Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
SPEED-CLEAN 1000-1700
Traduction du mode d'emploi d'origine
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E:
redexim@redexim.com
W:
www.redexim.com
947.120.214
2201 French
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redexim Speed-Clean 1700

  • Page 1 Mode d’emploi SPEED-CLEAN 1000-1700 Traduction du mode d’emploi d’origine 947.120.214 2201 French Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands | T: +31 (0)306 933 227 redexim@redexim.com www.redexim.com...
  • Page 2 EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V. Kwekerijweg 8 3709 JA Zeist, The Netherlands déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule responsabilité et appartient au produit suivant: SPEED-CLEAN AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE MANUEL, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à...
  • Page 3 UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V. Kwekerijweg 8 3709 JA Zeist, The Netherlands déclarons que cette “EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ” est émise sous notre seule responsabilité et appartient au produit suivant: SPEED-CLEAN AVEC LE NUMÉRO DE MACHINE INDIQUÉ SUR LA MACHINE ET DANS CE MANUEL, auquel se réfère cette déclaration, est conforme à...
  • Page 4 PREAMBULE Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre Speed-Clean. Pour un fonctionnement durable et sûr de ce Speed-Clean, il est nécessaire de lire et de comprendre ce mode d'emploi. Sans une connaissance approfondie du contenu, il est impossible de travailler en toute sécurité avec cet appareil.
  • Page 5 CONSIGNES DE SECURITE Le Speed-Clean est conçu pour une utilisation sûre. Ceci est uniquement possible lorsque les instructions de sécurité décrites dans ce mode d'emploi sont respectées. Lisez et comprenez (Fig .1) le mode d'emploi avant de commencer à utiliser le Speed-Clean. Si la machine n'est pas utilisée de la manière Fig.
  • Page 6 Si nécessaire, contrôlez régulièrement les tuyaux hydrauliques et remplacez-les lorsqu’ils sont endommagés ou qu’ils marquent des signes d’usure. Les tuyaux remplacés doivent respecter les exigences techniques du fabricant. L’éventuelle installation hydraulique doit toujours être dépressurisée avant de faire l’objet de travaux. En cas d'absence des autocollants de sécurité, le Speed-Clean ne doit JAMAIS être utilisé.
  • Page 7 Avant le début des travaux, toutes les personnes qui vont utiliser le Speed-Clean doivent connaître toutes les fonctions et les éléments de commandes de l'appareil. De part et d'autre du Speed-Clean se trouvent des autocollants de sécurité avec (Fig. 5) une signification concordante.
  • Page 8 SOMMAIRE EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..................1 UK – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..................3 PREAMBULE ..........................4 DISPOSITIONS DE GARANTIE ....................4 CARTE D'ENREGISTREMENT ..................... 4 CONSIGNES DE SECURITE ! ................... 5 DONNEES TECHNIQUES ....................9 DESCRIPTION GENERALE ....................9 PREMIERE INSTALLATION .....................
  • Page 9 DONNEES TECHNIQUES Modèle Speed-Clean 1000 Speed-Clean 1700 970mm (65.7”) 1670mm (65.7”) Largeur de travail 0mm -10mm (0”-0.4”) 0mm -10mm (0”-0.4”) Profondeur de travail (pour une brosse non usagée) Vitesse de conduite Max. 12km/h (7.4mph) Max. 12km/h (7.4mph) en fonction de l’état du sol.
  • Page 10 PREMIERE INSTALLATION Fig. 6 La machine est livrée en position de transport sur une palette. Pour enlever la palette et mettre la machine sur le sol à l'horizontale, procédez de la manière suivante : (Fig. 6) !! NE VOUS GLISSEZ JAMAIS SOUS LA MACHINE !! Fixez un câble aux points de levage des deux côtés de la machine, et sur le 3 points supérieur sur l'avant.
  • Page 11 ATTELER / DETELER Procédures de contrôle avant de commencer l’attelage du Speed-Clean. − Contrôlez les éventuels dommages visibles du Speed-Clean et réparez-les si un fonctionnement sûr de la machine n’est plus garanti. − Contrôlez que tous les écrous et les boulons soient bien fixés. −...
  • Page 12 Fig. 8 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DE LA BROSSE La profondeur de travail de la brosse peut être réglée en réglant les roues à l’avant de la machine. La procédure est la suivante : (voir fig.8) !! Assurez-vous que le tracteur soit bien bloqué et qu'il ne puisse pas se déplacer !! !! Éteignez le tracteur avant d'en descendre !! 1.
  • Page 13 REGLAGE DU RATEAU / BROSSE DE SUIVI La machine est équipée d’une section de râteau réglable et d’une brosse de suivi séparée. (Fig 9) Le râteau peut être réglé à différentes profondeurs de travail ou être placé en position de transport.
  • Page 14 TRANSPORT DU SPEED-CLEAN L’utilisateur est responsable du transport du Speed-Clean derrière le tracteur sur les voies publiques. Vérifiez la législation nationale concernant la réglementation. Sur les champs en plein air, la machine soulevée, la vitesse de conduite maximum est de 20 km/h (12.4 mph), si les conditions le permettent, en raison du poids du Speed-Clean.
  • Page 15 4. Mettez le tracteur en mouvement et augmentez la vitesse jusqu’à atteindre la vitesse correcte. !! Roulez de préférence en lignes droites pour éviter d’endommager le sol !! L'arrêt s'effectue de cette manière : 1. Diminuez la vitesse de conduite et soulevez la machine du sol. 2.
  • Page 16 11.0 ANALYSE DES PROBLEMES Problème Cause possible Solution Une trop grande quantité de Profondeur de travail Réglez la machine moins matériel à nettoyer est réglée trop profondément. profondément. réceptionné dans le bac de Tamis bouché. Ouvrez le tamis. réception des déchets. Attendez que l’environnement Environnement de travail trop humide.
  • Page 17 12.0 MAINTENANCE Calendrier Point de contrôle / Méthode graissage Avant chaque utilisation Contrôlez les boulons / Vissez les écrous / boulons écrous mal fixés. au couple de serrage approprié. Présence et lisibilité des Remplacez-les si absents / autocollants de sécurité. endommagés.
  • Page 18 12.1 REGLER LA PLAQUE DE PROTECTION DU TAMIS Fig. 11 La machine est équipée d’une plaque de protection réglable. Celle-ci est montée au-dessus de la brosse. Elle peut diriger l’emplacement du flux de matières de la brosse. Le réglage de la plaque de protection est le suivant (Voir Fig. 11): !! Assurez-vous que le Speed-Clean soit bloqué...
  • Page 19 12.2 REMPLACEMENT DU TAMIS Fig. 12 Il existe des tamis avec différents passages, pour le traitement de différents matériaux, pouvant être remplacés dans le Speed-Clean. Le remplacement du tamis s’effectue de la manière suivante (Voir Fig. 12) !! Assurez-vous que le Speed-Clean soit bloqué et qu’il ne puisse pas se déplacer tout seul !! 1.
  • Page 20 12.3 POINTS DE GRAISSAGE Fig. 13 Points de graissage gauche et droit.
  • Page 21 Pour extraire du sol de petites particules métalliques comme les clous/vis/crampons, un balai magnétique est disponible. Ce balai magnétique est réglable progressivement en hauteur. Cette option peut être commandée sous le numéro : 247.100.002 Speed-Clean 1000 247.167.010 Speed-Clean 1700 Pour le montage sur le Speed-Clean, voir le manuel des pièces.

Ce manuel est également adapté pour:

Speed-clean 1000