Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE POUR L'INSTALLATION,
EKG941ABOK
FR
L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DES
EKG941ABOX
CUISINIERES
EKK945AAOX
461308236-000 06/2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EKG941ABOK

  • Page 1 NOTICE POUR L’INSTALLATION, EKG941ABOK L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES EKG941ABOX CUISINIERES EKK945AAOX 461308236-000 06/2013...
  • Page 2 Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes suivantes: • EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 et aux amendements respectifs (gaz). • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 (électrique) et aux amendements respectifs. L’appareil est aussi conforme aux prescriptions des directives Européennes suivantes: •...
  • Page 3 SERVICE APRES-VENTE - PIECES DETACHEES Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par des techniciens expérimentés et spécialisés, afin d’en obtenir les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation ou mise au point qui serait nécessaire par la suite devra être effectuée avec le plus grand soin par un technicien qualifié.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION Vous avez acheté un de nos produits personnes ou aux biens résultant d’une et nous vous en remercions. Nous installation, d’entretien ou une utilisation sommes convaincus que ce nouvel incorrecte de l’appareil. appareil, moderne, fonctionnel et •...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT - L’appareil et ses sont appuyés sur la porte du four ouverte, deux chaînes doivent être parties accessibles deviennent chaudes vissés à l’arrière de la cuisinière pendant l’utilisation. Des précautions et fixe au mur avec des crochets. doivent être prises pour éviter élément S’assurer que les chaînes soient chauffant touchante.
  • Page 6 AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION nettoyer. Remplacer le protège-après accidents. le nettoyage conformément aux • Si vous utilisez une prise électrique instructions. près de l’appareil, assurez-vous • Le four peut être équipé d’une que les câbles ne se touchent pas sonde de température. N’utilisez la cuisinière et sont assez loin de que la sonde de température toutes les parties chaudes.
  • Page 7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL GÉNÉRALITÉS Les cuisinières peuvent être équipées d’une de table de travail tout à gaz ou combinée. Sur le bandeau, au-dessus de chaque manette, un schéma indique le brûleur ou élément chauffant correspondant à la manette. La combinaison des différents brûleurs de débit divers ou des éléments chauffants offre toutes les possibilités de cuisson.
  • Page 8 DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DES COMMANDES MANETTE BRULEURS GAZ (A) En tournant la manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : • = position de fermeture = position de plein débit = position de débit reduit MANETTE THERMOSTAT FOUR ET GRILLOIR GAZ (B) En tournant cette manette vers la gauche, vous choisirez l’une des fonctions suivantes : •...
  • Page 9 DESCRIPTION DE L’APPAREIL VOYANT ROUGE Lorsque le voyant est allumé, il signale l’activation de la � plaque électrique, quand la table de travail est combinée, ou si non, l’activation d’un composant électrique du four. VOYANT JAUNE Lorsqu’il est allumé, il signale que le four ou le grill fonctionnent.
  • Page 10 DESCRIPTION DE L’APPAREIL PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE Cet accessoire a les fonctions suivantes : � - Horloge (programmable avec la touche 2 et 3 � � � - Minuterie (programmable avec la touche 1) � � - Durée de cuissonra (programmable avec la touche 2) - Fin de cuisson (programmable avec la touche 3) - Fonctionnement manuel...
  • Page 11 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE BRULEURS GAZ L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz ALLUMAGE MANUEL (en cas de panne courant) produit de la chaleur et de l’humidité dans la Appuyez et tournez vers la gauche la manette pièce où il est installé. Il faut donc assurer une correspondante au brûleur à...
  • Page 12 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSIGNES DE SECURITE QUE FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DU FOUR DE LA CUISINIERE • Pendant la cuisson, ne laissez pas le four sans Lors de la première utilisation du four, laissez-le surveillance. S’assurer que les enfants ne jouent chauffer à...
  • Page 13 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR ALLUMAGE MANUEL DU BRÛLEUR GRILLOIR FOUR GAZ ET GRILLOIR GAZ cas de panne courant) Après avoir ouvert la porte du four, pressez Les brûleurs du four et du grilloir sont dotés chacun et tournez la manette du four vers la droite sur la d’un thermocouple de sécurité.
  • Page 14 effectue le préchauffage, attendre que le voyant jaune COMMEMT UTILISER LE FOUR du thermostat s’éteigne, avant d’introduire les mets. En sélectionnant cette fonction, on active la résistance DÉCONGÉLATION À TEMPÉRATURE arrière et la chaleur dégagée est distribuée par le AMBIANTE ventilateur.
  • Page 15 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON Viandes, volailles et poissons: • Si les temps de cuisson sont supérieurs à 40 Gâteaux et pain: minutes, mettez à l’arrêt le four, 10 minutes avant • Préchauffez environ 15 minutes le four avant la la fin de cuisson et profitez de la chaleur intérieure cuisson des gâteaux ou du pain.
  • Page 16 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR TABLEAU DE CUISSON AU FOUR FOUR À CONVECTION FORCÉE FOUR À CONVECTION NATURELLE Position grille (au moyen du ventilateur) Poids PREPARATIONS four à partir Temperature Temps de cuisson Temperature Temps de cuisson du bas en °C en minutes en °C en minutes VIANDES...
  • Page 17 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN PARTIES INTERNES DU FOUR Ne pas vaporiser ou laver le bulbe du thermostat MISES EN GARDE: • Lors du remontage des différentes pièces des brûleurs, avec des produits à base acide (contrôler l’étiquette informative du produit que vous utilisez). Le fabricant vérifiez que les trous des têtes ne soient bouchés par décline toute responsabilité...
  • Page 18 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DEMONTAGE DE LA VITRE INTERNE DE LA PORTE DU FOUR La possibilité de démonter la vitre du four avec la plus grande simplicité est une des qualités de nos cuisinières; ceci permet un nettoyage parfait. Il suffit d’ouvrir la porte du four et d’extraire le support sur lequel la vitre est fixée (fig.
  • Page 19 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR languettes supérieures aillent s’emboîter dans leurs PANNEAUX AUTO-NETTOYANTS sièges puis en les abaissant pour introduire les Les parois latérales et arrière du four sont équipées languettes inférieures dans leurs sièges; de panneaux revêtus d’un émail micro-poreux qui •...
  • Page 20 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être dûes à de simples erreurs d’utilisation ou d’entretien et elles peuvent être résolues facilement sans l’intervention du Service Après-Vente. PROBLEME SOLUTION La cuisinière ne fonctionne pas • Contrôlez que le robinet du gaz est ouvert. •...
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES � � � � � TABLEAU DES INJECTEURS ET PUISSANCE DES BRULEURS GAZ SUR LA TABLE DE TRAVAIL PRESSION DE DIAMETRE DEBIT Ouverture bague de BRULEURS DEBIT pass SERVICE DU GAZ INJECTEUR CALORIFIQUE reglage air 1/100 DESIGNATION mbar 1/100 mm “X”mm GPL 30...
  • Page 22 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS TECHNIQUES DEBALLAGE DE LA CUISINIERE • Après avoir enlevé l’emballage extérieur et intérieur enveloppant les différentes parties UTILISER TOUJOURS DES GANTS mobiles, assurez-vous du bon état de l’appareil. SÉCURITÉ PENDANT En cas de doute n’utilisez pas l’appareil MANIPULATION DU CUISINIERE et adressez-vous à...
  • Page 23 6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR VENTILATION DE LA PIECE Il est indispensable que la pièce dans laquelle est installé l’appareil soit ventilée de façon permanente pour garantir un bon fonctionnement. La quantité d’air nécessaire correspond à une combustion normale de gaz et à la ventilation de la pièce dont le volume ne doit pas être inférieur à...
  • Page 24 6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS: RACCORDEMENT AU GAZ En cas d’utilisation du tuyau souple en caoutchouc, Le raccord d’entrée du gaz de l’appareil est fileté il est indispensable de respecter les indications 1/2” gaz cylindrique mâle conformément aux • Le tuyau souple dans sa longueur ne doit normes ISO 228-1.
  • Page 25 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR REGLAGE THERMOSTAT FOUR A GAZ (fig. 21) Le réglage du débit reduit s’exécute de la façon • En cours d’installation ou en cas de suivante: transformation, coupez toujours l’arrivée • Allumez le brûleur et tournez la manette sur la de courant électrique avant de procéder à...
  • Page 26 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR BRULEUR DU FOUR (fig. 22) � � Le brûleur se trouve à la base du four et il est couvert par le fond qui doit toujours rester à sa place pendant le fonctionnement. � Le réglage de l’air primaire se fait quand le brûleur �...
  • Page 27 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DE PIèCES DÉTACHÉES �� Avant toute réparation ou opération d’entretien, coupez toujours l’arrivée de gaz et de courant �� électrique. CHANGEMENT DES ROBINETS ET DU THERMOSTAT Pour changer un robinet ou le thermostat, procéder de la façon suivante: ��...
  • Page 28 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR CHANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE EN RACCORDEMENT ELECTRIQUE CAOUTCHOUC DE RACCORDEMENT GAZ Le raccordement au réseau d’alimentation doit Pour garantir toujours une efficacité parfaite du tuyau être effectué dans le respect des normes et flexible en caoutchouc, il est vivement recommandé dispositions de la loi en vigueur.
  • Page 29 ESPACE POUR L’ETIQUETTE SIGNALETIQUE...
  • Page 30 www.electrolux.com/shop...
  • Page 31 www.electrolux.com/shop...
  • Page 32 ‫مساحة لملصق البيانات‬...
  • Page 33 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫الصيانة‬ ‫ إلعادة كافة األجزاء اتبع نفس اإلجراء ولكن بالترتيب‬ .‫العكسي‬ ‫قبل إجراء عملية الصيانة أو تغيير األجزاء قم بفصل الجهاز‬ .‫عن الغاز ومصادر الطاقة الكهربائية‬ ‫استبدال الصنابير والثرموستات‬ ‫قبل إجراء أي أعمال صيانة أو تغيير األجزاء، أفصل الجهاز من‬ .‫مصدر...
  • Page 34 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫التوصيل بالتيار الكهربائي‬ ‫تغيير خرطوم الغاز المرن‬ ‫لضمان بقاء خرطوم الغاز في حالة ممتاز على الدوام نوصي‬ ‫ينبغي إجراء التوصيل الكهربائي طبقا للمعايير الحالية‬ .‫بشدة بتغييره في التاريخ المطبوع عليه‬ .‫والقوانين المعمول بها‬ ‫استبدال المكونات الكهربائية‬ :‫التوصيل تأكد من أن‬ ‫قبل‬...
  • Page 35 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ )22 ‫موقد الفرن (الشكل‬ ‫يتم تركيب الموقد في قاعدة الفرن وتتم تغطيته بواسطة الصفيحة‬ ‫السفلى التي يجب أن تظل دائما في هذا الوضع أثناء عمل‬ ،‫الفرن‬ ‫لضبط الهواء األساسي، أشعل الموقد، ومع مشاهدة اللهب ء‬ × ‫ ) للحصول على فتحات‬B( ‫ ) واضبط الكمة‬A( ‫أرخ البرغي‬ ‫الموضحة...
  • Page 36 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫تعديالت‬ )21 ‫ترموستات الفرن (الشكل‬ :‫يجب إجراء ضيط آلمعدل المنخفض بالطريقة التالية‬ ‫ ينبغي استبدال مانع التسرب بأكمله بواسطة فني بعد‬ ‫ أزل ترموستات حرارة المقبض‬ .‫أي تعديل أو تهيئة‬ ‫ شغل موقد الفرن من خالل تدوير المقبض المعني إلى‬ ‫ ال...
  • Page 37 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫توصيل الغاز‬ ‫مم‬ 8 ‫خرطوم مطاطي مرن مطابق للمواصفات قطره‬ ‫والحد األدنى لطوله 004 مم والحد األقصى لطوله‬ ‫قبل توصيل الجهاز تحقق من البيانات الموجودة على لوحة‬ ‫0051 مم ويثبت بإحكام بالموصل الخرطومي بواسطة‬ ‫المواصفات المثبتة على جهاز الطهي المتطابقة مع تلك‬ .‫ملزم...
  • Page 38 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫التهوية‬ .3‫ال ينبغي وضع الجهاز في غرفة حجمها أقل من 02م‬ ‫كمية الهواء الالزمة هي تلك المطلوبة لإلحتراق العادي للغاز‬ ‫ولتهوية الغرفة. ينبغي أن يكون التدفق الطبيعي للهواء مباشرة‬ ‫من خالل فتحات دائمة في جدران الغرفة والتي تفتح مباشرة‬ ‫للخارج...
  • Page 39 ‫تعليمات لعامل التركيب‬ ‫التركيب‬ ‫معلومات فنية‬ ‫فك تغليف موقد الطهي‬ ‫ يجب أن ال يتم إجراء عمليات التركيب والتعديالت‬ ‫ بمجرد إزالة التغليف من األسطح الخارجية واألجزاء‬ ‫والتغييرات والصيانة المدرجة في »تعليمات لعامل‬ ‫الداخلية المختلفة تحقق تماما من أن الجهاز في حالة‬ ‫التركيب«...
  • Page 40 ‫الخصائص الفنية‬ ‫ترتيب الموقد في الفرن‬ ‫ضبط الهواء‬ ‫مدخل الحرارة‬ ‫قطر الحواقن‬ ‫التشغيل‬ ‫توصيلة فرعية‬ ‫معدل‬ ‫الشعالت‬ ‫فتحة الجلبة‬ ‫وات‬ Sabaf ‫ضغط الغاز‬ ‫001/1 مم‬ ‫"×" مم‬ ‫أقصىحد أقصى‬ ‫001/1 مم‬ ‫جرام/ساعة‬ ‫ميلي بار‬ ‫الفئة‬ GPL 30 3000 ‫كامل‬ ‫سريع‬ 117-Y 20 ‫الغاز...
  • Page 41 ‫المشكالت وإصالحها‬ ‫تحدث بعض المشكالت بسبب بعض نقاط السهو البسيطة في الصيانة أو أخطاء التشغيل ويمكن حلها بسهولة دون الحاجة إلى‬ .‫استدعاء الدعم الفني‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫تأكد من أن موقع الغاز مفتوح‬ • ‫الجهاز ال يعمل‬ .‫تأكد من أن الفيشة في مكانها‬ •...
  • Page 42 ‫تعليمات للمستخدم‬ )‫لوحات التنظيف الذاتي (حسب الموديل‬ ‫جدران الفرن محمية بألواح مغطاة بطبقة مضادة للشحوم، والمينا‬ .‫بها مسام دقيقة تمتص وتزيل المتناثرات أثناء الطهي‬ ‫إذا كان هناك الكثير من السائل أو الشحوم، جففها فورا باسفنجة‬ .‫رطبة وسخن الفرن لمدة 2 ساعة على موضع الحرارة القصوى‬ ‫انتظر...
  • Page 43 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ‬ 1 1 A ‫تغيير مصباح الفرن‬ ‫إزالة باب الفرن‬ .‫يمكن إزالة باب الفرن لتسهيل الدخول إلى الفرن أثناء التنظيف‬ ‫تأكد من الجهاز في وضع إيقاف التشغيل قبل استبدال المصباح‬ :‫لإلزالة، تابع كما يلي‬ ..‫لتجنب إمكانية حدوث صدمة كهربية‬ )F( ‫) في...
  • Page 44 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫التركيب‬ ‫يجب تنظيف كافة أجزاء البوتاجاز (المصقولة أو ذات المعدن المصقول‬ ‫• قبيل أي عملية صيانة أو تنظيف، أفصل الجهاز من مصدر‬ ‫أو الفوالذ أو الزجاج) بشكل متكرر باستخدام ماء دافئ بصابون ثم شطفه‬ .‫التيار الكهربي‬ .‫وتجفيفه...
  • Page 45 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫جدول الطهي / الخبز‬ ‫الطهي بالحمل‬ ‫الطهي بالحمل‬ ‫وضع رف الفرن من أسفل‬ ‫الوزن‬ )‫الحراري القسري (بالمروحة‬ ‫الحراري الطبيعي‬ ‫األطعمة‬ 3 ‫بـ‬ 4 ‫بـ‬ 5 ‫بـ‬ ‫مدة الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫مدة الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫كجم‬ ‫بالدقائق‬ ‫بالمئوية‬ ‫بالدقائق‬ ‫بالمئوية‬...
  • Page 46 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫تلميحات مفيدة للطهي‬ :‫اللحم‬ 40 ‫عند طهي اللحم، فإن المدة المطلوبة تكون أكثر من‬ • ‫دقيقة، أوقف تشغيل الفرن فبل 01 دقائق من نهاية مدة‬ :‫الكعك والخبز‬ ‫سخ ِّ ن الفرن لمدة ال تقل عن 51 دقيقة قبل البدء في طهي‬ .)‫الطهي...
  • Page 47 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫الطهي اجملمع باستخدام املروحة + التسخني اخللفي‬ ‫كيفية استخدام الفرن متعدد الوظائف‬ ‫أدر مفتاح االختيار إلى الرمز واضبط مفتاح الثرموستات‬ ‫إذابة الثلج عند درجة حرارة الغرفة‬ ‫على درجة احلرارة املطلوبة، وضع اآلن الطعام بداخل الفرن. في‬ ‫ادر مفتاح االختيار إلى الرمز وضع الطعام الذي ترغب‬ ‫حالة...
  • Page 48 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫كيفية استخدام الفرن والشواية الغازيين‬ ‫اإلشعال اليدوي لشعلة الشواية‬ ‫يمكن تزويد الفرن وشعلة الشواية بأزواج حرارية آمنة، لذا‬ ‫) وأدره في اتجاه‬B( ‫أفتح باب الفرن اضغط على مفتاح الفرن‬ ‫بمجرد إشعال الشعلة، احتفظ بالمفتاح مضغوط لمدة حوالي‬ ‫، وبالتزامن ضع عود‬ ‫عقارب...
  • Page 49 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫الفرن: إرشادات أمان عامة‬ ‫ما الذي تقوم به في أول مرة الستخدام الفرن‬ ‫إذا كان بالجهاز ملحق للبرمجة، ضعه على الوضع اليدوي وقبل‬ ‫• ال تترك الفرن بدون رقابة أثناء االستخدام. تأكد من عدم عبث‬ ‫الطهي للمرة األولى، تأكد من أن الفرن فارغ وبابه مغلق، وقم‬ .‫األطفال...
  • Page 50 ‫إرشادات للمستخدم‬ ‫إشعال الشعالت‬ ‫سطح التسخين: مالحظات عامة للسالمة‬ ‫• عند استخدام عناصر اإلشعال أو التسخين، ال تترك الجهاز‬ ‫أ) اإلشعال اليدوي‬ ‫بدون رقابة. تأكد من عدم عبث األطفال بالجهاز. تأكد بشكل‬ ‫) المناسب للشعلة التي ترغب في‬A( ‫اضغط على المفتاح‬ ‫خاص...
  • Page 51 ‫وصف اجلهاز‬ ‫المبرمج اإللكتروني‬ � :‫يمكن للمبرمج اختيار الوظائف اآلتية‬ � ‫(ضبط بواسطة المفاتيح‬ ‫- ساعة‬ � � (3‫2 و‬ � � (1 ‫(ضبط بواسطة المفتاح‬ ‫- عداد الدقائق‬ (2 ‫(ضبط بواسطة المفتاح‬ ‫- وقت الطهي‬ (3 ‫(ضبط بواسطة المفتاح‬ ‫- نهاية...
  • Page 52 ‫وصف اجلهاز‬ ‫الساعة‬ (G)‫اإللكترونية‬ ) ( ‫مقبض فتح وغلق الضوء والمشواة‬ ‫يعمل هذا الملحق كساعة ومذكر للدقائق. تعرض دو م ً ا الشاشة‬ ‫عن طريق لف المقبض باتجاه عقارب الساعة أو عكس اتجاه‬ ‫) الوقت، لكنها ستعرض عداد الدقائق عند ضبط‬L( ‫الرقمية‬ .‫عقارب...
  • Page 53 ‫وصف اجلهاز‬ (D( ‫مقبض الثرموستات الخاص بمروحة الفرن‬ (A( ‫مقبض شعلة غاز سطح التسخين‬ ‫عن طريق تدوير مفتاح الفرن في اتجاه عقارب الساعة، ستجد قيم‬ ‫عن طريق تدوير المفتاح في اتجاه عكس عقارب الساعة، تظهر‬ ‫حرارة الفرن المختلفة (من 05 درجة مئوية إلى أقصى‬ ‫درجات‬...
  • Page 54 ‫وصف اجلهاز‬ ‫تقديم‬ :‫تختلف األحجام والكميات من طراز آلخر‬ ‫رف الفرن‬ • ‫يمكن تجهيز أجهزة البوتاجاز الخاصة بنا بأنواع مختلفة من‬ ‫صينية التقطير أو إناء التقطير‬ • ‫األجهزة الغازية تحتوي على عناصر‬ ‫أسطح التسخين: كل‬ ‫قاعدة األسياخ‬ • ‫تسخين مصنوعة من الحديد الزهر أو كل األجهزة الكهربية‬ .‫تحتوي...
  • Page 55 ‫مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام‬ ‫• في حالة القصور أو األعطال، أوقف‬ ‫تحذير!!! إذا تشقق السطح، يجب إيقاف‬ ‫تشغيل الجهاز وأوقف تشغيل مصدر‬ ‫تشغيل الجهاز لتجنب احتمال حدوث صدمة‬ ‫الكهرباء وال تتالعب به. يجب إجراء‬ .‫كهربائية‬ ‫جميع اإلصالحات أو التعديالت بحرص‬ ‫•...
  • Page 56 ‫مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام‬ ‫• سيصبح الباب الزجاجي للفرن ساخ ن ً ا‬ ‫أقصى درجة حرارة لمدة ساعتين. وسيتيح‬ ‫هذا التخلص من طبقة الطالء الواقية في‬ ‫باإلضافة إلى األجزاء التي في متناول‬ ‫داخل الفرن وإزالة الروائح المقترنة. وأكد‬ ،‫األيدي أثناء االستخدام. لتجنب الحروق‬ ‫على...
  • Page 57 ‫مالحظات واحتياطات مهمة لالستخدام‬ ‫المتنوعة، افحص الجهاز بعناية للتأكد‬ ‫لقد اشتريت أحد منتجاتنا ونشكرك على‬ ‫من أنه في حالة ممتازة. وإذا كان لديك‬ ‫ذلك. ونحن على ثقة بأن هذا الجهاز الجديد‬ ‫أي شكوك، فال تستخدم الجهاز واتصل‬ ‫الحديث والفعال والعملي، والذي تمت صناعته‬ .‫بشخص...
  • Page 58 ‫املساعدة وقطع الغيار‬ ‫قبل أن يتم خروج هذا الجهاز من المصنع، تم خضوعه لالختبار وضبطه بدقه على يد خبراء متخصصين وذلك لضمان أفضل‬ .‫نتائج لوظائفه‬ .‫يجب أن تتم أعمال اإلصالح أو الضبط الضرورية الالحقة على يد خبراء متخصصين وذلك بأقصى حد من العناية واالنتباه‬ ‫ولذلك،...
  • Page 59 :‫تم تصميم هذا الجهاز وصناعته وفقا ً للمعايير األوروبية المسرودة أدناه‬ )‫ باإلضافة إلى التعديالت الالحقة (غاز‬EN 437‫ و‬EN 30-2-1‫ و‬EN 30-1-1 >= ‫ (كهربي) باإلضافة إلى التعديالت المرتبطة‬EN 60 335-2-6‫ و‬EN 60 335-1 >= :‫هذا الجهاز مع قواعد التوجيهات األوروبية أدناه‬ ‫يتوافق‬...
  • Page 60 ‫اإلرشادات والنصائح‬ EKG941ABOK EKG941ABOX ‫الخاصة بتركيب واستخدام وصيانة‬ EKK945AAOX ‫البوتاجازات‬ 461308236_000 06/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

Ekg941aboxEkk945aaox