Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Note d'information - Action requise – Mise à jour du courrier
La note d'information a été mise à jour en février 2021. Ces mises à jour sont
affichées dans la section « Tube indicateur de débit d'air » ci-dessous
changements nécessitent une augmentation de la durée de fonctionnement de l'unité
avant de lire le tube indicateur de débit d'air. Veuillez transmettre ces informations à
tous les employés qui utilisent ou entretiennent Proflow 2 SC 160 Asbestos.
Cette note concerne la référence Proflow 2 SC 160 Asbestos :
-
Nouveau Tube indicateur de débit d'air
-
Conseil sur les codes erreur E
-
Process de remplacement du circuit imprimé et du moteur
(moteur/PCB)
A l'attention des clients distributeurs 3M Scott, merci de lire attentivement cette
note et de la transférer à vos clients utilisateurs de Proflow 2 SC 160 Asbestos.
3M Scott lance un tube indicateur de débit d'air à utiliser avec le moteur Proflow
2 SC 160 Asbestos et met à jour les conseils relatifs aux codes d'erreur potentiels sur
l'unité. 3M Scott travaille également avec ses centres de service agréés pour modifier
le processus de remplacement du moteur/PCB. La note d'information suivante
explique ces modifications plus en détail.
Tube indicateur de débit d'air
Le tube indicateur de débit d'air est fourni avec les Proflow 2 SC 160 Asbestos à
partir du 15 juillet 2020. Ces tubes indicateurs de débit d'air seront également
disponibles sous la référence (2033575).
Il incombe à l'employeur de vérifier que les appareils de protection respiratoire à
ventilation assistée fonctionnent correctement. Par conséquent, si vous souhaitez
du 22 juillet 2020
Cergy le 9 mars 2021
en
rouge. Ces

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3M SCOTT Proflow 2 SC 160 Asbestos

  • Page 1 à vos clients utilisateurs de Proflow 2 SC 160 Asbestos. 3M Scott lance un tube indicateur de débit d'air à utiliser avec le moteur Proflow 2 SC 160 Asbestos et met à jour les conseils relatifs aux codes d'erreur potentiels sur l'unité.
  • Page 2 5 minutes supplémentaires avant de vérifier à nouveau. Si le débit d'air est toujours inférieur à 160 l/min, retirez le moteur du service et renvoyez-le à un centre de service agréé 3M Scott.
  • Page 3 Le remplacement et/ou l'entretien du moteur Proflow 2 SC 160 Asbestos retourné dépendra du respect de la période de garantie 3M Scott du moteur Proflow 2 SC 160 Asbestos. Si le moteur Proflow 2 SC 160 Asbestos ne montre aucun signe clair de mauvaise utilisation, les moteurs fabriqués au cours des 12 derniers mois seront remplacés ou...
  • Page 4 (PCB) en tant que composant individuel. Cependant, les centres de service agréés 3M Scott devront désormais remplacer les moteurs et les PCB en même temps. Le numéro de pièce combinée moteur / PCB est le 2033746.
  • Page 5 PROFLOW 2 SC 160 ASBESTOS 2027369 G 07.2021...
  • Page 7 © 3M 2019. Alle Rechte vorbehalten. 3M und Scott sind Marken von 3M. © 3M 2019. Tous droits réservés. 3M et Scott sont des marques de commerce de 3M. © 3M 2019. Todos los derechos reservados. 3M y Scott son marcas registradas de 3M.
  • Page 8 Decontamination Dekontaminointi Dekontamination Rengøring Rengjøring Reinigung Netttoyance Limpiada Pulizia Limpeza Reiniging Czyszczenie Dekontaminace Blower caps Proflow 2 SC 160 Asbestos Issue G...
  • Page 9 Proflow 2 SC 160 Asbestos Issue G...
  • Page 10 Français - Pièces De Rechange Español - Recambios Italiano - Ricambi Ventilateur PF SC 160 Impulsor PF SC 160 Soffiatrice PF SC 160 1a Écran Pantalla Display 1b Partie filetée du ventilateur Aspiracion (rosca) del aparato impulsor Parte filettata della soffiatrice Bague-O Junta tórica Anello-O...
  • Page 11 Filter FH51 FH6/FH62 FH21 FM2-Sari FM3-Promask FM4-Vision 2 A1 GAS CLASSIFICATION APPLIES TO ALL CF22 & CF32 FILTERS. Hg FILTERS ONLY APPROVED ON TH3 AND TM3 SYSTEMS. Proflow 2 SC 160 Asbestos Issue G...
  • Page 12 english For the manufacturing year of the blower, see the tags on the outside and inside of the blower (two first digits). For the manufacturing year and week of the battery, see the tag on the battery. suomi Puhaltimen valmistusvuosi mainitaan tarroissa puhaltimen sisä- ja ulkopinnoilla (kaksi ensimmäistä...
  • Page 13 Ces produits satisfont aux exigences du règlement européen (UE) 2016/425 et la législation locale applicable. La législation européenne/locale applicable et organisme notifié peut être déterminée en examinant les Certificat (s) et déclaration (s) de conformité au www.3m.com/Respiratory/certs. L'appareil respiratoire Proflow a été conçu pour être conforme aux normes EN 12941: 1998+A2: 2008, EN 12942: 1998+A2: 2008.
  • Page 14 LIMITES D’UTILISATION 1 Seules des personnes formées et parfaitement conscientes des dangers prédominant sur le lieu de travail, doivent utiliser cet appareil. 2 Le dispositif de filtrage ne doit pas être utilisé si l'environnement et la contamination sont inconnus. En cas de doute, il faut utiliser des appareil respiratoires isolants (alimentation en air) indépendants de l'atmosphère.
  • Page 15 DONNÉES TECHNIQUES Le bloc d’alimentation complet comporte le corps de ventilateur, le ventilateur, le tuyau respiratoire, la ceinture, la batterie et le chargeur. On fixe deux filtres à visser à l’appareil ventilateur. Le filetage de fixation du filtre et du tuyau respiratoire d’appareil est conforme à...
  • Page 16 Veuillez contacter 3M pour plus d'informations. BATTERIE Généralités Charger la batterie avant l’utilisation. Le temps de charge d’une batterie vide est environ 7 heures. La température d’une batterie à charger doit être +10...+ 30 °C avant le chargement.
  • Page 17 Lampe rouge allumée: = Chargement en marche. Lampe verte allumée: = Batterie complètement chargée (maintien de charge). Lampe rouge clignote: = Fausse ou défectueuse batterie. ÉCRAN ET BUZZEUR L’écran de l’appareil ventilateur indique l’état de charge et la puissance du moteur de l’appareil.
  • Page 18 UTILISATION Voir le mode d'emploi du masque et du filtre devant être utilisé. Utilisez toujours 2 filtres du même type et de la même classe. Vissez les filtres à la main. Ne forcez pas, cela pourrait endommager l’appareil. Avant utilisation vérifier Masque et appareil respiratoire non endommagés Les filtres sont intacts et correctement fixés à...
  • Page 19 APRÈS UTILISATION Arrêtez l’appareil respiratoire en appuyant sur le bouton d'alimentation. Enlever l’équipement et, si nécessaire, procéder à l’entretien de l’appareil ventilateur et recharger la batterie. Décontamination Dans les applications où cette installation est exposée à, ou entre en contact avec un matériel dangereux, en cas de décontamination de ce matériel, avant le nettoyage ou les opérations de maintenance, les lois et les réglementations nationales ou locales doivent être respectées.
  • Page 20 Avec le temps la capacité de la batterie diminue. L’entreposage de la batterie dans un endroit chaud accélère son vieillissement. La batterie ne doit être remplacée que par un Service après-vente agréé 3M Scott. Proflow 2 SC 160 Asbestos Issue G...