Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions d'utilisation e avis de montage
F
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
NL
EDG6400.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EDG6400.0

  • Page 1 Instructions d’utilisation e avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding EDG6400.0...
  • Page 3 Instructions pour protection l'environnement Veuillez lire attentivement indications contenues dans ce manuel. Elles vous aideront à obtenir de bons résultats lors de l'utilisation de Élimination de l’emballage votre four à vapeur. L’emballage est marqué d’un point vert. Utilisez les conteneurs adéquats afin d’éliminer CONSERVEZ LA DOCUMENTATION DE CET tous les matériaux d’emballage comme le carton, APPAREIL AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER...
  • Page 4 Table des matières Instructions d’installation ........................3 Avant l’installation ..........................3 Après l’installation..........................3 Consignes de sécurité........................4 Description de l’appareil ........................6 Installation de base ..........................7 Installation initiale ..........................7 Réglage de l’heure..........................7 Masquer/montrer l’heure........................7 Réglage de la dureté de l’eau .......................7 Calibration.............................8 Dispositif de sécurité..........................8 Minuterie ...............................9 Fonctions essentielles ........................10 Fonction vapeur ..........................10...
  • Page 5 Instructions d’installation Avant l’installation Après l’installation Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée L’appareil est équipé d’un cordon électrique et par la plaque d’identification correspond à la d’une prise pour un courant monophasé 230-240V tension de votre réseau. ~ 50Hz Ouvrez la porte et retirez tous les accessoires En cas de raccordement permanent, l’appareil ainsi que les matériaux d’emballage.
  • Page 6 Consignes de sécurité • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Attention! laissez jamais l’appareil Utilisez la sécurité-enfants. fonctionner sans surveillance. • Lors de l’utilisation, l’appareil peut devenir • Attention! Si vous remarquez de la fumée très chaud.
  • Page 7 Consignes de sécurité Nettoyage : Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique! • Après l’extinction de l’appareil, celui-ci reste chaud encore un moment. Attendez que le Cet appareil est destiné à la préparation de mets four refroidisse avant de le nettoyer. dans le cadre domestique.
  • Page 8 Description de l’appareil 1. – Porte vitrée 5. – Recipiente sem furos 2. – Fermetures de sécurité 6. – Bac de cuisson perforé 3. – Ampoule 7. – Rayonnages 4. – Panneau de contrôle 8. - Grille a. – Voyant de fonctionnement f.
  • Page 9 Installation de base Installation initiale pas jusqu’à ce que l’heure, le paramètre de dureté Après raccordement à la ligne de votre four à de l’eau et la calibration ne soient réglés. vapeur ou après une coupure de courant, l’affichage de l’heure clignote pour indiquer que Pour régler l’heure et le paramètre de dureté...
  • Page 10 Réglages essentiels Calibration Après avoir réglé dureté d’eau.Attendre jusqu’à ce que l’affichage et le voyant réservoir d’eau s’éteignent l’eau, s’affiche et le voyant du niveau de l’eau s’allume. Retirer complètement le réservoir Dispositif de sécurité Le fonctionnement du four peut être bloqué (par exemple, pour éviter que les enfants ne l’utilisent). 1.
  • Page 11 Réglages essentiels Minuterie La minuterie fonctionne comme un minuteur. Elle peut être utilisée à n’importe quel moment et indépendamment de toutes les autres fonctions. Pour régler la minuterie, procédez comme suit : Pendant le fonctionnement de la minuterie, le voyant de la minuterie est allumé. L’affichage et 1.
  • Page 12 Fonctions essentielles Fonction vapeur Utilisez cette fonction pour cuisiner toute sorte de légumes, riz, céréales et viande. Elle est également conseillée pour extraire le jus des baies et pour une action conjointe de décongélation et de cuisson des légumes. 1. Appuyez sur la touche Steam function...
  • Page 13 Fonctions spéciales Cuisson des légumes Utiliser cette fonction pour la cuisson des légumes selon le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche de fonction Cuisson des 3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour changer légumes.
  • Page 14 Fonctions spéciales Cuisson de la viande Utilisez cette fonction pour la cuisson des types de viande décrits dans le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche de fonction Cuisson de 3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour la viande.
  • Page 15 Fonctions spéciales Cuisson des plats d’accompagnement Utilisez cette fonction pour cuisiner la nourriture décrite dans le tableau ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche de fonction Décongeler 3. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour & Cuisiner. La touche fonction s’allume changer le programme, par exemple «...
  • Page 16 Alimentation en eau assurer que l’eau ne déborde pas lorsqu’elle Remplir le réservoir d’eau sera renvoyée dans le réservoir. RISQUE DE DEBORDEMENT. Il est nécessaire que le réservoir d’eau soit plein pour que l’appareil fonctionne correctement. Message concernant le réservoir d’eau Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximum indiqué...
  • Page 17 Pendant le fonctionnement du four... Interrompre un cycle de cuisson Changer les paramètres Vous pouvez interrompre un la cuisson à Il est possible de changer les paramètres de n’importe quel moment en appuyant une seule fonctionnement (temps et température) pendant fois sur la touche Stop.
  • Page 18 Pendant le fonctionnement du four... Attention ! Lorsque vous ouvrez la porte permet de diminuer la température à l’intérieur pendant la cuisson ou à la fin de celle-ci, du four. prenez garde à l’évacuation de l’air chaud et / Lorsque l’affichage indique le mot « DEP », cela ou de la vapeur qui s’échappe de l’enceinte signifie que l’eau a été...
  • Page 19 Tableaux et conseils La grille s’utilise pour étuver les récipients de Utilisation des accessoires cuisson plus petits que l’emplacement prévu comme par exemple des coupes à dessert et pour Le bac de cuisson perforé sert à étuver des régénérer des assiettes. légumes, de la viande ou de la volaille frais ou congelés.
  • Page 20 Tableaux et conseils Viande Niveau des Température Temps de Accessoire/ supports Viande Quantité en ºC cuisson en min. Récipient en partant du bas Boulettes de poulet 4-10 40-45 bac perforé Poitrine de poulet 25-35 bac perforé Côte de porc façon 500g -1000g 40-50 bac perforé...
  • Page 21 Tableaux et conseils Légumes Niveau des Température Temps de cuisson supports Légumes/ frais Récipient en ºC en min. en partant du bas Aubergines 15-20 bac perforé En tranches Haricots 35-45 bac perforé Brocoli 25-30 bac perforé Fleurs avec la tige Brocoli 15-20 bac perforé...
  • Page 22 Tableaux et conseils Quenelles Température Temps de cuisson en Niveau des supports en Quenelles Récipient en ºC min. partant du bas Buchtel 20-30 bac non perforé 15-20 bac non perforé Dampfnudel 15-25 bac non perforé Hefeklöße 20-25 bac non perforé Semmelknödel 25-30 bac non perforé...
  • Page 23 Tableaux et conseils Décongeler Niveau des Température Temps de supports Légumes/ garnitures Récipient en ºC cuisson en min en partant du bas Brocoli 15-20 bac perforé Fleurs avec tige Macédoine de 15-20 bac perforé légumes Feuilles d’épinards 10-15 bac non perforé Portions Chou-fleur 15-20...
  • Page 24 Entretien Nettoyage de l’enceinte de cuisson Tirez légèrement le support vers l’avant et sortez- N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif le du four. comme des éponges à récurer, des éponges métalliques, etc. Cela peut endommager la surface de l'enceinte de cuisson. Nettoyez l’enceinte de cuisson à...
  • Page 25 Entretien Enlever la porte de l’appareil 3. Fermez la porte juste ce qu’il faut pour pouvoir 1. Ouvrez la porte au maximum. la soulever. 2. Placez deux chevilles dans les gongs de la 4. Pour remettre la porte en place, insérez les porte.
  • Page 26 Entretien Détartrage Produits détartrants appropriés À chaque production de vapeur, du calcaire se Pour le détartrage, utilisez le produit détartrant dépose dans le générateur de vapeur, quelle que « durgol ». soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance Ce produit vous permet de détartrer votre appareil en calcaire de l'eau) de façon professionnelle et adéquate.
  • Page 27 Nettoyage et entretien Procédure de détartrage Attention : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible d’interrompre le processus 6. Lorsque « 1.0L » clignote l’affichage de détartrage. détartrage et que le four émet un bip, retirez et L’appareil peut être détartré que la porte de videz le réservoir d’eau.
  • Page 28 Nettoyage et maintenance de l’appareil Aire de cuisson Attention! Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la Nettoyez les surfaces intérieures après chaque fiche de la prise ou bien débranchez le circuit utilisation à l’aide d’un torchon humide. Laissez la électrique de l’appareil.
  • Page 29 Que faire en cas de disfonctionnement? • Après la fin d'un processus de cuisson, un ATTENTION! Toute réparation ne doit être bruit retentit! Ce n’est pas un problème. effectuée technicien. Toute intervention effectuée par une personne autre - Le ventilateur de refroidissement fonctionne que la personne autorisée par le fabricant est encore un moment.
  • Page 30 Caractéristiques techniques Affichages Affichages Description Affichage 2 Affichage 3 Affichage 1 Détartrage Eau douce. Eau moyenne. (clock / heure) Eau dure. L’appareil doit être détartré. Clignotant - commencement du détartrage. Versez 0,6 litre de solution détartrante dans 0.6L (clock / heure) le réservoir d’eau.
  • Page 31 Propriétés techniques Description des fonctions Symbole Fonction Nourriture Cuisson de toute sorte de légumes, riz, céréales et viande. Vapeur Extraction du jus des baies. Action conjointe de décongélation et de cuisson des légumes. Régénération & Régénération des plats et des plats préparés. stérilisation Stérilisation / cuisson des fruits.
  • Page 32 Wij vragen u de instructies in deze handleiding aandachtig te lezen. Deze zullen u een beter Verwijdering van afgedankte apparaten resultaat geven bij het gebruiken van uw stoomoven. De Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische elektronische apparatuur (AEEA), voorziet BEWAAR HANDLEIDING huishoudapparaten niet mogen worden afgevoerd PRODUCT VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Page 33 Inhoud Installatieinstructies .........................32 Vóór de installatie ..........................32 Na de installatie ..........................32 Veiligheidsinstructies........................33 Beschrijving van de oven.........................35 Basisregelingen ..........................36 Begininstellingen..........................36 De klok instellen..........................36 Waterhardheid instellen ........................36 IJking ..............................37 Veiligheidsblokkering ..........................37 Timer ..............................38 Basisfuncties ............................39 Stoomfunctie............................39 Opwarmen & Steriliseren ........................39 Speciale Functies ..........................40 Groenten koken ..........................40 Vis koken ............................40 Vlees koken ............................41...
  • Page 34 Installatieinstructies Vóór de installatie Na de installatie Controleer of de stroomspanning op het De oven is voorzien van een voedingskabel en typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning een stekker voor eenfasestroom (huishoudelijk), van uw elektriciteitsnet. 230-240V ~50Hz. Open de deur en verwijder alle accessoires en Als de oven permanent geïnstalleerd wordt, verpakkingsmateriaal.
  • Page 35 Veiligheidsinstructies • U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. Gebruik • Opgelet! Laat de oven nooit onbeheerd veiligheidssloten. achter. • Opgelet! De oven wordt tijdens gebruik • Opgelet! Als u rook of vlammen ziet, houd zeer warm. Vermijd daarom elk contact met de deur gesloten zodat de vlammen worden verwarmingselementen binnenin.
  • Page 36 Veiligheidsinstructies Deze oven is uitsluitend voor huishoudelijk Reiniging: gebruik bestemd! • De oven blijft nog enige tijd heet, nadat deze uitgezet is, en koelt slechts langzaam De oven is ontworpen voor het thuis bereiden af tot kamertemperatuur. Laat de oven van voedingsmiddelen.
  • Page 37 Beschrijving van de oven 1. – Glazen raam van deur 5. – Niet-geperforeerde bak 2. – Veiligheidspallen 6. – Geperforeerde bak 3. – Lampje 7. – Plaatgeleiders 4. – Bedieningspaneel 8. - Rooster a. – Functielampjes f. – Temperatuur / gewicht display en toets b.
  • Page 38 Basisregelingen Begininstellingen Nadat u uw oven voor het eerst aansluit of na klok waterhardheid stroomuitval zal de klokdisplay knipperen om aan instellingswaarde in te stellen, de stappen uit de te geven dat de weergegeven tijd niet juist is. volgende hoofdstukken volgen. De oven werkt niet totdat de klok, waterhardheid instelling en de ijking is ingesteld.
  • Page 39 Basisinstellingen IJking Nadat waterhardheid heeft ingesteld Wacht tot de display en het watertanklampje uitgaan verschijnt in de display en het waterniveau lampje brandt. Verwijder de watertank helemaal. Veiligheidsblokkering Het functioneren van de oven kan worden geblokkeerd (bijvoorbeeld om te zorgen dat kinderen hem niet kunnen gebruiken).
  • Page 40 Basisinstellingen Timer De timer functioneert als een kookwekker. Hij kan apart en onafhankelijk van alle andere functies gebruikt worden. Om de timer in te stellen, de volgende stappen Terwijl de timer loopt brandt het timerlampje. De volgen: display en lampjes laten het volgende zien: 1.
  • Page 41 Basisfuncties Stoomfunctie Gebruik deze functie om alle soorten groenten, rijst, granen en vlees te koken. Hij is ook geschikt om sap uit bessen te halen of voor het tegelijkertijd ontdooien en koken van groenten. 1. Druk Stoom Functie toets. 4. Druk op de Duur toets om de werktijd te functietoets gaat branden.
  • Page 42 Speciale Functies Groenten koken Gebruik deze functie om de groenten uit onderstaande tabel te koken. 1. Druk op de Groenten koken functietoets. De 4. Druk op de Start toets. De oven begint te functietoets gaat branden. werken. 2. Druk op de Voedselgroep toets selectietoets De volgende tabel toont de Groenten Koken om de voedselsoort...
  • Page 43 Speciale Functies Vlees koken Gebruik deze functie om de vleessoorten uit onderstaande tabel te koken. 1. Druk op de Vlees koken functietoets. De functietoets gaat branden. 2. Druk op de Voedselgroep toets selectietoets om de voedselsoort te veranderen. Het bijbehorende lampje knippert.
  • Page 44 Water bijvullen overstroomt als het teruggepompt wordt in de De watertank vullen watertank. RISICO OP OVERSTROMEN. Voor alle functies moet de watertank vol zijn. Als de watertank wordt verwijderd of niet goed is geplaatst, staat op de waterniveau display het Vul de watertank tot het "MAX"...
  • Page 45 Als de oven werkt... 3. de “+” en “–” toetsen te drukken en Een kookcyclus onderbreken bevestig door nogmaals U kunt het kookproces op elk moment stoppen Temperatuur selectietoets te drukken. door een keer op de Stop toets te drukken. Een kookcyclus annuleren De oven bevat een stoomreductie functie die wordt geactiveerd als er op de Stop toets wordt...
  • Page 46 Gebruik, tabellen en suggesties Het rooster wordt gebruikt voor het bereiden in Gebruik van accessoires kleine bakjes, zoals bijvoorbeeld De geperforeerde bak is geschikt voor het dessertschaaltjes en om gerechten op een bord op te warmen. bereiden van verse of diepgevroren groenten, vlees en gevogelte.
  • Page 47 Gebruik, tabellen en suggesties Vlees Vlees Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Niveau Kippenbout 4-10 40-45 Geperforeerd Kippenborst 25-35 Geperforeerd Gerookte varkenslende 500g – 1000 g 40-50 Geperforeerd Kalkoenschnitzel 20-25 Geperforeerd Varkensfilet, heel 20-30 Geperforeerd Worstjes 80-100 10-15 Geperforeerd Eieren Temperatuur Tijd Eieren Niveau...
  • Page 48 Gebruik, tabellen en suggesties Groenten Temperatuur Tijd Groenten Niveau ºC min. Aubergine 15-20 Geperforeerd in plakken Bonen 35-45 Geperforeerd Broccoli 25-30 Geperforeerd roosjes met steel roosjes zonder Broccoli 15-20 Geperforeerd steel Bloemkool 25-30 Geperforeerd roosjes Bloemkool heel 40-45 Geperforeerd Erwten 30-35 Geperforeerd Venkel...
  • Page 49 Gebruik, tabellen en suggesties Nagerechten Nagerechten Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Niveau Stoofappeltjes 500-1500 g 15-25 Niet-geperforeerd Stoofpeertjes 500-1500 g 25-30 Niet-geperforeerd Crème brûlée 20-25 Rooster - schaal Caramelcrème 25-30 Rooster - schaal Yoghurt 4-6 uur Rooster - schaal Gestoofde perziken 500-1500 g 15-20 Niet-geperforeerd...
  • Page 50 Gebruik, tabellen en suggesties Ontdooien Temperatuur Tijd Groenten / bijgerechten Niveau ºC min. Broccoli 15-20 Geperforeerd roosjes met steel Gemengde groenten 15-20 Geperforeerd Spinazieblaadjes 10-15 Niet-geperforeerd porties Bloemkool 15-20 Geperforeerd roosjes Erwten 15-25 Geperforeerd Boerenkool 25-35 Niet-geperforeerd grotere portie Wortelen 15-20 Geperforeerd in plakken...
  • Page 51 Reiniging en onderhoud Trek de geleiders naar binnen en maak ze van de De binnenkant reinigen voorkant los. Gebruik geen schuurmiddelen zoals schuursponzen, staalwol enz., aangezien die het oppervlak kunnen beschadigen. Reinig de binnenkant met een vochtige doek, wanneer de oven nog steeds warm is. Droog de binnenkant vervolgens af.
  • Page 52 Reiniging en onderhoud De ovendeur verwijderen 3. Sluit de deur net genoeg om deze te kunnen 1. Open de ovendeur zo ver mogelijk. verwijderen. 2. Steek 2 pinnen in de gaten in de scharnieren. 4. Om de deur weer op zijn plaats te zetten, duwt u de scharnieren in de gaten aan de voorkant.
  • Page 53 Reiniging en onderhoud Ontkalking Geschikte ontkalkingsmiddelen Wanneer er stoom geproduceerd wordt, wordt er, Gebruik het ontkalkingsmiddel “durgol”. ongeacht hardheid plaatselijke Hiermee kunt u uw oven professioneel en veilig watervoorziening (m.a.w. de kalkaanslag in het ontkalken. Verkrijgbaar bij Klantendienstcentra. water), kalk afgezet in de stoomgenerator. Opgelet! Gebruik geen azijn of producten op De frequentie van het ontkalken hangt af van de azijnbasis, omdat deze het interne circuit van...
  • Page 54 Reiniging en onderhoud Ontkalkingsprocedure Waarschuwing: Om veiligheidsredenen kan 6. Als op de Ontkalkingsdisplay "1,0L" knippert ontkalkingsproces niet onderbroken en de oven piept de watertank verwijderen en worden. leegmaken. Het apparaat kan ontkalkt worden met de deur 7. Vul de watertank met 1,0 liter koud water en open of dicht.
  • Page 55 Reiniging van de oven Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de Binnenkant oven van het elektriciteitsnet is losgekoppeld Trek de stekker uit het stopcontact of schakel Neem na gebruik vocht op de bodem van de oven het elektriciteitscircuit van de oven uit. met een zachte doek op.
  • Page 56 Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen worden uitgevoerd. Alle • Er geluid hoorbaar reparaties uitgevoerd door personen die niet bereidingsproces is geëindigd! Dat is geen door de fabrikant worden erkend, kunnen probleem. gevaarlijk zijn. - De koelventilator werkt gedurende enige tijd De volgende storingen kunnen worden verholpen voort.
  • Page 57 Technische gegevens Displays Displays Omschrijving Display 1 Display 2 Display 3 Ontkalking Zacht water. Middelhard water. (klok) Hard water. Apparaat moet ontkalkt worden. Knipperend–ontkalking begint. Vul de watertank met 0,6 liter 0.6L (klok) ontkalkingsoplossing. Vul de watertank met 1 liter koud water 1.0L (klok) voor spoelen.
  • Page 58 Technische gegevens Omschrijving van functies Symbool Functie Voedsel Koken van alle soorten groenten, rijst, granen en vlees. Stoom Sap uit bessen halen. Tegelijkertijd ontdooien en koken van groenten. Opwarmen & Opwarmen van borden en kant-en-klaar maaltijden. Steriliseren Steriliseren/inkoken van fruit. Groenten koken Verschillende soorten groenten koken.
  • Page 59 Encastrement / Installatie 1. Placez le four à vapeur dans la niche et ajustez-le. 2. Ouvrez la porte du four et fixez l’appareil au meuble de cuisine à l’aide des quatre vis fournies comme indiqué sur le dessin. 1. Plaats de oven volledig in het meubelstuk en centreer hem.
  • Page 60 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Téléphone (02 09) 4 01-0, Téléfax (02 09) 4 01-03 03...