Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
KOELKAST
RÉFRIGÉRATEUR
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR
KKV1143WIT
KKV555WIT
KVV155WIT
KKV155WIT
KVV555WIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA KKV1143WIT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE KOELKAST RÉFRIGÉRATEUR KÜHLSCHRANK REFRIGERATOR KKV1143WIT KKV555WIT KVV155WIT KKV155WIT KVV555WIT...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Afstandhouders Draairichting deur wijzigen Draairichting deur vriesvak wijzigen Toestelbeschrijving Toestel Bediening van het toestel...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen NL 3...
  • Page 4 UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
  • Page 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
  • Page 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
  • Page 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
  • Page 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
  • Page 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Als het toestel is voorzien van een ventilator, zorg er dan voor dat de openingen niet geblokkeerd raken. • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. • Hoge omgevingstemperaturen beïnvloeden het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht of andere warmtebronnen in de buurt van het toestel hebben een ongunstige invloed op het energieverbruik.
  • Page 13 INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is. •...
  • Page 14 INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
  • Page 15 INSTALLEREN EN AANSLUITEN Afstandhouders Er zijn 2 afstandhouders bijgevoegd. Voor betere koelprestaties moeten deze afstandhouders achter op het toestel worden aangebracht. Draairichting deur wijzigen 1. Verwijder de afdekplaatjes en de schroeven (6) van het bovenpaneel (7). 2. Verwijder het bovenpaneel. 3.
  • Page 16 INSTALLEREN EN AANSLUITEN Draairichting deur vriesvak wijzigen (indien van toepassing) NL 16...
  • Page 17 TOESTELBESCHRIJVING Toestel KKV155WIT / KKV555WIT KVV155WIT / KVV555WIT KKV1143WIT 1. Thermostaat en interieurverlichting 2. Draagplateau 3. Groentelade 4. Stelvoeten 5. Deurvak Het onderste deurvak is geschikt voor ▷ flessen. 6. Vriesvak NL 17...
  • Page 18 BEDIENING VAN HET TOESTEL Instellen van de thermostaat De thermostaat regelt automatisch de binnentemperatuur van de koelkast en het vriesvakje (indien aanwezig). • De normale temperatuurstand is stand 4. • Stel een hogere temperatuur in door de regelknop naar stand 1, 2 of 3 te draaien. •...
  • Page 19 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, zuivel. • Groentelade: groenten en vers fruit Delen van de deur •...
  • Page 20 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
  • Page 21 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in de vriezer kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
  • Page 22 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in de vriezer Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
  • Page 23 ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van het koelgedeelte duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien. Het dooiwater loopt via het afvoergootje naar een opvangbakje waar het verdampt.
  • Page 24 ONDERHOUD • Droog het interieur van het vriesvak. Schakel het toestel in en zet de thermostaatknop op de laagste temperatuurstand. Na 24 uur kunt u de thermostaat terug op de normale stand zetten. Let op Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks.
  • Page 25 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het toestel geeft bij het eerste Nieuw toestel.
  • Page 26 STORINGEN Wanneer het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met het servicecentrum en geeft u het type, model en het serienummer door die op het typeplaatje of het label aan de binnenzijde van het toestel worden vermeld. NL 26...
  • Page 27 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Page 28 SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Entretoises Changement du sens d’ouverture de la porte Changement du sens d’ouverture de la porte du compartiment congélateur Description de l’appareil...
  • Page 29 SOMMAIRE Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Problèmes Tableau des problèmes Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil Mise en garde ; risque d’incendie / matériaux inflammables FR 3...
  • Page 30 VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Félicitations pour l’acquisition de ce réfrigérateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre général susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
  • Page 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
  • Page 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez pas d’appareils électriques (tels qu’une sorbetière) dans l’appareil, sauf indication expresse du fabricant. •...
  • Page 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil. Mise au rebut • MISE EN GARDE ! Risque de blessure ou d’asphyxie •...
  • Page 37 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
  • Page 38 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Lorsque l’appareil est équipé d’un ventilateur, veillez à ce que les orifices de ventilation soient maintenus dégagés. • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. • Une température ambiante élevée augmente la consommation d’électricité. Maintenez l’appareil à...
  • Page 39 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Placez l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l’appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc.
  • Page 40 INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
  • Page 41 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Entretoises 2 entretoises sont incluses. Pour une meilleure performance de refroidissement, ces entretoises doivent être installées à l’arrière de l’appareil. Changement du sens d’ouverture de la porte 1. Retirez les caches et les vis (6). 2. Retirez le couvercle (7). 3.
  • Page 42 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Changement du sens d’ouverture de la porte du compartiment congélateur (si existant) FR 16...
  • Page 43 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil KKV155WIT / KKV555WIT KVV155WIT / KVV555WIT KKV1143WIT 1. Thermostat et éclairage intérieur 2. Clayette 3. Tiroir de légumes 4. Pieds réglables 5. Balconnet de porte Le balconnet situé en bas de la porte ▷ est adapté pour les bouteilles.
  • Page 44 UTILISATION DE L’APPAREIL Réglage du thermostat Le thermostat règle automatiquement la température interne du réfrigérateur et du congélateur (si le modèle en est équipé). • La position normale de température est la position 4. • Pour régler l’appareil à une température supérieure, faites tourner le bouton du thermostat jusqu’à...
  • Page 45 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Section du bas : viande, produits à base de viande, produits laitiers. •...
  • Page 46 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
  • Page 47 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
  • Page 48 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le congélateur Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à 6 mois Viande émincée ou hachée 4 mois Pain, pâtes, plats cuisinés, poisson blanc...
  • Page 49 ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. La présence de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière interne de la partie réfrigérateur indique que l’appareil procède à un dégivrage automatique. L’eau de dégivrage s’écoule, par l’intermédiaire de la rigole d’écoulement, jusqu’au bac de récupération pour s’y évaporer.
  • Page 50 ENTRETIEN • Sécher l’intérieur du compartiment congélateur. Mise en marche l’appareil et régler le bouton du thermostat sur la température la plus basse. Au bout de 24 heures, régler à nouveau le thermostat à la position normale. Avertissement N’utilisez jamais d’objets pointus, de sprays de dégivrage, de sèche-cheveux, de radiateur électrique ou autre appareil similaire pour enlever le dépôt de glace.
  • Page 51 PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution Lors de la première utilisation, Nouvel appareil.
  • Page 52 PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Formation de givre. La porte du compartiment Vérifiez si la porte est bien congélateur n’est pas fermée fermée. correctement. Le compartiment congélateur Dégivrez le compartiment n’est pas dégivré congélateur pour éliminer le régulièrement. givre. Les joints de la porte sont Nettoyez les joints ;...
  • Page 53 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Page 54 INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Abstandhalter Anschlagseite der Gerätetür ändern Anschlagseite der Gefrierraumtür ändern Beschreibung des Geräts Gerät Bedienung des Geräts...
  • Page 55 INHALT Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien DE 3...
  • Page 56 IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna Kühlschrank. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Page 57 SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Page 58 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
  • Page 59 SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 60 SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
  • Page 61 SICHERHEITSHINWEISE Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! • Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas.
  • Page 62 SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. • Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht.
  • Page 63 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Page 64 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Fächer im Kühlraum in gleichmäßigen Abständen anordnen. Lebensmittel so platzieren, dass die Luft innerhalb des Geräts frei zirkulieren kann (siehe Empfehlungen in der Bedienungsanleitung zur Platzierung von Lebensmitteln). • Ist das Gerät mit einem Ventilator ausgestattet, halten Sie die Ventilationsöffnungen frei. •...
  • Page 65 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
  • Page 66 INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und einem Elektrokocher oder Gaskocher ein. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizungen ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
  • Page 67 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Abstandshalter 2 Abstandshalter sind enthalten. Zur Verbesserung der Kühlleistung müssen diese Abstandshalter auf der Rückseite des Geräts angebracht werden. Anschlagseite der Gerätetür ändern 1. Entfernen Sie die Abdeckplatten und die Schrauben (6). 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung (7). 3.
  • Page 68 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Anschlagseite der Gefrierraumtür ändern (falls vorhanden) DE 16...
  • Page 69 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät KKV155WIT / KKV555WIT KVV155WIT / KVV555WIT KKV1143WIT 1. Thermostat und Innenbeleuchtung 2. Tragplateau 3. Gemüselade 4. Stellfüße 5. Türablage In die untere Türablage können ▷ Flaschen eingestellt werden. 6. Gefrierfach DE 17...
  • Page 70 BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellen des Thermostats Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks und des Gefrierfachs (falls vorhanden). • Der normale Temperaturstand ist Stufe 4. • Stellen Sie eine höhere Temperatur ein, indem Sie den Regelknopf auf Stufe 1, 2 oder 3 drehen.
  • Page 71 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein und Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gekochte Speisen etc. • Unterer Bereich: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte. • Gemüselade: Gemüse und Frischobst. Türablagen •...
  • Page 72 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
  • Page 73 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge Lebensmittel, die Sie gleichzeitig in den Gefrierschrank einlegen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
  • Page 74 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Lagerzeiten für Gefriergut im Gefrierschrank Lebensmittelart Lagerdauer Obst, Rindfleisch 10 bis 12 Monate Gemüse, Kalbfleisch, Geflügel 8 bis 10 Monate Wild 6 bis 8 Monate Schwein 4 bis 6 Monate Hackfleisch 4 Monate Brot, Teigwaren, gekochte Speisen, Weißfisch 3 Monate Innereien 2 Monate...
  • Page 75 PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Wassertropfen auf der Rückwand an der Innenseite des Kühlteils weisen darauf hin, dass das Gerät am automatischen Abtauen ist. Das Tauwasser läuft über die Abflussrinne zum Auffangbehälter, wo es verdampft. Sorgen Sie dafür, dass der Tauwasserabfluss frei bleibt.
  • Page 76 PFLEGE • Trocknen Sie den Innenraum gut ab, stecken Sie den Stecker wieder ein und stellen Sie den Thermostatknopf auf die niedrigste Temperatureinstellung ein. Nach 24 Stunden stellen Sie die Temperatur auf die normale Stufe zurück. Warnung Entfernen Sie eine Eisschicht nie mit scharfen Gegenständen, Auftausprays, einem Fön, einem Wärmestrahler oder dergleichen.
  • Page 77 STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt beim ersten Neues Gerät. Dies ist normal, und der Gebrauch einen leichten Geruch verschwindet, sobald...
  • Page 78 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Eisaufbau. Gefrierfachtür ist nicht richtig Stellen Sie sicher, dass die Tür geschlossen. ordnungsgemäß geschlossen ist. Das Gefrierfach wird nicht Das Gefrierfach abtauen um periodisch abgetaut. das Eis zu entfernen. Die Türdichtungen sind Reinigen Sie die verschmutzt oder die Türdichtungen.
  • Page 79 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Page 80 CONTENTS Your refrigerator Introduction Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Spacers Changing the side on which the door opens Changing the side on which the freezer compartment door opens Description of the appliance Appliance...
  • Page 81 CONTENTS Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning; risk of fire / flammable materials EN 3...
  • Page 82 YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Etna refrigerator. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Page 83 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Page 84 SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
  • Page 85 SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
  • Page 86 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
  • Page 87 SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
  • Page 88 SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Page 89 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Page 90 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct sunlight or other sources of heat. • Make sure there is sufficient space around the appliance so a good ventilation and air flow around the appliance is possible.
  • Page 91 INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
  • Page 92 INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electrical or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be kept.
  • Page 93 INSTALLATION AND CONNECTION Spacers 2 spacers are included. In order to get a better cooling performance, we suggest you install these spacers at the back of your appliance. Changing the side on which the door opens 1. Remove the cover plates and screws (6) holding the top panel (7) to the unit. 2.
  • Page 94 INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the freezer compartment door opens (if present) EN 16...
  • Page 95 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance KKV155WIT / KKV555WIT KVV155WIT / KVV555WIT KKV1143WIT 1. Thermostat and interior lighting 2. Shelf 3. Vegetable drawer 4. Adjsutable feet 5. Door compartment The bottom door compartment is ▷ suitable for bottles. 6. Freezer compartment...
  • Page 96 OPERATING THE APPLIANCE Setting the thermostat The thermostat automatically regulates the temperature inside the refrigerator and freezer compartment (if present). • The normal temperature setting is position 4. • Set a higher temperature by turning the knob to setting 1, 2 or 3. •...
  • Page 97 STORING AND FREEZING FOOD Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat products, dairy products. •...
  • Page 98 STORING AND FREEZING FOOD Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Page 99 STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the freezer Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the freezer in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the freezer will slow the freezing process and reduce the quality.
  • Page 100 STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the freezer Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
  • Page 101 MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. The presence of water drops on the back wall at the inside of the refrigerator indicates that the appliance is busy defrosting automatically.
  • Page 102 MAINTENANCE • Clean the interior by hand with lukewarm water and a little detergent. Never use abrasive products or aggressive cleaning agents. • Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the thermostat knob to the lowest temperature setting.
  • Page 103 FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Symptom Possible cause Solution The appliance emits a slight...
  • Page 104 FAULTS If you are unable to solve the problem then contact the service centre. When you do so, state the type, model and serial number shown on the type plate or label on the inside of the appliance. EN 26...
  • Page 105 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
  • Page 106 EN 28...
  • Page 107 EN 29...
  • Page 108 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: The instructions for use can also be found on our website: www.etna.nl www.etna.be *559761* 559761...