les températures générées au sein de l’appareil présentent un risque de brûlure.
  • Page 38 • Il se peut que le débit d’eau déloge le tuyau si ce dernier n’est pas correctement fixé.Veiller à ce que le bouchon de l’évier n’obstrue pas le siphon. Risque d’incendie • Ne pas stocker de liquides inflammables à proximité de la machine.
  • Page 39 le hublot au cours du fonctionnement.La surface atteint des températures très élevées et risque d’endommager la peau. • Tenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • La consommation accidentelle ou le contact de la peau ou des yeux avec de la lessive ou de tout autre agent de lavage peut entraîner une intoxication ou une irritation.Conserver les substances de lavage hors de la portée des enfants.
  • Page 40 • Utiliser la machine uniquement pour le linge dont l’étiquette d’entretien indique Lavable en machine. • Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine.Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important et détériorer la machine et rendre la garantie caduque.
  • Page 41 1.4.Gestes éco-responsables Vous trouverez ci-dessous d’importantes informations vous permettant de tirer le meilleur parti de votre machine : • Ne pas dépasser la charge maximale du programme sélectionné.Cette mesure permet d’utiliser la machine en économisant de l’énergie. • Ne pas utiliser la fonction Prélavage pour le linge légèrement souillé.Cette mesure contribuera à...
  • Page 42 2. CARACTÉRISTIQUES 9. Tuyau de vidange TECHNIQUES 10. Vis de bridage 2.2.Caractéristiques techniques Tension/ fréquence de 220-240 V~50 Hz fonctionnement (V/Hz) Courant maximal (A) Pression de Maximale :1 MPa l’eau (MPa) Minimum :0,1 MPa Puissance 2 100 maximale (W) Capacité maximale de linge à...
  • Page 43 3. INSTALLATION 3.2.Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables 3.1.Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Page 44 • Votre lave-linge nécessite une 3.4.Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave- linge est équipé d’une fiche de terre. 3/4 " Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à la terre.
  • Page 45 4. PRÉSENTATION DU à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si disponible). BANDEAU DE COMMANDES • Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié. • Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à...
  • Page 46 4.1.Tiroir à produits lessiviels 4.2.Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine.(*) Compartiment à...
  • Page 47 4.3.Sélecteur de programme essorage). L’écran d’affichage indique « Finished » (terminé) lorsque le programme touche à sa fin.L’écran d’affichage indique également les erreurs éventuelles présentes sur la machine. 5. UTILISATION DE LA MACHINE 5.1.Préparation du linge • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à...
  • Page 48 5.2.Insertion du linge dans la machine MISE EN GARDE :Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie. 4. Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les boutons. 5.
  • Page 49 5.3.Ajout de lessive dans la machine 5.4.Utilisation de la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : • Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n’est que très légèrement souillé. Verser une faible quantité de lessive (selon les consignes du fabricant) dans le compartiment II du tiroir à...
  • Page 50 • Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche Départ/Pause. appuyer sur la touche située sous le • Pour annuler le report après l’avoir symbole de la fonction supplémentaire défini, appuyer une fois sur la touche souhaitée. Départ différé.Le voyant lumineux sur •...
  • Page 51 température, l’écran d’affichage indique la sur la touche Repassage facile jusqu’à ce nouvelle valeur sélectionnée. que le symbole s’affiche. 3. Aucun essorage (*) 6. Prélavage (*) Touche de Touche de fonction fonction auxiliaire 3 auxiliaire 3 ou 4 ou 4 Aucun Prélavage essorage Pour un linge très souillé, cette fonction...
  • Page 52 le symbole s’affiche. 5.8.Sécurité enfant 9. Lavage rapide (*) Touche de fonction auxiliaire 3 ou 4 Lavage rapide La fonction Sécurité Enfant empêche la mise en route accidentelle de la machine Cette fonction permet de sélectionner un ou l’utilisation par des enfants sans cycle de lavage plus court.
  • Page 53 Il est ensuite possible de sélectionner et de lancer un nouveau programme. 5.10.Fin de programme La machine s’arrête automatiquement lorsque le programme sélectionné est terminé. • Le symbole « END » (fin) clignote sur l’écran d’affichage. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté.
  • Page 54 6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- COTON 90 °C 90 °C vêtements, draps, nappes, serviettes [3,0 kg maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, Prélavage coton 60 °C 1&2 draps, nappes, serviettes [3,0 kg maximum], literie, etc.)
  • Page 55 7. ENTRETIEN ET 7.2.Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une 7.1.Avertissement alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Page 56 7.3.Filtre de la pompe de vidange 3. Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple. 4. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire. 5.
  • Page 57 8. SIPHON ADOUCISSANT Ne pas laver le tiroir à produits / CORPS / TAMBOUR lessiviels dans le lave-vaisselle. 1. Siphon adoucissant Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon adoucissant.Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant.Une fois le nettoyage complété, monter à...
  • Page 58 9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Page 59 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
  • Page 60 10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système de détection des erreurs disposant d’une combinaison de voyants de cycle de lavage.Les codes erreurs les plus courants sont consignés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
  • Page 61 11. DESCRIPTION DE sélectionnées et des fluctuations de tension. L’ÉTIQUETTE ÉNERGÉTIQUE La consommation d’eau et d’énergie ET ÉCONOMIE D’ÉNERGIE peut être réduite en ne dépassant pas la charge de linge indiquée dans le tableau des programmes. Utiliser des programmes plus courts pour le linge légèrement souillé et les lavages quotidiens.
  • Page 62 55555555...
  • Page 63 Manual de Utilizador / Máquina de Lavar KFL 610 GR...
  • Page 64 Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 65 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2. Durante a Utilização ....................6 1.3. Embalagem e Ambiente ....................7 1.4. Informações de Poupança.....................7 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aparência Geral ......................8 2.2. Especificações Técnicas ....................8 3.
  • Page 66 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2100 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) • Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
  • Page 67 NOTA: Para obter uma cópia deste manual, por favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@ standardtest.info”. No seu email, por favor, indique o nome do modelo e número de série (20 dígitos) que pode encontrar na porta do eletrodoméstico. Leia este manual cuidadosamente. A sua máquina destina-se apenas a uso doméstico.
  • Page 68 • Alguma água poderá ficar dentro da máquina de lavar em resultado das verificações de qualidade durante a produção. Isto não irá afetar o funcionamento da sua máquina de lavar. • A embalagem da máquina poderá ser perigosa para crianças. Não deixe que crianças brinquem com a embalagem ou com pequenas peças da máquina de lavar.
  • Page 69 fatais. RISCO DE QUEIMADURAS Não toque na mangueira de drenagem ou em qualquer água descarregada enquanto a sua máquina estiver a funcionar. As temperaturas altas envolvidas criam risco de queimadura. RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELÉTRICA • Não conecte a sua máquina de lavar à eletricidade utilizando uma extensão.
  • Page 70 poderão causar corrosão. Nunca materiais de remoção de tinta na sua máquina. • Nunca utilize produtos que contenham solventes na sua máquina. • Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas.
  • Page 71 1.2. Durante a Utilização • Mantenha animais de estimação longe da sua máquina. • Por favor, verifique a embalagem da sua máquina antes de instalar e a superfície exterior da máquina assim que a embalagem tiver sido removida. Não manuseie a máquina se aparentar estar danificada ou se a embalagem tiver sido aberta.
  • Page 72 • Por favor, não deite fora este manual de utilizador; guarde-o para referência futura e entregue-o ao proprietário seguinte. NOTA: As especificações para a máquina poderão variar dependendo do produto adquirido. 1.3. Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte.
  • Page 73 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.2. Especificações Técnicas Tensão operativa / (220-240) Frequência V~/50Hz (v/hz) Corrente total Máximo: Pressão de 1 Mpa água (Mpa) Mínimo : 0,1 Mpa Potência total 2100 Capacidade máxima de roupa seca (kg) Rotação de centrifugação (rot/min) Número de programa 2.1.
  • Page 74 3. INSTALAÇÃO 3.2. Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. • Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme.
  • Page 75 • O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo Esta tomada deverá ser sempre inserida das especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá...
  • Page 76 • Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1. Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
  • Page 77 4.2. Secções 4.3. Marcação de programa Compartimento de detergente de lavagem principal: Este compartimento serve para detergentes líquidos e em pó ou para detergente • Para selecionar o programa desejado, anticalcário. A placa de nível de detergente rode o marcador de programa no sentido líquido será...
  • Page 78 adicionais que selecionou e os níveis 3. Certifique-se de que não existem de lavagem do programa selecionado materiais metálicos na sua roupa ou (estado de pré-lavagem/lavagem, nível de nos bolsos, se existirem, remova-os. enxaguamento, nível de centrifugação). CUIDADO: Quaisquer avarias que O painel do visor indica “Finished”...
  • Page 79 • Abra a porta da sua máquina. lavagem e coloque 1/4 do detergente a ser utilizado no compartimento da • Coloque a sua roupa na máquina, gaveta de detergente e o resto no espalhando-a bem. compartimento II. NOTA: Tome cuidado para não •...
  • Page 80 1. Temporizador de retardamento 5.5. Selecionar um Programa Utilize as tabelas de programas para selecionar o programa mais adequado para a sua lavagem. 5.6. Sistema de Deteção de Meia Carga A sua máquina dispõe de um sistema de deteção de meia carga. Se colocar menos de metade da carga máxima da roupa na sua máquina, a •...
  • Page 81 programada automaticamente. de enxaguamento com água quente. Recomendamos que esta configuração Quando seleciona um programa, para roupa utilizada em pele delicada, a velocidade máxima para esse programa roupa de bebé e roupa interior. é selecionada automaticamente. Para ajustar a temperatura, prima o botão de ajuste de Para selecionar esta função, prima o temperatura de água até...
  • Page 82 utilizando esta função adicional. (*) Dependente de modelo Para selecionar esta função, prima o botão Extra Enxaguamento quando o símbolo 10. Botão Start/Pause for exibido. 8. Lavagem a Frio(*) Lavagem Enxaguamento Centrifugação Botão de função auxiliar 3 ou 4 Lavagem Start-Pause a frio Para iniciar o programa selecionado, prima...
  • Page 83 irá piscar no ecrã. 5.9. Cancelar o Programa Para cancelar um programa a correr em qualquer altura: 1. Rode o marcador de programa para a posição “STOP”. 2. A sua máquina irá parar a operação de lavagem e o programa será cancelado. 3.
  • Page 84 6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa ALGODÃO 90 º 90 ° interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 3 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, Algodão de 60 °...
  • Page 85 7. LIMPEZA E 7.2. Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros 7.1. Aviso sejam limpos quando a sua máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
  • Page 86 7.3. Filtro da bomba 5. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro. 6. Feche a tampa do filtro. AVISO: A água na bomba poderá estar quente, aguarde até...
  • Page 87 8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO DE DESCARGA 1. Travão de descarga Remova a gaveta do detergente e desmonte o travão de descarga. Limpe adequadamente para remover, na totalidade, quaisquer resíduos de amaciador. Volte a instalar o travão de descarga após limpar e verifique se está bem assente.
  • Page 88 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: • Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal.
  • Page 89 FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo Água rígida. as instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada no Certifique-se de que a roupa está bem tambor. espalhada. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
  • Page 90 11. DESCREVER A O consumo de energia e a utilização de água podem ser reduzidos ao não exceder ETIQUETA DE ENERGIA E a carga de lavagem especificada nas POUPANÇA DE ENERGIA tabelas de programa. Utilize programas de duração mais curta para roupa pouco suja e lavagens diárias.
  • Page 91 WARRANTY DURATION & COVERAGE KIC products carry a full warranty service from the date of original retail purchase, supported by a qualified and committed network of service partners nationwide. Any functional part which fails in normal home use will be repaired or replaced, after a full assessment has been carried out by an Authorised Service Partner, free-of- charge including the part itself and labour costs.
  • Page 92 In no event shall KIC be liable for any consequential, either direct or indirect, damages whether foreseeable or unforeseeable, resulting from improper usage or maintenance of the appliance as well as for any damages consequently to the non-observance of the appliance’s instruction for use.
  • Page 93 GARANTIA VALIDADE E COBERTURA A KIC oferece garantia total de serviço a partir da data original da compra, apoiada por uma rede nacional de Parceiros de Serviço qualificados e empenhados. Qualquer peça funcional que avarie na utilização caseira normal será reparada ou substituída, depois de ter sido levada a cabo uma avaliação completa por um Parceiro Autorizado de Serviço, gratuitamente, incluindo a própria peça e os custos do trabalho.
  • Page 94 Em circunstância alguma será a KIC responsável por quaisquer danos consequentes, directa ou indirectamente, previsíveis ou imprevisíveis, resultantes de uso ou manutenção impróprios do electrocoméstico, bem como quaiquer danos resultantes do não cumprimento das instruções para utilização do electrodoméstico. Terminado o prazo de garantia, todas as reparações serão inteiramente cobradas ao consumidor.
  • Page 95 DUREE & COUVERTURE KIC offre une garantie complète a partir de la date originale d’achat, faite par un réseau de service de partenaires qualifies et engages sur toute l’étendue du pays. Toute pièce de fonction qui tombe en panne dans un usage domestique normal sera réparée ou remplacée, après qu’un constat complet ait été...
  • Page 96 En aucun cas KIC pourrait être tenu responsable de toute conséquence, soit direct ou indirect, dommages soient prévus ou imprévus, résultant d’un usage incorrect ou maintenance de l’appareil aussi bien pour tout dommage conséquemment a la non-observation des instructions d’usage de l’appareil.
  • Page 97 52420812...