Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
HEINE
mPack LL
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 1914
2014-08-08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEINE mPack LL

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HEINE mPack LL ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0 Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02 E-Mail: info@heine.com ·...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com HEINE mPack LL ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Page 3 Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Einmalgebrauchsartikel und Ladebatterien) eine Garantie von 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk. Unter Warenauslieferung ist zu verstehen, dass HEINE die Ware dem Spediteur, dem Frachtführer oder einer sonst vom Kunden zur Ausführung der Versendung bestimmten Person ohne Verladung auf das Beförderungsmittel übergeben hat.
  • Page 4 Trennen Sie die Stromversorgung zum mPack LL indem Sie den Steckertransformator für mPack LL entfernen oder ziehen Sie das mPack aus dem EN50. Lösen Sie die Schraube am Deckel auf der Rückseite vom mPack LL und nehmen Sie den Deckel ab. Die Batterie ist nur eingelegt, und lässt sich nach Abziehen des Kabelsteckers von der Platine ohne Werkzeug entfernen.
  • Page 5 Sie es an einem sauberen trockenen Ort auf. Das Gerät darf nicht in die Nähe starker Magnetfelder wie z.B. MRI gebracht werden. Um die Funktionalität des Geräts sicherstellen zu können dürfen ausschließlich HEINE Zubehör und HEINE Ersatzteile eingesetzt werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
  • Page 6 General Conditions of Warranty Instead of the statutory warranty time period of 2 years, HEINE will grant a guarantee of 5 years from the date of the consignment of the goods ex works, concerning its equipment (excluding disposables, e.g. bulbs, single- use articles, and rechargeable batteries).
  • Page 7 For disconnection of mPack LL remove the plug-in transformer or pull the mPack out of the EN50. Unscrew the lid screw on the back of the mPack LL and remove the lid. Remove the old battery and disconnect the cord. No tools are necessary.
  • Page 8 We can only guarantee the performance of this instrument when fitted and used with original HEINE accessories and spare parts. Otherwise the HEINE Warranty is terminated. We can only guarantee the safety and performance of this unit if it is fitted with original HEINE accessories and spare parts.
  • Page 9 Garantie générale Au lieu du délai de garantie légale de 2 ans, HEINE accorde pour ses appareils (à l’exception du matériel de consommation tel que les lampes, les articles à usage unique et les batteries rechargeables) une garantie de 5 ans à...
  • Page 10 Le produit ne nécessite aucune maintenance. Changement de batterie : Le mPack LL Li-ion ne doit être changé que si la batterie ne se recharge plus pour une capacité suffisante. Ceci survient après 3 ou 5 ans en cas d’utilisation normale.
  • Page 11 Pour refermer, positionnez les deux guides du couvercle dans les fentes de la partie inférieure du boîtier. All manuals and user guides at all-guides.com Fermez le couvercle et revissez l’écrou. Chargez la nouvelle batterie Li-ion mPack LL pendant deux heures avant utilisation.
  • Page 12 Garantía general En lugar del plazo de garantía legal de 2 años, HEINE ofrece para sus aparatos (excluidos los materiales de desgaste tales como lámparas, artículos de un solo uso y baterías recargables) una garantía de 5 años a partir de la entrega de fábrica de la mercancía.
  • Page 13 Este producto no requiere mantenimiento. Cambiar la batería: El Li-ion mPack LL solo necesita ser sustituído en el caso que la batería ya no cargue lo suficiente para dar la capacidad necesaria. Esto ocurre normalmente después de 3 o 5 años usándola correctamente.
  • Page 14 Para cerrar coloque las dos lenguetas de la tapa en la parte inferior de la carcasa. Cierre la tapa y aprete el tornillo. Cargue la nueva batería Li-ion mPack LL durante dos horas antes de usar.
  • Page 15 Garanzia commerciale Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi apparecchi (tranne per i consumabili, ad es. lampadine, articoli monouso e batterie ricaricabili) una garanzia di 5 anni dalla data di consegna della merce dallo stabilimento.
  • Page 16 Scollegare l’alimentatore mPack LL dall’alimentazione elettrica staccando il trasformatore a rete o estraendolo dall’unità di base (8) dell’EN50. Svitare la vite del coperchio sul retro del mPack LL e togliere il coperchio. La batteria è semplicemente inserita e può essere estratta senza utensili dopo aver staccato la spina del cavo dalla scheda.
  • Page 17 Per chiudere il coperchio, agganciare dapprima le due linguette del coperchio nella base della scatola. Chiudere All manuals and user guides at all-guides.com quindi il coperchio ed avvitare nuovamente la vite. Caricare la nuova batteria Li-ion mPack LL per 2 ore prima di utilizzare lo strumento.
  • Page 18 Garantin gäller heller inte reparationer och/eller modifieringar gjorda av person som inte är auktoriserad av HEINE, eller när kund inte följer de anvisningar som levererats med produkten. Modifiering av en HEINE produkt med delar eller tillbehör som inte överrensstämmer med de ursprungliga HEINE specifikationerna innebär att garantin för produkten och produktens korrekta funktion upphör.
  • Page 19 Koppla ur plug-in transformatorn för mPack LL från strömuttaget eller ta ur mPack LL från basenheten på EN50. Skruva ur skruven på baksidan av mPack LL och ta bort locket. Lyft ur det gamla batteriet och koppla ur sladden. Inga verktyg behövs. Lägg i det nya Li-jon mPack LL batteriet så att etiketten syns och med batterisladden mot kontrollerna.
  • Page 20 Produkten får inte användas i starka magnetfält som t.ex. MRI. En felfri funktion är bara säkerställd med originalreservdelar och tillbehör från HEINE. Om detta inte beaktas upphör HEINEs garanti att gälla. Vid förflyttningar från en kall till varm miljö, slå av strömkällan och låt det passera en timma för att den skall hinna anpassa sig till den nya miljön.
  • Page 21 Onder goederenlevering wordt verstaan dat HEINE de goederen aan de expediteur, de chauffeur of aan een door de klant voor het vervoer gekozen persoon zonder te laden in het vervoermiddel, overhandigd heeft.
  • Page 22 Bij gebruik van de stekkertransformator dient deze uit de contactdoos genomen te worden. Bij gebruik van de EN50 dient de mPack LL uit de basis-unit verwijderd te zijn. Draai de schroef op de deksel aan de achterzijde van de mPack LL los en neem de deksel weg. Verwijder de oude batterij en maak de stekker-verbinding los. Hiervoor is geen gereedschap nodig.
  • Page 23 Stel de oplaadbare batterij Li-ion m-Pack LL niet bloot aan temperaturen boven de 45°C. Laat alle voorkomende reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde vakman. Een uitzondering hierop vormt het vervangen van de oplaadbare batterij in de mPack LL. Het vervangen van de batterij in de mPack, dient uitsluitend met de originele HEINE Li-ion accu mPack LL plaats te vinden.
  • Page 24 Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Generel garanti I stedet for den lovpligtige garanti på 2 år yder HEINE en garanti på 5 år på sine apparater fra udlevering af varen fra fabrikken (med undtagelse af forbrugsmaterialer som f.eks. pærer, engangsartikler og ladebatterier). Med udlevering af varen menes, at HEINE har overdraget varen til speditøren, fragtmanden eller en bestemt person,...
  • Page 25 Fjern strømforsyningen til mPack LL ved at fjerne stiktransformeren, eller træk mPack LL ud af EN50-grundenheden. Løsn skruen på dækslet på bagsiden af mPack LL, og tag dækslet af. Batteriet er kun lagt i og kan tages ud uden værktøj, når kabelstikket er trukket af printkortet. Læg det nye ladebatteri li-ion mPack LL i mPack LL, så...
  • Page 26 Udsæt ikke ladebatteriet li-ion mPack LL for temperaturer over +45°C. Reparationer (med undtagelse af udskiftning af ladebatteriet i mPack) må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Ved udskiftning af ladebatteriet i mPack LL må der kun anvendes det originale ladebatteri li-ion mPack LL.
  • Page 27 HEINE- varaosien käytöstä tai muiden kuin valtuutetun huoltohenkilökunnan tekemistä muunnoksista tai korjauksista. Takuu raukeaa moitteettoman toiminnan osalta, jos HEINE tuotetta muokataan osilla tai lisäosilla, jotka eivät kuulu alkuperäiseen HEINE spesifikaatioon ja edelleen mitätöi takuun minkä tahansa tällaisesta modifikaatiosta tai muutoksesta aiheutuneen vaatimuksen osalta.
  • Page 28 Poista vanha akku ja irrota akun johto. Tämä vaihe ei vaadi erillisiä työkaluja. Aseta uusi Li-ion akku mPack LL:n akkukoteloon siten, että akun etiketti näkyy ja johto on edessä. Liitä akun johto piirilevylle. Varo, ettei johto jää väliin, kun suljet kantta. Aseta kansi kotelon alaosassa olevien kiinnikkeiden väliin ja paina kiinni.
  • Page 29 Laitetta ei saa käyttöön tai säilyttää ulkona, koska se voi aiheuttaa laitteelle vaurioita. Turvaohjeita Laitetta saa käyttää vain ammattitaitoinen lääkintähenkilökunta. Vältä säilyttämästä Li-ion mPack LL akkuja yli +45°C:een lämpötilassa. Kaikki korjaustyöt vaativat ammatillisen pätevyyden lukuunottamatta mPack LL laitteen akkujen vaihtamista. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HEINE Li-ion mPack LL akkuja. ®...
  • Page 30 ótica e desempenho). Também exclui os reparos ou modificações feitos por pessoas não autorizadas por HEINE ou casos onde o consumidor não siga as instruções de uso supridas com o produto. Qualquer modificação de um produto HEINE com partes ou partes adicionais em não conformidade com as especificações originais HEINE,...
  • Page 31 Desparafuse e remova a tampa da parte de trás do mPack. Remova a bateria velha e desconecte o fio. Nenhuma ferramenta é necessária. Insira a nova bateria no mPack LL de forma que o rótulo fique visível e fio da bateria fique na frente.
  • Page 32 O aparelho não deve ser colocado na proximidade de campos magnéticos fortes, como por exemplo RM. O funcionamento correcto do aparelho é garantido apenas pelo uso de peças e acessórios originais HEINE. O não cumprimento invalida a garantia HEINE.
  • Page 33 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions All manuals and user guides at all-guides.com The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 34 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity All manuals and user guides at all-guides.com The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment Guidelines...
  • Page 35 Integral overload protection Fuse: Charging current limit: ca. 300 g Weight: 80 mm x 28 mm x 125 mm Dimensions: Rechargeable Battery HEINE® Li-ion mPack LL: Cell type: Li-Ion Nominal voltage: 7.2 V Capacity: 4200 mAh Charging current: 1 to 3 A Ambient conditions: +10°C to +35°C...
  • Page 36 Erläuterung der verwendeten Symbole All manuals and user guides at all-guides.com Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos:...
  • Page 37 Seriennummer All manuals and user guides at all-guides.com Serial number Numéro de série Número de serie Numero di serie Seriennummer Seriennummer Serienummer Sarjanumero Número de série Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione...
  • Page 38 Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport All manuals and user guides at all-guides.com Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
  • Page 39 Trocken lagern! All manuals and user guides at all-guides.com Keep dry! Conserver au sec ! Conservar en un lugar seco! Evitare ambienti umidi! Förvaras torrt! Droog bewaren! Opbevares tørt! Säilytetään kuivassa paikassa! Armazenar em ambiente seco! In der Umgebung von Geräten, die das Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com Patents: www.heine.com...