Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CUCINA CON FORNO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT BACKOFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
USAGE PROFESSIONNEL
RANGE WITH OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
FR
GB
Mod.
CF2-58G
CF2-58GE
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
CF3-512GV
CF3-512GEV
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
563000100.doc
LIBR.ISTR.CF55G GE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lotus cooker CF2-58G

  • Page 1 RANGE WITH OVEN FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. CF2-58G CF3-512GV CF2-58GE CF3-512GEV 563000100.doc LIBR.ISTR.CF55G GE Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+...
  • Page 2 FIG. A 67.4 482.6 12.6 206.5 ..58=800 ..512=1200 Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R1/2GM Allacciamento elettrico Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R1/2GM Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R1/2GM Raccordement electrique Data Plate Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM Electrical connection Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R1/2GM...
  • Page 3 FIG.C (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto FIG. D (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw...
  • Page 4 FIG. E Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido Candela accensione Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar Termocoppia Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno Regolazione aria forno FIG.
  • Page 5 SCHEMA ELETTRICO FORNO ELETTRICO STATICO , SCHALTPLAN STATISCHER- ELEKTROOFEN , SCHEMA ELECTRIQUE FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE , TRADITIONAL ELECTRIC OVEN WIRING DIAGRAM , ESQUEMA ELECTRICO HORNO ELÉCTRICO ESTÀTICO Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Spia bianca weiße Kontroll-Leuchte Témoin blanc White light Luz indicadora blanca Spia verde grüne Kontroll-Leuchte...
  • Page 6 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 7 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................8 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 8 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................8 INSTALLAZIONE ................................8 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................8 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................9 EQUIPOTENZIALE ................................ 9 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Page 8 TABELLA DATI TECNICI GAS PORTATA NOM. BRUCIATORI kW PORTATA NOM. ALL. GAS ISO MODELLO DIMENS. cm Forno gas GN1/1 TOT. kW 4 kW CF2-58G 80x55x90 h R 1/2” CF3-512GV 120x55x90 h R 1/2” 80x55x90 h R 1/2” CF2-58GE CF3-512GEV 120x55x90 h R 1/2”...
  • Page 9 L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio, l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché...
  • Page 10 TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Bruciatore max 7 kW-min 1,8 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile Iniettore pilota 1/100 mm Consumi kg/h 0,552 kg/h 0,543 st./h 0,740...
  • Page 11 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO • L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso. • Controllare gli apparecchi per le perdite del gas. • Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare. • Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni. MANUTENZIONE Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é...
  • Page 12 ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS Per l'accensione, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" ad una posizione qualsiasi compresa tra e 250 (vedi figura); tenere la manopola premuta finché il gas si accende. Attraverso il foro d'ispezione sulla suola del forno è possibile il controllo della fiamma; dopo alcuni secondi rilasciare la manopola.
  • Page 13 ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 14 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................15 TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS .................... 15 ELEKTRISCHE TABELLE TECHNISCHE DATEN ....................15 AUFSTELLUNG ................................15 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................15 Für Deutschland: ..............................15 Für Österreich und Schweiz: ..........................15 GASANSCHLUSSROHR .............................. 16 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..........................16 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 16 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .........................
  • Page 15 BRENNER NENNLEISTUNG kW GESAMT- ABMESSUNGEN MODELL NENNLEISTUNG ANSCHLUSS Gas Backofen GN1/1 ISO 7-1 4 kW 80x55x90 h R 1/2” CF2-58G CF3-512GV 120x55x90 h R 1/2” CF2-58GE 80x55x90 h R 1/2” 120x55x90 h R 1/2” CF3-512GEV ELEKTRISCHE TABELLE TECHNISCHE DATEN GESAMT-...
  • Page 16 Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden. Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist die Anbringung eines wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
  • Page 17 REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME Alle Brenner sind mit einem Luftregler ausgestattet, der mithilfe einer Einstellbuchse mit Arretierschraube die Veränderung der Primärluftzufuhr erlaubt. Die Tabelle “Technische Merkmale der Brenner” führt die Richtwerte für den Parameter „h“ (Primärluft) auf. Der Volumenstrom der Primärluft muss so eingestellt werden, dass bei kaltem Brenner kein Ablösen der Flamme und bei warmem Brenner kein Zurückschlagen von Flammen erfolgt.
  • Page 18 TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” 12.68 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m FLUSSIGGASS ERDGAS H ERDGAS L 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brenner max 7 kW-min 1,8 kW Brennerdüse 1/100 mm Kleinstellung 1/100 mm einstellbar einstellbar Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm Verbrauch kg/h 0,552 st./h 0,740...
  • Page 19 Nach der Einstellung die Zündung der maximalen und kleinsten Leistungsstufe überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass die Flamme beim schnellen Übergang von der maximalen auf die kleinste Stufe einwandfrei brennt und beim schnellen Schließen oder Öffnen der Backofentür nicht erlischt. Hinweis: Für den Betrieb mit Flüssiggas muss die Einstellschraube bis zum Anschlag eingedreht werden. BETRIEBSKONTROLLE •...
  • Page 20 EINSCHALTEN UND REGULIERUNG DES STATIK - BACKOFENS Backofen: Zur Einstellung der gewünschten Temperatur den Einstellknopf nach rechts drehen. Den Einstellknopf nach links auf Position 0 drehen, um den Ofen abzuschalten. Soll der Bachofen nur mit Oberhitze ohne Temperaturreglung betrieben werden, den Einstellknopf auf das Symbol drehen Soll der Bachofen nur mit Unterhitze ohne Temperaturreglung betrieben werden, den...
  • Page 21 Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage. Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 23 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ..................... 23 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUES................. 23 INSTALLATION................................23 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................23 Pour la France:............................... 23 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................24 TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Page 23 BRULEUR KW PUISSANCE NOM. RACCORD MODÈLE TOTALE kW GAZ ISO 7-1 Four a gaz GN1/1 4 kW 80x55x90 R 1/2” CF2-58G CF3-512GV 120x55x90 R 1/2” 80x55x90 h R 1/2” CF2-58GEM CF3-512GEMV 120x55x90 h R 1/2” TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES electriques CÂBLE...
  • Page 24 Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur. L’installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’appareil en cas de panne et l’alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé...
  • Page 25 CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE BRûleurs principaux et gicleurs veilleuse Tous les brûleurs sont pourvus d'un régulateur d'air qui, par l'intermédiaire d'une douille réglable et blocable à l'aide d'une vis, permet le dosage de l'air primaire. Dans le tableau "Données techniques brûleurs" sont indiquées des valeurs approximatives pour le paramètre "h"...
  • Page 26 • Une fois ces opérations effectuées, fixer à nouveau le brûleur; • Positionner la bague de réglage d'air (4) sur la valeur correspondante indiquée dans le "Tableau des données techniques" en dévissant à cet effet la vis de blocage et le contre-écrou; régler le minimum en tournant la vis (Fig.
  • Page 27 ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS Sur le panneau antérieur, au-dessus de chaque commande, est indiqué le brûleur correspondant, accompagné du symbole Pour l'allumage, se munir d'un allume-gaz, tourner la commande vers la gauche, de la position "0" au symbole (voir figure);...
  • Page 28 INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 29 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 30 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................30 ELECTRIC TECHNICAL DATA TABLE........................30 INSTALLATION................................30 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 30 Installation rules ..............................30 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................31 ELECTRICAL CONNECTION ........................... 31 EQUIPOTENTIAL................................. 31 CHECKING HEAT OUTPUT ............................
  • Page 30 NOMINAL BURNER CAPACITY kW TOT. NOM. MODEL DIMENS cm COUPLING Gas oven GN1/1 CAPACITY kW ISO 7-1 4 kW CF2-58G 80x55x90 R 1/2” CF3-512GV 120x55x90 R 1/2” 80x55x90 h R 1/2” CF2-58GEM CF3-512GEMV 120x55x90 h R 1/2”...
  • Page 31 The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us. There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the nearby cabinets made of inflammable material.
  • Page 32 “burners” technical data table 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS H Burner max 7 kW -min 1,8 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm regolabile Pilot Injector 1/100 mm Consumption kg/h 0,552 kg/h 0,543...
  • Page 33 • Check the appliances for gas leaks. • Check the lighting and flame of the main burner. • We urge the user to follow the instructions when using the appliance. MAINTENANCE With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for the safe functioning of the appliance;...
  • Page 34 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 35 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................36 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................36 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ......................36 INSTALACIÓN ................................36 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................36 1) Normas para la instalación ..........................36 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................37 CONEXIÓN ELÉCTRICA............................
  • Page 36 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS CAPACIDAD NOMINAL CAPACIDAD QUEMADORES kW Conexión Gas MODELO DIMENS. cm NOM.TOT. ISO 7-1 Horno gas GN1/1 4 kW CF2-58G 80x55x90 R 1/2” 120x55x90 R 1/2” CF3-512GV CF2-58GE 80x55x90 h R 1/2” 120x55x90 h R 1/2” CF3-512GEV TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS...
  • Page 37 a colocar los aparatos de forma adecuada y segura. Los pies regulables sirven para ajústar la altura del aparato y eliminar posibles desniveles. TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS La conexión del gas se debe efectuar con tuberías de acero o cobre o, sino, con tuberías flexibles de acero, en conformidad con la norma nacional existente.
  • Page 38 TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Quemador max 7 kW-min 1,8 kW 30 mbar 37 mbar 20 mbar Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm regulable Inyector piloto 1/100 mm Consumos kg/h 0,552 kg/h 0,543 st./h 0,740...
  • Page 39 CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO • El aparato contiene las instrucciones necesarias para su uso. • Controlar las pérdidas de gas en los aparatos. • Controlar el encendido y que la llama del quemador principal sea regular. • Se recomienda al utilizador que se use el aparato siguiendo las instrucciones. MANTENIMIENTO Si se prolonga el uso del aparato, es necesario efectuar un mantenimiento regular para la seguridad del funcionamiento, aconsejamos para ello la estipulación de un contrato de asistencia.
  • Page 40 ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR HORNO DE GAS Para el encendido, girar el mando hacia la izquierda desde la posición “0” a una posición cualquiera comprendida entre y 250 (vea figura); mantenerlo apretado hasta que se encienda el gas. A través del agujero de inspección en la solera del horno, se puede controlar la llama; después de algunos segundos, soltar el mando.
  • Page 41 INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

Ce manuel est également adapté pour:

Cf3-512gvCf2-58geCf3-512gev