Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
NEBULIZZATORE
ПУЛВЕРИЗАТОР
NEBULIZER
APARAT DE AEROSOLI
NÉBULISEUR
GYÓGYSZERPORLASZTÓ
INHALATOR
NEBULIZATOR
NEBULIZADOR
INHALÁTOR
NEBULIZADOR
ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ
RESPIRO JC-1301

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Joycare RESPIRO JC-1301

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com NEBULIZZATORE ПУЛВЕРИЗАТОР NEBULIZER APARAT DE AEROSOLI NÉBULISEUR GYÓGYSZERPORLASZTÓ INHALATOR NEBULIZATOR NEBULIZADOR INHALÁTOR NEBULIZADOR ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ RESPIRO JC-1301...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLOGIA - SYMBOLS - SYMBOLIQUE - VERWENDETE SYMBOLE - SIMBOLOGÍA - SÍMBOLOS - СИМВОЛИ - SIMBOLOGIA - SZIMBÓLUMOK - SYMBOLE - SYMBOLY - ΣΥΜΒΟΛΙΣΜΟΙ Apparecchio di classe II / Class II / Appareil de classe II / Schutzklasse II / Aparato de clase II / Parelio da classe II / Клас ІІ / Clasa II / II.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Pressione atmosferica di esercizio e conservazione / operating and storage atmospheric pressure/ pression atmosphérique d’ e xercice et conser- vation/ Betriebs- und Speicherdruck / Pressão atmosférica de execício e conservação/ Presión atmosférica de ejercicio y conservación / Оперативно и при...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com SISTEMA COMPATTO PER AEROSOLTERAPIA AD ARIA COMPRESSA 1 Vano del compressore 2 Cavo alimentazione 3 Interruttore ON/OFF 4 Comparto filtro aria 5 Nebulizzatore Fasterjet 6 Tubo collegamento aria 7 Boccaglio 8 Mascherina adulti 9 Mascherina pediatrica 10 Erogatore nasale 11 Sostituzione del filtro aria...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA E DISINFEZIONE Pulire attentamente tutte le componenti e rimuovere residui di farmaco e possibili impurità dopo ogni trattamento. Il vano compressore 1 e il tubo dell’aria 6 vanno puliti con un panno pulito e umido. Pulire sempre bene le mani prima di procedere alla pulizia e disinfezione degli accessori.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com PROFESSIONAL PISTON COMPRESSOR NEBULISER 1 Piston compressor 2 Power cord 3 ON/OFF Switch 4 Air filter compartment 5 Nebjet Fasterjet 6 Air hose 7 Mouthpiece 8 Adult face mask 9 Child face mask 10 Nosepiece 11 Replacing air filter 12 Assembling nebuliser kit...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND DISINFECTING Thoroughly clean all components to remove medication residuals and possible impurities after each treatment. The compressor 1 and the air hose 6 should be cleaned with a clean, moist cloth. Always wash your hands well before cleaning and disinfecting the accessories.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com NÉBULISEUR À POMPE À PISTON COMPACT 1 Piston compressor 2 Câble d’alimentation 3 Bouton Marche/Arrêt 4 Compartiment filtre à air 5 Nébuliseur Fasterjet 6 Flexible 7 Embout buccal 8 Masque adulte 9 Masque enfan 10 Embout nasal 11 Filtre à...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyez soigneusement toutes les pièces pour retirer les résidus de médicament et les éventuelles impuretés après chaque traitement. La pompe à piston 1 et le flexible 6 doivent être nettoyés avec un chiffon propre et humidifié. Lavez-vous toujours correctement les mains avant le nettoyage et la désinfection des accessoires.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPAKTES INHALATIONSGERÄT MIT KOLBENKOMPRESSOR 1 Kolbenkompressor 2 Netzkabe 3 Ein/Aus Schalter 4 Luftfilterfach 5 Vernebler Fasterjet 6 Luftschlauch 7 Mundstück 8 Erwachsenen- Gesichtsmaske 9 Kinder-Gesichtsmaske 10 Nasenstück 11 Austauschen des Luftfilter 12 Zusammensetzen des Vernebler-Sets Dieses Inhalationsgerät ist ein qualitativ hochwertiges Gerät zur Inhalationstherapie bei Asthma, chronischer Bronchitis und anderen Erkrankungen der Atemwege.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com stück verwendet wird. REINIGUNG UND DESINFEKTION Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jeder Behandlung gründlich, um Medikamentenrückstände und mögliche Verunreinigungen zu entfernen. Der Kompressor 1 und der Luftschlauch 6 sollten mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Waschen Sie Ihre Hände immer gründlich bevor Sie die Zubehörteile säubern und desinfizieren.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com NEBULIZADOR PROFESIONAL CON COMPRESOR A PISTÓN 1. Compresor a pistón 2. Cable eléctrico 3. Botón ON/OFF 4. Compartimiento filtrode aire 5. Nebulizador Nebjet 6. Tubo flexible de aire 7. Boquilla 8. Máscara facial p/adultos 9.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Limpie profundamente todas las partes para eliminar los residuos de medicamentos y cualquier impureza después de cada tratamiento. El compresor y el tubo de N.6 se deben limpiar con un paño limpio y húmedo. Lavarse siempre las manos antes de limpiar y desinfectar los accesorios.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com SISTEMA COMPACTO PARA TERAPIA POR AEROSSÓIS DE AR COMPRIMIDO 1 Compartimento do compressor 2 Cabo de alimentação 3 Interruptor ON/OFF 4 Compartimento filtro de ar 5 Vaporizador Fasterjet 6 Tubo ligação de ar 7 Bocal 8 Máscara adultos 9 Máscara pediátrica...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E DESINFEÇÃO Limpe com cuidado todos os componentes e remover resíduos de medicamento e possíveis impurezas após cada tratamento. O recipiente compressor 1 e o tubo de ar 6 devem ser limpos com um pano limpo e húmido. Limpe sempre bem as mãos antes de proceder à...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ПРОФЕСИОНАЛЕН БУТАЛЕН КОМПРЕСОРЕН ПУЛВЕРИЗАТОР 1 Компресор 2 Захранващ кабел 3 ВКЛ./ИЗКЛ. бутон 4 Отделение за въздушен филтър 5 Ускорител за пулверизиране 6 Маркуч за въздух 7 Накрайник за устата 8 Маска за лице - възрастни 9 Маска...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ПОЧИСТВАНЕ И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Почистете добре всички компоненти за да премахнете остатъците от лекарствената терапия и възможните примеси след всяко лечение. Компресорът (1) и маркуча на въздуха (6) трябва да се почистват с чиста, влажна кърпа. Винаги...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com APARAT PROFESIONAL DE AEROSOLI CU PISTOL 1 Piston compressor 2 cablu de current 3 buton ON/OFF 4 Compatiment pentru filtru 5 Nebulizator 6 furtun de aer 7 Piesa de gura 8 masca de adult 9 masca de copil 10 piesa de nas 11 filtru de aer...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com CURATARE SI DEZINFECTARE Curatati cu grija toate componentele pentru a indeparta reziduutile de medicamente si impuritatile posibile dupa fiecare tratament. Compresorul 1 si furca nazala 6 trebuie sa fie curatate cu un material moale si umed. Intotdeauna spalati-va pe maini inainte de spalarea si dezinfectarea accesoriilor Nu expundeti compresorul la apa sau caldura.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com GYÓGYSZERPORLASZTÓ KOMPAKT RENDSZER SŰRÍTETT LEVEGŐS AEROSZOL TERÁPIÁHOZ 1 Kompresszor rekesz 2 Tápkábel 3 Kapcsológomb 4 Levegőszűrő elosztó 5 Fasterjet Porlasztó 6 Levegő csatlakoztató cső 7 Száj csutora 8 Felnőtt maszk 9 Gyermek maszk 10 Nazális adagoló...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS Minden kezelés után tisztítsa meg gondosan a készülék valamennyi részét és távolítsa el a gyógyszer maradványokat és a szennyeződéseket. A kompresszor rekeszt 1 és a levegő csatlakoztató csövet 6 tiszta, nedves ronggyal tisztítsa meg. A tartozékok tisztítása és fertőtlenítése előtt mindig tisztítsa meg jól a kezét.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPLEKSOWY SYSTEM DO AEROZOLOTERAPII Z UŻYCIEM SPRĘŻONEGO POWIETRZA 1 Miejsce na kompresor 2 Przewód zasilania 3 Wyłącznik ON/OFF 4 Wejście na filtr powietrza 5 Nebulizator Fasterjet 6 Przewód łączeniowy powietrza 7 Ustnik 8 Maska dla dorosłych 9 Maska dla dzieci 10 Końcówka do nosa 11 Wymiana filtra powietrza...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE I ODKAŻANIE Oczyścić uważnie wszystkie części i usunąć pozostałości leku oraz możliwe zanieczyszczenia po każdorazowym zakończeniu kuracji. Miejsce na kompresor i przewód powietrza należy myć czystą, wilgotną szmatką. Zawsze przed rozpoczęciem czyszczenia i dezynfekcji wyposażenia wymyć dobrze ręce. Nie narażać...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPAKTNÍ SYSTÉM KOMPRESOROVÉ AEROSOLOVÉ TERAPIE 1 Schránka kompresoru 2 Napájecí kabel 3 Přepínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) 4 Prostor pro vzduchový filtr 5 Inhalátor Fasterjet 6 Spojovací vzduchová trubice 7 Ústní inhalační nástavec 8 Obličejová maska pro dospělé 9 Dětská...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE Po každém použití pečlivě očistěte všechny součásti přístroje a odstraňte zbytky léčivého roztoku či případné nečistoty. Schránka kompresoru 1 a vzduchová trubice 6 musí být očistěny pouze čistým, vlhkým hadříkem. Vždy před zahájením čištění...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΠΑΓΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΕΡΟΛΥΜΑΤΟΣ ΜΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ 1 Κύρια Μονάδα του Συμπιεστή 2 Καλώδιο τροφοδοσίας 3 Διακόπτης ON / OFF 4 Τμήμα φίλτρου αέρα 5 Νεφελοποιητής Fasterjet 6 Σωλήνας αέρα 7 Επιστόμιο 8 Μάσκα...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ Καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα και απομακρύνετε υπολείμματα φαρμάκου και πιθανές ακαθαρσίες μετά από κάθε θεραπεία. Η κεντρική μονάδα του συμπιεστή 1 και ο σωλήνας αέρα 6 καθαρίζονται με ένα καθαρό, υγρό πανί. Πάντα...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA - NOTE AGGIUNTIVE IN CONFORMITÀ ALLA NORMA IEC 60601-1-2/A1:2004-09 ASPETTI DI EMISSIONE Prova di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guida Emissioni RF Cispr 11 Gruppo 1 Questo apparecchio utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. Perciò le sue emissioni RF sono molto basse e verosimilmente non causano interferenze negli apparecchi elettronici vicini.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY - ADDITIONAL NOTES IN CONFORMITY WITH THE IEC 60601-1-2/A1:2004-09 STANDARD EMISSION Emission test Conformity Electromagnetic Environment - guidance Emissioni RF Cispr 11 Group 1 This equipment uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
  • Page 36 GARANZIA ITALIA Joycare S.R.L. Socio Unico con sede legale in Via Massimo D’Antona 28, 60033 Chiaravalle (AN), garantisce il presente bene sul territorio italiano per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna. Il consumatore è titolare dei diritti previsti dal par. 2 Art. 133 del D.Lgs. n.206 del 06/09/2005 e successive modifiche, la presente garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
  • Page 37 P: GARANTIA Joycare S.r.l. acionista único com sede social na Via Massimo D’Antona 28, 60033 Chiaravalle (AN), garante o presente bem por um período de 24 meses a contar da data de entrega. O consumidor é titular dos direitos previstos pela legislação nacional aplicável, disciplinante da venda dos bens de consumo, a presente garantia deixa inalterados tais direitos.
  • Page 38 GR: ΕΓΓΥΗΣΗ Η Joycare S.r.l. μοναδικός εταίρος με καταστατική έδρα στην Οδό Massimo D’Antona 28, 60033 Chiaravalle (AN), εγγυάται αυτό το προϊόν για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία παράδοσης. Ο καταναλωτής έχει τα δικαιώματα δυνάμει της εφαρμοστέας εθνικής νομοθεσίας που διέπουν την πώληση...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 REV. 00 - NOV2015 via Marziale Cerutti, 90F/G - 25017 Lonato del Garda (Bs) - Italy 3A Health Care S.r.l. Distributore - Distributor: via Massimo D’ A ntona, 28 - 60033 Chiaravalle (An) - Italy JOYCARE S.R.L. socio unico e-mail: info@joycare.it - www.joycare.it...