Publicité

Liens rapides

MANUEL UTILISATEUR
MANUEL UTILISATEUR
Station de curarisation WiTOF
Version 1.1 FR - ID
Date de mise à jour 2021/03/05
Ref: WT-IFU_FR_ID
Manuel Utilisateur WiTOF
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Idmed WiTOF

  • Page 1 MANUEL UTILISATEUR MANUEL UTILISATEUR Station de curarisation WiTOF Version 1.1 FR - ID Date de mise à jour 2021/03/05 Ref: WT-IFU_FR_ID Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 2 Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 3: Table Des Matières

    Avertissements ..........................7 Attention ............................... 8 Explication des symboles ......................9 I Généralités ......................11 Vue d’ensemble du WiTOF et de ses principaux accessoires ........ 11 Menu Principal, Écran d’affichage ..................11 Sélection des menus ........................11 Fonctionnement batterie / secteur ..................11 II Mise en place du WiTOF ................
  • Page 4 Entretien préventif, Maintenance ..................23 Batterie / Recharge batterie ....................23 Nettoyage et désinfection ......................24 V Annexes .......................24 Diagnostics / Dysfonctionnements possibles ..............24 Matériel en fin de vie / Recyclage ..................25 Spécifications techniques et garantie ................25 Environnement ..........................28 Accessoires ............................29 Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 5: A Propos

    Indications d’utilisation Le WiTOF est une station de curarisation (stimulateur de nerfs) qui aide au pilotage de la curarisation d’un patient en salle d’opération, de réveil ou de réanimation. Le monitorage de l’effet des produits curarisants s’effectue par la mesure de l’accélération (accéléromyographie)
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    • Une REMARQUE fournit des informations utiles sur une fonction ou une procédure. EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles pouvant s’afficher sur l’écran du WiTOF sont récapitulés et explicités à la fin de ce chapitre. Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit faire l’objet d’une notification au fabricant et à...
  • Page 7: Avertissements

    Ne jamais utiliser l’appareil si un quelconque défaut ou détérioration est constaté. Manipuler avec soin l’appareil et ses éléments pour éviter tout risque de chute. Le WiTOF doit être utilisé un temps limité sur un seul patient à la fois. Il doit être impérativement nettoyé entre chaque patient.
  • Page 8: Attention

    Ne pas utiliser de câbles ou d’accessoires autres que ceux fournis avec le WiTOF. L’utilisation simultanée d’un bistouri électrique de type mono-polaire ou autre peut provoquer des parasites, et entraîner des résultats erronés lors des mesures ou une non mesure de la part du WiTOF. Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 9: Explication Des Symboles

    électrostatiques (se reporter au chapitre « Environnement »). Le WiTOF est conçu pour envoyer des impulsions électriques au patient. De ce fait, il est possible qu’un dispositif de recueil de signaux électrophysiologiques (EEG, ECG) détecte ces impulsions. Ces perturbations sont transitoires et dépendent de la configuration des différents dispositifs.
  • Page 10 Date de fabrication, fabricant Attention : La loi fédérale américaine limite la vente de ce dispositif par ou sur l’ordre d’un anesthésiste ou d’un autre praticien qualifié. Symboles apparaissant à l’écran du WiTOF Symboles de l'état de la Mise en veille connexion sans fil Symbole d’accès au menu...
  • Page 11: I Généralités

    Le WiTOF est composé d’une station branchée sur secteur et d’un capteur fonctionnant sur batterie (pour plus d’information se reporter au chapitre Batterie). La batterie du capteur sans fil se recharge en posant le capteur sur la station WiTOF à l’endroit prévu à cet effet. Remarques: Positionner le WiTOF et son alimentation de façon à...
  • Page 12: Ii Mise En Place Du Witof

    Si aucun capteur n’est connecté, la station WiTOF passera automatiquement en mode veille au bout de 10 min. Si un capteur est connecté, la station WiTOF se mettra en veille après 2h sans utilisation. Pour sortir du mode veille, il faut appuyer sur l’écran tactile ou retirer le capteur de son support de charge.
  • Page 13: Électrodes

    Électrodes Le capteur WiTOF doit être uniquement connecté à des électrodes de surface à connexion «bouton», qui devront être clipsées sur le boitier avant de positionner le capteur sur le patient. Les électrodes doivent permettre la stimulation électrique des patients. Elles devront être compatibles avec les valeurs de stimulation couramment utilisées par les curamètres.
  • Page 14: Impédance De La Peau

    Il est nécessaire de respecter un temps d’attente entre chaque stimulation électrique afin de ne pas fausser les mesures. Le WiTOF mémorise et affiche sur les écrans de chaque mode le temps écoulé depuis la précédente stimulation.
  • Page 15: Nouveau Patient

    Lors de la déconnexion du WiTOF d’un patient à la fin du temps opératoire et avant la connexion d’un nouveau patient pour une nouvelle opération, l’historique des mesures doit être effacé. Pour cela, il suffit de créer un nouveau patient.
  • Page 16: Mode «Tof

    Le temps d’attente entre deux stimulations de type «TOF» imposé par le WiTOF est de 12 secondes. «TOF AUTO» Le mode «TOF AUTO» permet de programmer des stimulations TOF à une fréquence donnée.
  • Page 17: Mode «Ptc

    En appuyant sur le bouton «PTC», l’utilisateur démarre la stimulation PTC. A l’issue de la stimulation (durée de 18 secondes) le WiTOF affiche le nombre de réponses musculaires détectées. Il trace sous forme de barre chacune d’elles afin de comparer leurs amplitudes respectives.
  • Page 18: Modes Secondaires

    TOF ou PTC sont affichés à l’écran. Dans le cas où le patient a au moins une réponse à la stimulation TOF, le WiTOF affichera les résultats mesurés et attendra un délai de 30s avant de restimuler le patient. Dans le cas où le patient n’a pas de réponse à...
  • Page 19 à gauche de l’écran. L’utilisateur peut sélectionner différents types de «DBS» en appuyant sur le mode souhaité dans le menu «Paramètres». Le WiTOF autorise les modes «DBS 3.3» et «DBS 3.2». Par défaut, le WiTOF propose la stimulation «DBS 3.3».
  • Page 20: Messages D'indications

    S’il sélectionne oui, alors l’historique du patient en cours sera supprimé. Capteur non détecté Si le capteur n’est pas connecté au WiTOF quand l’utilisateur appui sur un mode pour le lancer, il obtiendra un message d’erreur lui indiquant «Capteur non connecté».
  • Page 21: Ecran D'historique

    Une barre jaune permet de visualiser le Tref sur la courbe des résultats. Remarque : L’historique est valable uniquement pour le patient en cours. Le WiTOF ne garde pas en mémoire l’historique de tous les patients. Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 22: Menu Paramètres

    «Son» Le sous-menu «SON» permet d’activer ou désactiver les signaux sonores émis par le WiTOF lors des mesures, des sélections, des alertes et des stimulations électriques effectuées par l’utilisateur. «Langue» Le sous-menu langue permet de sélectionner la langue utilisée pour l’affichage par le WiTOF.
  • Page 23: Iv Entretien, Nettoyage Et Désinfection

    • Vérification de l’intensité des stimulations électriques, vérification des mesures du capteur. La durée de vie du WiTOF, dans les conditions d’utilisation et d’entretien requises, est de 5 ans pour la station (2 ans pour le capteur). Attention : Seuls les techniciens qualifiés sont habilités à...
  • Page 24: Nettoyage Et Désinfection

    Attention : Ne pas passer le WiTOF ou un de ses éléments ou accessoires à l’autoclave. En aucun cas le WiTOF ou un de ses éléments ou accessoires ne doivent être en contact direct, immergés, aspergés ou remplis, avec un liquide.
  • Page 25: Matériel En Fin De Vie / Recyclage

    Les matériaux d’emballage doivent être éliminés ou recyclés conformément à la réglementation en vigueur. Spécifications techniques et garantie Le WiTOF intègre un micro-contrôleur et un écran LCD couleur lui permettant une lisibilité optimale et une utilisation simplifiée. Sécurité • Matériaux capteurs biocompatibles (élément en contact avec le patient). Sans Latex.
  • Page 26 60601-1-2 60601-1-2 tion from RF communication equip- munications (2014) (2014) ment of 30cm equipment The WiTOF may temporarily not dis- ± 2 kV ± 2 kV play result during transient electro- Electrical fast 100 kHz 100 kHz magnetic disturbances such as the...
  • Page 27 • Distance maximum de 5 mètres Transfert de données • Sortie optique pour connexion par fibre optique • Seuls les câbles de connexion optiques approuvés par IDMED doivent être utilisés pour la connexion du WiTOF à tout autre dispositif. Alimentation •...
  • Page 28: Environnement

    Environnement de fonctionnement Rappels : Risque d’explosion : ne pas utiliser Le WiTOF dans une atmosphère inflammable ou dans des endroits où des produits anesthésiques inflammables peuvent se concentrer. Le WiTOF n’est pas conçu pour fonctionner dans un environnement SCANNER, I.R.M ou de tout autre appareil créant des champs magnétiques importants.
  • Page 29: Accessoires

    Accessoires Le WiTOF (référence : WiTOF-MU) est livré avec un certain nombre d’accessoires. Voici la liste des principaux accessoires avec leur dénomination et leur référence propre à IDMED. La liste complète des accessoires est disponible auprès des sociétés distributrices du WiTOF.
  • Page 30 Manuel Utilisateur WiTOF...
  • Page 31 Manuel Utilisateur WiTOF...

Table des Matières