Sommaire des Matières pour marklin Elefant C 5/6 Serie
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Indications relatives à la première mise en service 6 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Die Kurzkupplung zwischen Lok und Tender ist verstellbar. Elenganchecorto entre locomotora y ténder es regulable. La Der kurze Abstand ist für den Fahrbetrieb nicht geeignet. cortaseparaciónno es aptaparaelservicio de circulación. Zum fahren oder Verpacken den langen Abstand einstellen. Para la circulación o para el embalaje, ajustar la separación larga.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis Nota Bei bestimmten Gleissituationen kann es durch das En determinadas situaciones de vías, el varillaje de frenos Bremsgestänge unter der Lok zu vereinzelten Problemen bajo la locomotora puede crear problemas esporádicos. En kommen.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Fonctionnement Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. teurs correspondant à...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Grincement de freins Fanal désactivé Générateur de fumée Bruitage : Eau, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : sifflet longueur Bruitage : joints de rail ABV, désactivé Bruitage : Bruit d’attelage Bruitage : Grincement de freins désactivé Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Fuel, remise à niveau Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Vitesse de manœuvre Vitesse de manœuvre + Feu de manœuvre...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Werte Analog AC Analog DC...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido gefüllt sein. fumígeno. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno halfway with smoke fluid.