Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d'emploi |
Manuale d'uso | Instrucciones de manejo
Microsart
e.jet Transfer Pump
®
Laboratory Vacuum Pump
166MP-4
85032-533-53
85032-533-53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sartorius Microsart e.jet

  • Page 1 Operating Instructions | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi | Manuale d’uso | Instrucciones de manejo Microsart e.jet Transfer Pump ® Laboratory Vacuum Pump 166MP-4 85032-533-53 85032-533-53...
  • Page 2: Table Des Matières

    ..........You have selected a Sartorius Fluid Transfer pump. The following tips will help you to operate it safely and reliably over a long period.
  • Page 3: Delivery Contents

    Symbols Important point – Task • Advise to users Warning Sartorius reserve the right to make changes 1 Delivery contents 1.1 Microsart e.jet Pump ® with Quick Connections Power adapter with country specific power plugs are included. Symbols | Delivery contents...
  • Page 4: Description

    – When cleaning the unit, make sure that no liquid enters the housing. – Use only genuine spare parts from Sartorius. If you return your Sartorius pump for repair, please state for what medium it has been used for, especially if this is very aggres sive | dangerous.
  • Page 5: Transport And Storage

    4 Transport and storage – When packing the pump, make sure that it is properly secured inside the package. – The package must be stable enough to withstand any transport damages. Use original packaging 5 Setting up 5.1 General advice As you set up the pump please pay attention to the following points.
  • Page 6: Installation

    6 Installation 6.1 Installation Refer to the points in section 5. 6.2 Installing the Microsart ® e.jet – The pump is delivered ready to use. u Either push use the installed quick connections and push the hose over the thinner part of the quick connection or push the hose dircectly over the hose barbs ®...
  • Page 7: Technical Data

    7 Technical Data ® 7.1 Microsart e.jet Microsart ® e-jet Dimensions W+ L + H 12 + 17 + 19 cm Flow rate Nl/min > 4.0 Suction height Max Pressure Weight – of pump 1,425.3 – of power supply 242.6 Max.
  • Page 8: Spare Parts List Microsart ® E.jet

    8 Spare parts & Accessories ® 8.1 Spare parts list Microsart e.jet Description Order No. Service Kit Microsart ® e.jet Complete Kit for Pump head exchange 1EP---0003 Foot switch 1ZE---0053 Power supply adapter 1EE---0012 Threaded fitting DN 10 1EAF--0020 Microsart ®...
  • Page 9 Detailed information with service addresses for the disposal of your device can be found on our website: www.sartorius.com. In countries that are not members of the European Economic Area or in which there are no Sartorius subsidiaries: Contact the local authorities or the local waste management company. Information and Instructions on Disposal...
  • Page 10 The person sending in the equipment | component is hereby notified that said person shall be liable to Sartorius, its affiliates, subsidiaries, dealers and distributors as well as to any third parties – in particular to any of employees of Sartorius, its affiliates, its subsidiaries, dealers or distributors involved with the handling/repair of the equipment|component –...
  • Page 11 ........... . Sie haben sich für eine Sartorius Labor Transferpumpe entschieden. Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, dieses hochwertige Produkt sicher, zuverlässig und über einen...
  • Page 12: Lieferumfang

    Bildposition Zeichen Merkpunkt – Arbeitsschritt • Benutzungshinweis Warnhinweis Technische Änderungen vorbehalten 1 Lieferumfang 1.1 Microsart ® e.jet Transferpumpe mit Quick Connections Netzteil und Netzstecker mit länderspezifischen Adaptern sind im Lieferumfang enthalten. Zeichen | Lieferumfang...
  • Page 13: Beschreibung

    Betrieb nehmen und beachten Sie diese Hinweise bei allen Anwendungen, um Gefahren und Schäden zu vermeiden. – Die Transferpumpe wurde von Sartorius speziell für den Laborbetrieb entwickelt und zeichnet sich durch eine hohe Zuverlässigkeit und einfache Handhabung aus. 2.2 Einsatzbereiche Fördern neutraler und der meisten aggressiven Flüssigkeiten im Labor.
  • Page 14: Transport Und Zwischenlagerung

    4 Transport und Zwischenlagerung – Beim Verpacken ist darauf zu achten, dass sich das Frachtgut innerhalb der Verpackung nicht verschieben kann. – Die Verpackung muss so stabil gewählt werden, dass Transportschäden verhindert werden können. Verwenden Sie die Originial verpackung. 5 Aufstellung 5.1 Allgemeine Hinweise Beim Aufstellen der Microsart e.jet Transferpumpe beachten Sie bitte folgende Punkte:...
  • Page 15: Inbetriebnahme | Außerbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme | Außerbetriebnahme 6.1 Installation Beachten Sie die Hinweise im Kapitel 5 Aufstellung. 6.2 Inbetriebnahme der – Das Gerät ist im angelieferten Zustand betriebsbereit. Microsart e.jet Transferpumpe ® u Entweder den Schlauch saug- und druckseitig über den schmalen Teil der Quick Connection Kupplungen schieben oder über die Schlauchstutzen schieben (Schlauchinnendurchmesser 10 mm).
  • Page 16: Microsart ® E.jet

    7 Technische Daten ® 7.1 Microsart e.jet Einheit Microsart ® e-jet Maße B+ L + H 12 + 17 + 19 cm Förderleistung Nl/min > 4,0 Saughöhe Max. Druck Gewicht – Pumpe 1.425,3 – Netzteil 242,6 zul. Umgebungstemp. °C +5…+40 zul.
  • Page 17: Ersatzteile Microsart ® E.jet

    8 Ersatzteile & Zubehör ® 8.1 Ersatzteile Microsart e.jet Beschreibung Bestellnr. Service Kit Microsart ® e.jet Komplettes Kit zum Austausch des Pumpenkopfes 1EP---0003 Fußschalter 1ZE---0053 Netzteil Adapter 1EE---0012 Schlaucholive mit Gewinde 1EAF--0020 Microsart ® e.jet Quick Connection Kupplung (PSU) und Stecknippel (POM) 1EAS--0027 Ersatzteile &...
  • Page 18 Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. In Deutschland und einigen anderen Ländern führt Sartorius die Rücknahme und gesetzeskonforme Entsorgung der elektrischen und elektronischen Produkte selbst durch. Diese Produkte dürfen nicht — auch nicht von Kleingewerbetreibenden — in den Hausmüll oder an Sammelstellen der örtlichen öffentlichen Entsorgungsbetriebe...
  • Page 19 Der Einsender des Gerätes | Bauteiles wird darauf hingewiesen, dass er gegenüber der Sartorius und Dritten – insbesondere gegenüber den mit der Handhabung | Reparatur des Gerätes | Bauteiles betrauten Mit arbeitern der Sartorius – für Schäden haftet, die durch schuldhaft unvollständige oder unrichtige Angaben entstehen.
  • Page 20 ......... . . Vous avez choisi une pompe de transfert pour laboratoire Sartorius. Les consignes suivantes vous indiquent comment utiliser ce produit de grande qualité...
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Position sur l’illustration Symboles Point important – Etape de travail • Consigne d’utilisation Avertissement Sous réserve de modifications techniques 1 Contenu de la livraison 1.1 Pompe de transfert Microsart e.jet ® avec raccords rapides L’appareil est livré avec un bloc d’alimentation et une fiche secteur avec des adaptateurs spécifiques au pays.
  • Page 22: Description

    – La pompe de transfert a été spécialement développée par Sartorius pour une utilisation en laboratoire et se distingue par sa grande fiabilité et son utilisation facile.
  • Page 23: Transport Et Stockage

    4 Transport et stockage – Lorsque vous emballez la pompe, veillez à ce qu ’elle ne puisse pas bouger à l’intérieur de l’emballage. – L’emballage doit être suffisamment stable pour empêcher que l’appareil ne soit endommagé pendant le transport. Utilisez l’emballage d’origine. 5 Installation 5.1 Remarques générales Lors de l’installation de la pompe de transfert Microsart...
  • Page 24: Mise En Service | Mise Hors Service

    6 Mise en service | Mise hors service 6.1 Installation Reportez-vous aux instructions qui se trouvent au chapitre 5 « Installation ». 6.2 Mise en service de la pompe – L’appareil est livré prêt à l’emploi. de transfert Microsart e.jet ®...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques ® 7.1 Microsart e.jet Type Unité Microsart ® e-jet Dimensions l+L + H 12 + 17 + 19 cm Débit Nl/min > 4,0 Hauteur d’aspiration Pression max. Poids – Pompe 1.425,3 – Bloc d’alimentation 242,6 Température ambiante autorisée °C +5…+40 Température autorisée du liquide à...
  • Page 26: Microsart ® E.jet

    8 Pièces de rechange et accessoires ® 8.1 Pièces de rechange Microsart e.jet Description Référence Kit de service Microsart ® e.jet Kit complet pour remplacer la tête de la pompe 1EP---0003 Pédale de commande 1ZE---0053 Adaptateur pour bloc d’alimentation 1EE---0012 Olive pour tuyau avec filetage 1EAF--0020 Microsart...
  • Page 27: Recyclage

    En Allemagne et dans quelques autres pays, la societe Sartorius se charge elle-meme de reprendre et d’eliminer ses equipements electriques et electroniques conforme- ment a la loi. Ces appareils ne doivent pas etre jetes, meme par de petites entreprises, dans les ordures menageres ni apportes dans les points de collecte des services locaux d’elimination des dechets.
  • Page 28 La société de transport a été informée (comme prescrit) de la dangerosité de la marchandise. Il est notifié à l’expéditeur de l’appareil| du composant qu’il sera considéré comme responsable vis-à-vis de la société Sartorius et de tiers – notamment vis-à-vis des employés de Sartorius chargés de manipuler|réparer l’appareil| le composant – pour tout dommage dû...
  • Page 29 ......... . . Grazie per aver scelto una pompa di trasferimento da laboratorio Sartorius.
  • Page 30: Equipaggiamento Fornito

    Posizione dell’immagine Simboli Segno di riferimento – Fase di lavoro • Indicazione di utilizzo Indicazione di avvertimento Con riserva di modifiche tecniche. 1 Equipaggiamento fornito 1.1 Pompa di trasferimento Microsart e.jet ® con raccordi ad innesto rapido L’alimentatore e le spine con adattatori per prese elettriche specifiche del paese sono compresi nella fornitura.
  • Page 31: Descrizione

    – Utilizzare solo parti di ricambio originali della Sartorius. Qualora la pompa a membrana per liquidi Sartorius venga rispedita per la ripa- razione, si prega di dare delle informazioni circa il liquido trasferito, le quali devono essere particolarmente dettagliate se i liquidi trasferiti sono aggressivi.
  • Page 32: Istruzioni Generali

    4 Trasporto e stoccaggio provvisorio – Eseguire l’imballaggio in modo che la merce non possa spostarsi all’interno dell’imballo. – Si deve scegliere un imballaggio sufficientemente stabile in grado da evitare danni dovuti al trasporto. Utilizzare l’imballaggio originale. 5 Installazione 5.1 Istruzioni generali Durante l’installazione della pompa di trasferimento Microsart e.jet osservare i seguenti ®...
  • Page 33: Messa In Funzione | Messa Fuori Servizio

    6 Messa in funzione | Messa fuori servizio 6.1 Installazione Osservare le indicazioni contenute nel capitolo 5 Installazione. 6.2 Messa in funzione della pompa – L’apparecchio è fornito pronto per l’uso. di trasferimento Microsart e.jet ® u Spingere la tubazione dal lato di aspirazione e mandata sulla parte sottile dei raccordi ad innesto rapido oppure spingerla sui portagomma (diametro interno della tubazione 10 mm).
  • Page 34: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici ® 7.1 Microsart e.jet Tipo Unità Microsart ® e.jet Dimensioni B +L + H 12 + 17 + 19 cm Portata Nl/min > 4,0 Prevalenza di aspirazione m.c.a. Pressione max. Peso – Pompa 1425,3 – Alimentatore 242,6 Temperatura ambiente ammessa °C +5…+40...
  • Page 35: Parti Di Ricambio E Accessori

    8 Parti di ricambio e accessori ® 8.1 Parti di ricambio di Microsart e.jet Descrizione Codice d’ordinazione Kit di servizio Microsart ® e.jet Kit completo per la sostituzione della testa della pompa 1EP---0003 Comando a pedale 1ZE---0053 Adattatore alimentatore 1EE---0012 Portagomma con filettatura 1EAF--0020 Microsart...
  • Page 36: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Il simbolo con il cassonetto dei rifiuti barrato indica l’obbligo di raccolta differenziata. In Germania e in alcuni altri Paesi, Sartorius effettua il ritiro e lo smaltimento dei pro- dotti elettrici ed elettronici nel rispetto delle leggi. Questi prodotti non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici o non devono essere conferiti ai centri di raccolta rifiuti locali;...
  • Page 37 Sartorius, alle sue filiali, succursali e ai suoi rivenditori.
  • Page 38 ..........Enhorabuena por decidirse por una bomba de transferencia para laboratorio de Sartorius. Las siguientes instrucciones le ayudarán a utilizar este producto de alta calidad de forma segura y fiable durante mucho tiempo. Antes de poner la bomba en servicio debe leer sin falta estas instrucciones y cumplirlas estrictamente para cada aplicación con el fin de evitar riesgos y daños.
  • Page 39: Contenido Del Suministro

    Posición en la figura Símbolos Nota importante – Secuencia de trabajo • Indicación sobre el manejo Advertencia Reservado el derecho a efectuar cambios técnicos 1 Contenido del suministro 1.1 Bomba de transferencia Microsart e.jet ® con Quick Connections El volumen de suministro incluye el equipo de alimentación y el enchufe con adaptadores específicos según el país.
  • Page 40: Indicaciones Generales De Seguridad

    – Utilice exclusivamente recambios originales de Sartorius. Si envía su bomba de membrana para líquidos Sartorius a reparar, le rogamos indique los medios que transporta con ella, es especialmente importante incluir información detallada sobre los medios agresivos.
  • Page 41: Transporte Y Almacenamiento Provisional

    4 Transporte y almacenamiento provisional – Durante el embalaje es necesario asegurarse de que el material a transportar no se desplace dentro del paquete. – Debe seleccionarse un embalaje adecuado para evitar daños de transporte. Utilice el embalaje original. 5 Colocación 5.1 Indicaciones generales A la hora de colocar la bomba de transferencia Microsart e.jet debe tener en...
  • Page 42: Puesta En Servicio | Puesta Fuera De Servicio

    6 Puesta en servicio | puesta fuera de servicio 6.1. Instalación Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 5 Colocación. 6.2 Puesta en servicio de la bomba – El aparato está listo para funcionar en el estado en el que se suministra. de transferencia Microsart ®...
  • Page 43: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos ® 7.1 Microsart e.jet Tipo Unidad Microsart ® e.jet Dimensiones A n+ L a + Al 12+ 17+ 19 cm Rendimiento Nl/min > 4,0 Altura de aspiración Presión máxima bares Peso – Bomba 1.425,3 – Alimentador de red 242,6 Temperatura ambiente admisible °C...
  • Page 44: Recambios Para Microsart ® E.jet

    8 Recambios y accesorios ® 8.1 Recambios para Microsart e.jet Descripción Nº de pedido Service Kit Microsart ® e.jet Kit completo para la sustitución del cabezal de la bomba 1EP---0003 Pedal 1ZE---0053 Adaptador para el alimentador de red 1EE---0012 Boquilla de tubo con rosca 1EAF--0020 Microsart ®...
  • Page 45 El simbolo del contenedor de basuras tachado indi- ca que el aparato correspondiente debe desecharse por separado. En Alemania y en algunos otros paises, Sartorius se encarga del reciclaje y desecho de sus productos electricos y electronicos conforme a la normativa. Estos productos no deben desecharse junto con la basura domestica ni entregarse en los puntos oficiales de recogida y reciclaje (“puntos verdes”).
  • Page 46 El transportista ha sido informado sobre la peligrosidad del envío (siempre que sea obligatorio). El remitente del aparato |componente está informado de que será responsable ante Sartorius y terceros (especialmente ante los trabajadores de Sartorius encargados del manejo| reparación del aparato| componente) por los daños derivados de indicar datos incompletos o incorrectos.
  • Page 47 EC / EU Declaration of Conformtiy...
  • Page 48 ___________________________________________________________________________________________ Doc : 2035213-01 SLI15CE011-01.fr 1 / 1 PMF : 2035209 OP-113_fo1_2015.10.12 Déclaration de conformité CE/UE...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità Ce/Ue

    Traduzione del testo originale Dichiarazione di conformità CE/UE Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Fabbricante 37070 Goettingen, Germania dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchiatura Tipo di apparecchio Pompa Microsart e.jet 166MP-4 Modello nella versione da noi immessa sul mercato, è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti...
  • Page 50 – – ___________________________________________________________________________________________ Doc: 2035213-01 SLI15CE011-01.es 1 / 1 PMF: 2035209 OP-113_fo1_2015.10.12 Declaración de conformidad CE/UE...
  • Page 51 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Strasse 20 37079 Goettingen, Germany Phone: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com The information and figures contained in these instructions correspond to the version date specified below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.

Table des Matières