Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

3 41 01 045 06 9 - Titel Seite 1 Montag, 24. September 2007 10:37 10
Dustex II
9 20 20
3 41 01 045 06 9
Printed in Germany 09.04 Z

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein Dustex II

  • Page 1 3 41 01 045 06 9 - Titel Seite 1 Montag, 24. September 2007 10:37 10 Dustex II 9 20 20 3 41 01 045 06 9 Printed in Germany 09.04 Z...
  • Page 2 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 2 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
  • Page 3 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 3 Montag, 27. September 2004 11:00 11...
  • Page 4 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 4 Montag, 27. September 2004 11:00 11...
  • Page 5 8 Mitgeliefertes Zubehör zum Einsatz mit Zubehör, die in dieser Saugschlauch, Ø 36 mm (a), Bedienungsanleitung angegeben sind oder Universal-Anschlussstück für Elektro- die von FEIN empfohlen werden. werkzeuge, passend für FEIN MF 12-180 und Fremdfabrikate (b), Sicherheitshinweise. Direktanschlussstück, PVC, Ø 36 mm, Verletzungsgefahr passend für alle FEIN Elektrowerk-...
  • Page 6 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 6 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montage. Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, nur am Stecker ziehen. Bei Nichtgebrauch, in Arbeitspausen oder Verletzungsgefahr allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker durch unbeabsichtigtes Einschalten.
  • Page 7 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 7 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Filterpatrone wechseln (3). Einschalten: Den Schalter (1) auf (I) stellen. Die Filterpatrone darf nur zum Trocken- saugen verwendet werden. Ausschalten: Den Schalter (1) auf (0) stellen.
  • Page 8 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 8 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Warten und Reparieren. Trockene Stoffe saugen. Zum Trockensaugen die Filterpatrone in den Staubsauger einsetzen. Verletzungsgefahr Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Zusätzlich sollte beim Trockensaugen der Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen...
  • Page 9 Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG Über die gesetzlichen Gewährleistungs- und 89/336/EWG. pflichten hinaus leisten wir Garantie ent- sprechend der FEIN Hersteller- Garantieerklärung. Details darüber erfah- ren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN- Vertretung im Land oder beim FEIN-Kun- Hammersdorf Dr. Schreiber dendienst. Quality Manager Manager of Schäden, die durch unsachgemäße...
  • Page 10 (b), Risk of injury Direct connection piece, PVC, The vacuum cleaner may only be operated Ø 36 mm, to fit all FEIN power tools using the correct earthing contact sockets; except FEIN MF 12-180 (c), separating the earthing contact connec- tions is forbidden.
  • Page 11 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 11 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Never pull the mains plug out of the Damage to property/material socket by pulling at the cable; only pull Mains voltage must correspond with out holding the plug.
  • Page 12 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 12 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Changing the filter cartridge (3). Switching the vacuum cleaner ON: Turn the switch (1) to (I). The filter cartridge may only be used for dry vacuuming.
  • Page 13 Only use original FEIN spare parts. Troubleshooting. In the case of inadequate vacuuming performance, check the following: Fault description Cause...
  • Page 14 We declare ourselves solely responsibility Guarantee. for this product conforming with the following standards or standardised All the FEIN products are tested carefully documents: EN 60 335 in accordance and are subject to the stringent require- with the regulations in the recommenda- ments of the FEIN quality control.
  • Page 15 8 Accessoires fournis Tuyau d’aspiration, Ø 36 mm (a), Vue générale. Raccord universel pour outils électri- ques, approprié pour FEIN MF 12-180 et autres marques (b), Manchon de raccord direct, PVC, Ø 36 mm, approprié pour tous les outils électriques FEIN sauf 1 Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 16 Respecter les instructions d’utilisation qués dans la présente notice d’utilisation ainsi que les instructions de sécurité de ou recommandés par FEIN. l’outil électrique utilisé. Consignes de sécurité. Avant d’aspirer des liquides, enlever le sac à...
  • Page 17 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 17 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montage. Remplacement de la cartouche filtrante (3). Risques de blessures La cartouche filtrante ne doit être utilisée pouvant survenir en cas de mise en marche que pour l’aspiration de matières sèches.
  • Page 18 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 18 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Utilisation. Aspiration de liquides. Avant d’aspirer des liquides, enlever le sac à poussières en papier ainsi que la cartou- Mise en marche et arrêt (1).
  • Page 19 Utiliser uniquement des pièces de rechange FEIN d’origine. Nous vous recommandons de vous adres- ser à notre service après-vente (centre de réparation), aux ateliers agréés FEIN ainsi Détection des pannes. Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrôler si : Description des pannes Cause Réparations des pannes...
  • Page 20 Chaque produit FEIN a été soigneusement 98/37/CEE et 89/336/CE. contrôlé ; il est soumis à des critères stricts établis par le département « FEIN- Assurance de qualité ». Outre les obligations de garantie légales, les appareils FEIN sont garantis conformé- Hammersdorf Dr.
  • Page 21 8 Accessori a corredo Tubo flessibile di aspirazione, Guida rapida. Ø 36 mm (a), Raccordo di collegamento universale per elettroutensile, adatto per FEIN MF 12-180 e prodotti di altre mar- che (b), Raccordo di collegamento diretto, 1 Interruttore PVC, Ø 36 mm, adatto per tutti gli Avviare ed arrestare.
  • Page 22 FEIN. Attenersi sempre alle istruzioni per l’uso ed alle norme di sicurezza dell’elettrou- Raccomandazioni per la sicurezza. tensile in uso.
  • Page 23 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 23 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montaggio. Per estrarre il sacchetto raccoglitore in carta, eseguire le operazioni in ordine inverso. Pericolo di ferirsi Per evitare di spargere la sporco aspirato, a causa di un’accensione accidentale.
  • Page 24 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 24 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Uso. Aspirazione di liquidi. Prima dell’aspirazione di liquidi è necessa- rio estrarre il sacchetto raccoglitore in Avviare ed arrestare la carta e la cartuccia filtro nonché control- macchina (1).
  • Page 25 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricam- Manutenzione e riparazione. bio originali FEIN. Raccomandiamo di rivolgersi sempre presso le officine autorizzate FEIN e gli uffici di rappresentanza FEIN. Gli indirizzi Ricerca guasti. In caso di insufficiente aspirazione è necessario controllare: Descrizione del guasto...
  • Page 26 230 mbar Garanzia. Flusso volumetrico 3 300 l/min Categoria di polveri Ogni prodotto FEIN è sottoposto ad un accurato controllo e deve rispondere ai Conformità con la norma CE. rigorosi requisiti richiesti dalla garanzia della qualità FEIN. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva Oltre agli obblighi di garanzia previsti dalla responsabilità, che questo prodotto è...
  • Page 27 Universeel aansluitstuk voor elektri- sche gereedschappen, passend voor FEIN MF 12-180 en gereedschappen van andere merken (b), Rechtstreeks aansluitstuk, PVC, Ø 36 mm, passend voor alle FEIN 1 Schakelaar elektrische gereedschappen behalve In- en uitschakelen. MF 12-180 (c), 2 Functieschakelaar met gereedschap-...
  • Page 28 FEIN worden geadvi- seerd. Neem de gebruiksaanwijzing en de veilig- heidsvoorschriften van het gebruikte elek- Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 29 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 29 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montage. Filterpatroon vervangen (3). De filterpatroon mag alleen voor droog Verwondingsgevaar zuigen worden gebruikt. door per ongeluk inschakelen. Houd de filterpatroon altijd droog en Trek de stekker uit het stopcontact voordat u schoon.
  • Page 30 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 30 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Bediening. Vloeistoffen zuigen. Voor het zuigen van vloeistoffen moeten de papieren stofzak en de filterpatroon In- en uitschakelen (1). worden verwijderd en moet de juiste...
  • Page 31 Gebruik alleen originele FEIN-vervan- elektromonteur volgens de geldende voor- gingsonderdelen. schriften. Over onderhoud en reparaties. Wij adviseren u contact op te nemen met uw FEIN-importeur. Het adres vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Storingen verhelpen. Controleer bij onvoldoende zuigcapaciteit: Storing Oorzaak...
  • Page 32 FEIN-garantie- verklaring. Raadpleeg voor meer details uw vakhandel, de FEIN-vertegenwoordi- Hammersdorf Dr. Schreiber ging in uw land of de FEIN-klantenservice. Quality Manager Manager of Schade door onjuiste behandeling, over- R&D department belasting of gebruiksgebonden slijtage valt C.
  • Page 33 Manguera de aspiración, Ø 36 mm (a), De un vistazo. Adaptador universal para acoplar la manguera a las herramientas eléctricas; sirve para FEIN MF 12-180 y produc- tos de otras marcas (b), Conector directo de PVC, Ø 36 mm, utilizable para todas las herramientas 1 Conmutador eléctricas FEIN excepto...
  • Page 34 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 34 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Utilización reglamentaria. Peligro de incendio o explosión: no emplear el aspirador para aspirar materia- Este aparato ha sido proyectado para: les calientes, combustibles o explosivos, el uso profesional en la industria, el oficio, p.
  • Page 35 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 35 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Ensamble. Cambio del cartucho filtrador (3). Solamente emplear el cartucho filtrador Riesgo de lesión para aspirar en seco. debido a una conexión involuntaria.
  • Page 36 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 36 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Manejo. Aspiración de líquidos. Antes de aspirar líquidos es necesario reti- rar primero la bolsa de papel, el cartucho Conexión y desconexión (1).
  • Page 37 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 37 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Mantenimiento y reparación. FEIN. Las direcciones se encuentran al final de estas instrucciones de manejo y en las instrucciones de seguridad que se Riesgo de lesión...
  • Page 38 Garantía. normalizados siguientes: EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE y Todo producto FEIN está sometido a un 89/336/CEE. minucioso control, debiendo satisfacer los rigurosos criterios del Control de Calidad FEIN.
  • Page 39 MF 12-180 e outras marcas (b), Peça para conexão directa, PVC, Ø 36 mm, serve para todas as ferra- 1 Interruptor mentas FEIN a não ser MF 12-180 (c), Ligar e desligar. Peça de conexão directa, PVC, 2 Comutador de tipos de funcionamento Ø...
  • Page 40 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 40 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Utilização de acordo com as Perigo de incêndio ou explosão: Não uti- lizar o aspirador para aspirar materiais disposições. quentes, inflamáveis ou explosivos, como Este aparelho é...
  • Page 41 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 41 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montagem. Substituir o cartucho de filtro (3). O cartucho de filtro só deve ser utilizado Perigo de lesões para aspirar a seco.
  • Page 42 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 42 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Manejo. Aspirar líquidos. Antes de aspirar líquidos, é necessário retirar o saco de papel e o cartucho de Ligar e desligar (1).
  • Page 43 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 43 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Manutenção e reparação. FEIN. Os endereços encontram-se no final desta instrução de utilização e nas reco- mendações de segurança em anexo. Perigo de lesões Por esta ocasião, a instrução de utilização...
  • Page 44 FEIN. Além das obrigações legais de garantia, prestamos uma garantia conforme a decla- Hammersdorf Dr. Schreiber ração de garantia de fabricante FEIN. Deta- Quality Manager Manager of lhes sobre este tópico podem ser obtidos R&D department por intermédio do seu revendedor espe-...
  • Page 45 ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· Ô˘ ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Ûã ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ø 36 mm (a), ‹ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ·fi ÙË FEIN. °ÂÓÈÎfi ÙÂÌ¿¯ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·, ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· FEIN MF 12-180 Î·È ÁÈ· ÚÔ˚ÔÓÙ· ¿ÏÏˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ (b), ∆ÂÌ¿¯ÈÔ...
  • Page 46 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 46 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ¶ÚÈÓ ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ˜ Û¿ÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ ηıÒ˜ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ Ê˘Û›ÁÁÈÔ Ê›ÏÙÚÔ˘ Î·È Ó· ÂÏÂÁ¯ı› Ë...
  • Page 47 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 47 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II ∞ÓÔ›ÍÙ ÛÙȘ ‰˘Ô Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ Á¿ÓÙ˙Ô˘˜ (7) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Â¿Óˆ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (4). ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘...
  • Page 48 ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ÍËÚÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ. Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜ (∫ÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· ÂÈÛ΢ÒÓ), Ù· Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ °È· ÙËÓ ÍËÚ‹ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Û˘ÓÂÚÁ›· Î·È ÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ù˘ FEIN, ÛÙÔÓ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú· ÛÎfiÓ˘ ÙÔ Ê˘Û›ÁÁÈÔ ÔÈ ‰È¢ı‡ÓÛÂȘ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ˘. Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÛÙȘ...
  • Page 49 ϤÔÓ ÂÁÁ‡ËÛË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·. ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· Ù˘ FEIN ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ‹ ∞ÂÈÎfiÓÈÛË Î·È Îˆ‰ÈÎÔ› ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÛÙÔ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ. (Service) Ù˘ FEIN.
  • Page 50 1 300 W Quality Manager Manager of ∆‡Ô˜ Ú‡̷ÙÔ˜ R&D department µ¿ÚÔ˜ 7,0 kg C. & E. FEIN GmbH, ªfiÓˆÛË Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ‰Ô¯Â›Ô˘ 24 l ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ̤ÁÈÛÙË ˘Ô›ÂÛË 230 mbar ·‡ÂÈ...
  • Page 51 Sugeslange, Ø 36 mm (a), Risiko for tilskadekomst Universal adapter til elværktøj, Maskinen må kun tilsluttes til en forskrift- passende til FEIN MF 12-180 og andre mæssigt installeret stikdåse. Det er ikke maskiner (b), tilladt at fjerne jordforbindelsen. Adapter, PVC, Ø 36 mm, passer til Brug kun en fejlfri forlængerledning og...
  • Page 52 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 52 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montering. Ledningen må ikke beskadiges (f.eks. fordi den køres over, der trækkes i den eller fordi den fladtrykkes). Risiko for tilskadekomst Sundhedsfare: Støvsugeren må ikke som følge af utilsigtet tilkobling.
  • Page 53 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 53 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Udskiftning af filterpatron (3). Tilslutning af elværktøj. Filterpatronen må kun benyttes til tørsug- Støvsugeren skal altid være slukket, før ning. stikdåsen på støvsugeren benyttes.
  • Page 54 Vedligeholdelse og reparation. snavs, støv). Vi henviser til vor kundeserviceafdeling Tøm beholderen efter opsugning af (central reparation), FEIN-værksteder og væske. Lad herefter støvsugeren med til- filialer. Adresserne findes i slutningen af sluttede tilbehørsdele (sugeslange, suge- denne betjeningsvejledning og i medføl- rør, mundstykker osv.) køre et par...
  • Page 55 FEIN fabrikant-garantierklæ- ringen. Hvis du ønsker at vide mere, er du velkommen til at kontakte din forhandler, Hammersdorf Dr. Schreiber FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kun- Quality Manager Manager of deservice. R&D department Garantien omfatter generelt ikke skader, C.
  • Page 56 Direkte koblingsstykke, PVC, mellomrom. Ø 36 mm, passer for alle FEIN elek- troverktøy unntatt MF 12-180 (c), Ikke dra i strømledningen, men ta tak i støpselet for å trekke dette ut av stikk- Direkte koplingsstykke, PVC, Ø...
  • Page 57 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 57 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montering. Helsefare: Støvsugeren må ikke brukes til oppsuging av helsefarlige stoffer, f. eks. asbest. Fare for skade Fare for brann eller eksplosjon: Støvsuge- For å...
  • Page 58 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 58 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Utskifting av filterpatronen (3). Tilkobling av elektroverktøy. Filterpatronen må kun brukes til tørrsu- Før stikkontakten på støvsugeren tas i ging. bruk, må støvsugeren slås av. Sett kun støpselet til utkoblede elektroverktøy inn...
  • Page 59 Vedlikehold og reparasjon. Etter oppsuging av væsker må beholderen Vi anbefaler vår kundeserviceavdeling tømmes. Deretter må støvsugeren fort- (sentral reparasjon) eller øvrige FEIN- sette å gå med tilkoblede tilbehørsdeler serviceverksteder. Adressene finnes på (sugeslange, sugerør, dyser, osv.) i noen slutten av denne bruksanvisningen og i de minutter, for å...
  • Page 60 EN 60 335 jf. bestemmelsene i ring og dens strenge krav. direktivene 98/37/EF og 89/336/EØF. Utover den lovfestede garantien yter vi også garanti i henhold til FEIN produsent- garantierklæringen. Nærmere informasjo- ner får du hos din forhandler, FEIN-repre- sentanten i Norge eller hos FEIN- Hammersdorf Dr.
  • Page 61 Risk för personskador Sugslang, Ø 36 mm (a), Dammsugaren får anslutas endast till Universalanslutningsstycke för elverk- vägguttag med jorddon, den jordade tyg passar till FEIN MF 12-180 och stickkontakten får inte tas isär. främmande fabrikat (b), Använd endast oskadade anslutnings- Direktanslutningsstycke, PVC, sladdar och vid behov skarvsladd med Ø...
  • Page 62 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 62 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Montering. Se till att anslutningssladden inte skadas t. ex. till följd av att man kör över den, sliter i den eller att den kommer i kläm.
  • Page 63 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 63 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Byte av filterpatron (3). Anslutning av elverktyget. Filterpatronen får användas endast vid Innan apparatuttaget används ska damm- torrsugning. sugaren frånkopplas. Elverktyget ska vara frånkopplat när stickproppen ansluts till...
  • Page 64 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 64 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Rengöring och vård. Underhåll och reparation. Risk för personskador Risk för personskador genom oavsiktlig inkoppling. Underhåll, kontroll och reparation får utföras Dra ur kontakten innan vården påbörjas.
  • Page 65 98/37/EG och Förutom de i lagen föreskrivna garanti- 89/336/EEG. förpliktelserna lämnar vi garanti enligt FEINs tillverkargarantiförklaring. Detalje- rad information får du hos fackhandlaren, FEIN-representationen i aktuellt land eller FEIN-kundservicen. Hammersdorf Dr. Schreiber Skador som uppstått till följd av felhante- Quality Manager Manager of ring, överbelastning eller normal förslit-...
  • Page 66 Imurin saa liittää ainoastaan suojakosketti- Imuletku, Ø 36 mm (a), mella varustettuun pistorasiaan, suojakos- Yleismallinen liitäntäkappale sähkötyö- ketinosaa ei saa irrottaa. kalujen liitäntäntään, sopii malliin FEIN Käytä ainoastaan vaurioimattomia liitäntä- MF 12-180 ja vierasmallisiin työkalui- johtoja ja tarvittaessa suojamaadoituksella hin (b), varustettuja jatkojohtoja sekä...
  • Page 67 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 67 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Kokoaminen. Imuria ei saa käyttää terveydelle vaarallis- ten aineiden imurointiin kuten esim. asbesti. Loukkaantumisvaara Palo- ja räjähdysvaara: Imuria ei saa käyttää jos virta kytketään epähuomiossa päälle.
  • Page 68 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 68 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Suodattimen uusiminen (3). Sähkötyökalujen liittäminen. Suodatinta käytetään ainoastaan kuivaimu- Imurista on katkaistava virta, ennen kuin roinnissa. sen pistorasiaan liitetään jokin lisävaruste. Myös liitettävästä sähkötyökalusta on sil- Katso, että...
  • Page 69 Muista antaa huoltokorjaamolle myös tämä käyttöohje, kun viet laitteen huollet- tavaksi. Varaosaluettelo on käyttöohjeen lopussa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä FEIN-vara- osia. Häiriöt ja niiden poisto. Jos imurin teho laskee, tarkasta seuraavat kohteet: Häiriö Aiheuttaja Häiriönpoisto Imuri ei käynnisty.
  • Page 70 Quality Manager Manager of Takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat asi- R&D department attomasta käytöstä, ylikuormituksesta tai C. & E. FEIN GmbH, osien luonnollisesta kulumisesta. Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Jos laitteeseen tehdään rakenteellisia muu- Ympäristönsuojelu. toksia, em. vahvistus ja myönnetty takuu Huolehdi siitä, että...
  • Page 71 8 A készülékkel együtt szállított tartozékok A gép részei. Elszívótömlő, Ø 36 mm (a), Univerzális csatlakozó elektromos kéziszerszámok csatlakoztatására, a FEIN MF 12-180-hoz és más gyártmányú elektromos kéziszerszámokhoz (b), 1 Kapcsoló Közvetlen csatlakozóidom, PVC, Be- és kikapcsolás. Ø 36 mm, az MF 12-180-on kívül 2 Üzemmód-átkapcsoló...
  • Page 72 és elektromos kéziszerszámok csatlakozó nem éghető folyadékok fel- és elszívására, dugóját szabad bedugni. az ezen kezelési utasításban megadott, Ügyeljen a felhasználásra kerülő vagy a FEIN cég által ajánlott tartozékok elektromos kéziszerszám Kezelési alkalmazására. Utasításának és biztonsági előírásainak Biztonsági útmutató. betartására.
  • Page 73 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 73 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Felszerelés. SzırŒbetét cseréje (3). A szűrőbetétet csak száraz anyagok Sérülésveszély felszívásához szabad használni. véletlen bekapcsolás esetén. Mindig tartsa tiszta és száraz állapotban a A szerelési munkák végrehajtása előtt húzza...
  • Page 74 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 74 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II A készülék kezelése. Folyadékok felszívása. Folyadék felszívása előtt ki kell venni a Be- és kikapcsolás (1). porszívóból a papír porgyűjtő zsákot, valamint a szűrőbetétet és ellenőrizni kell Elsőként a kábel és a csatlakozódugó...
  • Page 75 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 75 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Karbantartás és javítás. a FEIN szervizek és a FEIN kereskedők szolgáltatásait. A címek a garancialapon találhatók. Sérülésveszély Javítás esetén a készüléket ezen kezelési A készülék karbantartását, ellenőrzését és...
  • Page 76 B Szűrőbetét. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő Garancia. szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60 335 a Minden egyes FEIN terméket a FEIN 98/37/EG és 89/336/EWG irányelvek minőségbiztosítás szigorú kritériumainak rendelkezései szerint. megfelelően gyártjuk és gondosan ellenőrizzük.
  • Page 77 Sací hadice, Ø 36 mm (a), Bezpeãnostní pfiedpisy. Univerzální připojovací díl, vhodný Nebezpeãí poranûní pro MF 12-180 firmy FEIN a cizí výrobky (b), Stroj smí být provozován pouze na předpisu vyhovujících zásuvkách s Přímý připojovací díl, PVC, Ø 36 mm, ochranným kontaktem, odpojení...
  • Page 78 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 78 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II MontáÏ. Při nepoužívání, v pracovních přestávkách nebo při všech pracech na stroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpeãí poranûní Nepoškozujte přívodní vedení, např.
  • Page 79 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 79 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II V˘mûna filtraãní patrony (3). Pfiipojení elektronáfiadí. Filtrační patrona smí být použita pouze Před použitím zásuvky pro stroj vysavač pro vysávání za sucha.
  • Page 80 Doporučejeme naše oddělení servisní Potom nechte vysavač s připojenými díly služby (centrální servis), smluvní servisy a příslušenství (sací hadice, sací trubka, zastoupení firmy FEIN. Adresy jsou hubice atd.) ještě několik minut běžet, aby uvedeny na konci tohoto návodu a v se usušily.
  • Page 81 Prohlašujeme naší v plné zodpovědnosti, Záruka. že tento výrobek je v souladu s následujícím normami nebo normativními Každý výrobek firmy FEIN je pečlivě dokumenty: EN 60 335 podle ustanovení zkoušen a podléhá přísným měřítkům směrnic 98/37/EG a 89/336/EWG. zajištění kvality FEIN.
  • Page 82 Hadica vysávača, Ø 36 mm (a), Na jeden pohºad. Univerzálna prípojka pre ručné elektrické náradie, vhodná pre produkty FEIN MF 12-180 i pre výrobky iných firiem (b), Spojovací medzikus, PVC, Ø 36 mm, 1 Vypínaã vhodný na pripojenie všetkých druhov rucného elektrického náradia firmy...
  • Page 83 FEIN. plaváka. Ak sa pri vysávaní vytvára pena, prácu ihneď ukončite a nádobu Bezpeãnostné pokyny.
  • Page 84 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 84 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II VloÏenie vrecka na prach (5). Novú filtračnú vložku nasaďte tak, aby bola ustredená a ryhovanú maticu v Vrecko na prach sa smie používať len na smere pohybu hodinových ručičiek...
  • Page 85 Pred vysávaním kvapalín treba z vysávača zákazníkom (ústredná opravovňa) vybrať papierové vrecko na prach ako aj zmluvné opravovne FEIN alebo zastúpenia filtračnú vložku a skontrolovať funkčnosť FEIN. Adresy nájdete na konci tohto plaváka. návodu na používanie a v priložených Vyprázdnite a vyčistite nádobu bezpečnostných pokynoch.
  • Page 86 FEIN. objednávanie. Okrem zákonom stanovenej záruky poskytujeme záruku podľa vyhlásenia Príslu‰enstvo. záruky výrobcu FEIN. O detailoch Vás poinformuje Váš predajca, autorizované Vyobrazenie a objednávacie číslo nájdete obchodné zastúpenie FEIN vo Vašej na konci tohto Návodu. krajine alebo servisné stredisko FEIN.
  • Page 87 1 300 W Quality Manager Manager of R&D department Druh prúdu Hmotnosť 7,0 kg C. & E. FEIN GmbH, Ochranná trieda Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Objem nádoby vysávača 24 l V prípade vykonania zmien na výrobku max. podtlak 230 mbar stráca toto vyhlásenie platnosť...
  • Page 88 8 Wyposa˝enie nale˝àce do zakresu dostawy Opis urzàdzenia. Wąż ssący, Ø 36 mm (a), Uniwarsalna część podłączenia dla elektronarzędzi, pasująca dla MF 12-180 firmy FEIN i produktów innych firm (b), 1 Wy∏àcznik Część podłączenia bezpośredniego, PCW, Ø 36 mm, pasujŗca dla Włączanie i wyłączanie.
  • Page 89 Przy tworzeniu się piany natychmiast zalecony przez firmę FEIN. zakończyć pracę i opróżnić pojemnik. Wskazówki bezpieczeƒstwa. Nie spryskiwać wodą górnej części odkurzacza – niebezpieczeństwo zwarcia.
  • Page 90 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 90 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II W∏o˝yç papierowy worek na py∏y (5). Nakrętkę radełkową na dnie wkładki do filtru kręcić w kierunku odwrotnym do Papierowy worek na pyły można stosować...
  • Page 91 Przy osiągnięciu maksymalnej wysokości serwisowych i przedstawicielstwach firmy napełnienia pojemnika prąd powietrza FEIN. Adresy podane są na końcu tej zostaje przerwany przez zintegrowany w instrukcji i w załączonych wskazówkach górnej części odkurzacza pływak. bezpieczeństwa. Odkurzacz przestaje ssać.
  • Page 92 Cz´Êci zamienne. Gwarancja. Wykaz części zamiennych znajduje się na Każdy produkt firmy FEIN jest dokładnie i końcu tej instrukcji obsługi. Nr. części (1), wszechstronnie kontrolowany i podlega nr. katalogowy (2) i ilość części (3) ułatwią ścisłym normom zabezpieczenia jakości prawidłowe zamówienie.
  • Page 93 1 300 W Quality Manager Manager of R&D department Rodzaj prądu Masa urządzenia 7,0 kg C. & E. FEIN GmbH, Klasa bezpieczeństwa Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart Pojemność pojemnika 24 l Przy zmianach przy urządzeniu maks. podciśnienie 230 mbar oświadczenie to traci ważność...
  • Page 94 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 94 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Руководство по эксплуатации пылесоса. 8 Входящие в комплект поставки принадлежности Краткий обзор. Всасывающий шланг, Ø 36 мм (a), Универсальный фитинг для подключения электроинструментов, подходящий...
  • Page 95 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 95 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Использование инструмента по Опасность возникновения пожара или взрыва: не допускается использовать назначению. пылесос для всасывания горячих, Настоящий прибор предназначен: воспламеняющихся или взрывоопасных...
  • Page 96 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 96 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Сборка. Удаление бумажного пылесборного мешка производится в обратной последовательности. Опасность нанесения травм Во избежание загрязнений при замене в результате случайного включения. полного бумажного пылесборного...
  • Page 97 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 97 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Эксплуатация. При достижении максимально допустимого уровня заполнения емкости поток воздуха прерывается Включение и выключение (1). интегрированным в верхнюю часть Сначала проверить исправность...
  • Page 98 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 98 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II Техобслуживание и ремонт. мастерских гарантийного ремонта и представительств фирмы ФAЙН. См. адреса в конце настоящего руководства Опасность нанесения травм по эксплуатации инструмента и...
  • Page 99 изготовителя ФАЙН. Подробную R&D department информацию об этом вы получите в специализированных магазинах, а также C. & E. FEIN GmbH & Co. KG, у представительства фирмы ФАЙН в Postfach 10 14 44 • 70013 Stuttgart соответствующей стране или в пункте...
  • Page 100 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 100 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II (230V) (240V) 240V N 06/ AU (240V) (230V) 230V 240V...
  • Page 101 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 101 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II 3 13 22 723 00 1 (230 V) 3 13 22 797 00 0 (240 V) 3 13 22 724 00 9...
  • Page 102 3 41 01 045 06 9 - Buch Seite 102 Montag, 27. September 2004 11:00 11 Dustex II 3 13 22 757 01 6 3 13 22 765 00 9...
  • Page 103 3 41 01 045 06 9 - Adressen Seite 103 Montag, 24. September 2007 10:39 10 FEIN Service. C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau Telefon 0 71 73/183 465 Telefax 0 71 73/183 844 www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

9 20 20