Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL UTILISATEUR
MANUEL UTILISATEUR
NeuroLight
Version 3.2 - FR
Date de mise à jour 202/04/22
Ref: NL-IFU_FR
Manuel Utilisateur NeuroLight
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Idmed NeuroLight

  • Page 1 MANUEL UTILISATEUR MANUEL UTILISATEUR NeuroLight Version 3.2 - FR Date de mise à jour 202/04/22 Ref: NL-IFU_FR Manuel Utilisateur NeuroLight...
  • Page 3 I.1 Avertissements ......................6 I.2 Attention .........................6 I.3 Explication des symboles ..................8 II Généralités ......................9 Vue d’ensemble du NeuroLight et de ses accessoires .......9 Ecran d’affichage ......................10 Écran tactile ........................10 Fonctionnement général ................... 10 Mise en place de l’œilleton ..................10 Mise en place et positionnement du NeuroLight ...........11...
  • Page 4 Destination / Indications d’utilisation Le NeuroLight est un vidéo pupillomètre portable, il permet de mesurer la pupille des patients de façon simple et rapide. Simultanément à la mesure de la pupille des patients, il peut générer une stimulation lumineuse dans le but d’évaluer le réflexe photomoteur du patient.
  • Page 5 établissement de santé afin de surveiller la taille et la réactivité de leurs pupilles. Les mesures réalisées par le NeuroLight sur la réactivité ou la taille pupillaire du patient peuvent être utilisées pour compléter le suivi neurologique du patient.
  • Page 6 I.2 Attention Lisez ce manuel entièrement et attentivement avant d’utiliser le NeuroLight. Ne pas passer le NeuroLight ou un de ses éléments ou accessoires à l’autoclave hormis l’œilleton. Ne pas submerger, asperger ou nettoyer avec des liquides, l’appareil ou l’un de ses éléments.
  • Page 7 Après une longue période de non utilisation (stockage), recharger la batterie du NeuroLight durant au moins 4 heures avant utilisation. Si le NeuroLight ne démarre pas à la prise en main de l’appareil (détection du mouvement), le Neurolight ne doit pas être utilisé et impérativement subir les opérations de maintenance.
  • Page 8 15 Module Bluetooth conforme YYYY Date de fabrication, à la règlementation fabricant japonaise Symboles apparaissant à l’écran du NeuroLight Bouton principal Retour au menu principal Menu configuration Retour à l’étape précédente Suppression de l’épreuve ou Validation de la sauvegarde du dossier sélectionné...
  • Page 9 3h ou 24h Fonction de lecture Mode « Flash » code-barres Fonction de transfert de Menu du transfert de données données / Communication II Généralités Vue d’ensemble du NeuroLight et de ses accessoires   Ecran d’affichage Œilleton Manuel Utilisateur NeuroLight...
  • Page 10 Pour de plus amples informations sur son nettoyage, se reporter au chapitre « NETTOYAGE DÉSINFECTION ». Cet œilleton est l’unique élément en contact avec le patient. L’œilleton est à mettre en place sur le NeuroLight, pour cela il suffit de l’enfoncer sur l’objectif de couleur noire.
  • Page 11 La reconnaissance d’un code barre valide crée un dossier intitulé avec le numéro du code barre ou positionne le NeuroLight dans un dossier déjà existant et désigné par le numéro du code barre. Le NeuroLight dispose de 20 dossiers préexistants numérotés de 1 à 20. Dans le cas d’une utilisation de l’appareil sans utiliser la fonction d’identification par code barre, l’utilisateur...
  • Page 12 Le NeuroLight intègre une horloge qui est mise à l’heure lors de sa fabrication. L’opérateur peut mettre à jour la date et l’heure du NeuroLight. Pour accéder au menu de mise à l’heure et modification de la date suivre la procédure suivante : •...
  • Page 13 La pupille du patient doit être centrée sur l’écran et entièrement coloriée en vert. Il est à noter que seule la pupille sera coloriée dans l’image affichée par le NeuroLight. Si tel n’est pas le cas, repositionner ou positionner différemment le NeuroLight.
  • Page 14 Fonction Pause Le NeuroLight peut être mis en mode pause afin de figer l’image analysée. Pour cela, faire un appui prolongé sur l’image vidéo, ce qui fige la valeur de la pupille mesurée ainsi que l’image filmée.
  • Page 15   Sélection du Patient 1 dossier patient 7 mesure (s) Historique des mesures pour le Affichage des mode Flash uniquement enregistrements Création d’un nouveau Suppression dossier patient Lecture code-barres Retour à l’écran Manuel Utilisateur NeuroLight principal...
  • Page 16 Historique Diamètre 10/01 12h00 12h00 Variation Zone de normalité (forte réactivité) échelle 24h Remarque : Les courbes de couleur rouge représentent les valeurs mesurées pour l’œil droit et les bleues celles pour l’œil gauche. Manuel Utilisateur NeuroLight...
  • Page 17 • Vérification des valeurs absolues mesurées • Vérification de la stimulation lumineuse • Changement de la batterie La durée de vie du NeuroLight, dans les conditions d’utilisation et d’entretien requises, est de 5 ans (2 ans pour les accessoires). Attention : Seuls les techniciens formés par IDMED sont habilités à...
  • Page 18 Recharge et maintenance batterie La recharge de la batterie peut être réalisée à l’aide du chargeur sans fil IDMED (réf : STA-W2). Une charge complète s’effectue en 10h environ. Les spécifications du chargeur sont données dans le paragraphe « Alimentation » de la section « Caractéristiques techniques ».
  • Page 19 Veuillez vérifier avec votre distributeur local agréé ou avec le fabricant quels produits sont disponibles et approuvés dans votre pays. L’œilleton, seule partie en contact avec le patient, sera retiré du NeuroLight et nettoyé de façon identique au NeuroLight puis remis en place sur le NeuroLight propre. Il peut être également nettoyé...
  • Page 20 Environnement de fonctionnement Rappels : Risque d’explosion : ne pas utiliser le NeuroLight dans une atmosphère inflammable ou dans des endroits où des produits anesthésiques inflammables peuvent se concentrer. Le NeuroLight n’est pas conçu pour fonctionner dans un environnement SCANNER, I.R.M ou de tout autre appareil créant des champs magnétiques importants.
  • Page 21 EMC Emission Emission test Compliance EMC Instructions/cautions RF Emissions CISPR 11 The NeuroLight uses RF energy only for internal Group 1 functions. Therefore RF emissions are very low and RF Emissions CISPR 11 should not disturb other nearby devices. Harmonics IEC 61000-3-2...
  • Page 22 In bursts frequency frequency that case, the NeuroLight will maintain the safety of the patient and the user. Mains power quality should be that of Surges ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV...
  • Page 23 • Durée de la garantie : 2 ans (garantie batterie : 6 mois) VII Annexe 3 : accessoires Le NeuroLight (référence : NL-MU) peut être livré avec un certain nombre d’accessoires. Voici la liste des principaux accessoires avec leur dénomination et leur référence propre à IDMED.
  • Page 24 Manuel Utilisateur NeuroLight...