Télécharger Imprimer la page

FLOS Mile Wall Mode D'emploi page 2

Design by antonio citterio

Publicité

Mile Wall
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
l'assistenza.
tenance.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
contact the support service.
s'assurer qu'elle ne peut pas
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
DE. Vor Durchführung sämtli-
de la luminaria las realice per-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
RU.
Убедитесь,
servicio técnico.
осветительный
прибор
подключен к источнику питания,
FR. Il est impératif que l'instal-
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
ремонтные действия.
l'appareil soient effectuées
‫ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف‬
par un professionnel qualifié,
conformément à la régle-
‫صيانة الجهاز، من فصل التيار‬
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
‫يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز و ي ُ شغله‬
SA.
‫موظفون مؤهلون امتثال ً لقواعد‬
‫السالمة الوطنية السارية. كام يجب‬
‫عدم فتح الجهاز يف حالة الفشل‬
.‫ولكن اتصل بخدمة الدعم الفني‬
ITA. Gruppo di Rischio 1
ITA. Il modulo LED contenu-
(IEC/TR 62778:2014)
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
UK. Risk Group 1
sostituito esclusivamente dal
(IEC/TR 62778:2014)
costruttore. Per un'eventuale
sostituzione, si prega contat-
ESP . Grupo de riesgo 1
tare il proprio rivenditore.
(IEC/TR 62778:2014)
UK. The LED module contai-
FR. Groupe de risque 1
ned in this luminaire shall be
(IEC/TR 62778:2014)
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
DE. Gefahrgruppe 1
mation, please contact your
(IEC/TR 62778:2014)
supplier.
RU. Группа риска 1
ESP . El módulo led contenido
(IEC/TR 62778:2014)
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
1 ‫مجموعة املخاطر‬
cante. Para más información
SA.
‫وف ق ً ا لتطبيق املواصفة القياسية‬
por favor contacte con el pro-
veedor.
‫) لتقييم‬IEC/TR 62778:2014(
.‫مخاطر الضوء‬
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
что
не
DE. Das LED-Modul in dieser
любые
Leuchte enthalten darf nur
vom Hersteller ersetzt werden.
Für
weitere
wenden Sie sich bitte an Ihren
SA.
Lieferanten.
.‫الكهربايئ‬
RU.
Светодиодный
светильника
быть
производителем.
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
‫ل ميكن استبدال وحدة الليد‬
‫ املوجودة يف هذا املصباح‬LED
‫إل من الرشكة املصنعة. ملزيد من‬
،‫املعلومات حول عمليات الستبدال‬
.‫ي ُ رجى التصال باملوزع الخاص بك‬
Outdoor
ITA. Non installare il prodotto
in caso di pioggia, nebbia o
forte umidità.
UK. Do not install the luminai-
re in case of rain, fog or inten-
se humidity.
ESP . No instalar el producto
en caso de lluvia, niebla o
situaciones de alta humedad.
FR. N'installez pas l'appareil
en présence de pluie, brouil-
lard ou humidité intense.
DE. Die Leuchte nicht bei
Regen, Nebel oder hoher
Luftfeuchtigkeit installieren.
RU.
Не проводите установку
светильника в дождь, туман и
при повышенной влажности.
‫ل ميكن تركيب هذا املنتج‬
‫يف حالة سقوط األمطار أو وجود‬
.‫ضباب أو الرطوبة العالية‬
Informationen,
модуль
должен
заменен
только
За
SA.
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
INDOOR
INDOOR
OUTDOOR
OUTDOOR
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
ITA. I componenti elettronici
mentazione
con
tipologia
installati
negli
idonea (cavi flessibili HAR
sono protetti da sovratensioni.
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
Per raggiungere una protezio-
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
ne addizionale raccomandia-
possono compromettere la
mo dei dispositivi di protezio-
tenuta attraverso il passaca-
ne supplementari.
vo.
UK. The electronic compo-
UK. Use HAR H05/07 RN-F
nents installed in the lumi-
flexible cables or dedicated
naire are protected against
cables for outdoor use only.
overvoltage.
Stiff cables do not assure the
To achieve greater device
effectiveness of the cable
protection we recommend
holder.
additional overvoltage pro-
tection components.
ESP. Utilizar un cable de ali-
mentación adecuado para
ESP. Los componentes elec-
instalaciones de exterior (tipo
trónicos instalados en la lumi-
HAR H05/07 RN-F). Los cables
naria están protegidos contra
rígidos pueden comprometer
sobretensiones.
la estanqueidad del pasaca-
Para obtener una protección
bles.
superior, recomendamos
uso de dispositivos de protec-
FR. Utiliser seulement des
ción adicionales.
SA.
câbles souples type <HAR>
H05/07 RN-F ou spécialement
FR. Les composants électroni-
conçus pour un usage à
ques installés dans les appa-
l'extérieur. L'emploi de câbles
reils sont protégés contre les
rigides risque de compromet-
surtensions.
tre l'étanchéité du passe-fil.
Pour obtenir une protection
supplémentaire,
DE. Für den Außenbereich
commandons d'ajouter des
dürfen nur flexible Kabel vom
dispositifs de protection sup-
Typ <HAR> H05/07 RN-F oder
plémentaires.
typengleiche Kabel verwen-
det werden. Starre Kabel kön-
DE. Die in den Geräten instal-
nen den Halt des Kabels in
lierten elektronischen Kompo-
der Kabeldurchführung nicht
nenten sind gegen Überspan-
gewährleisten
nung geschützt.
Für einen höheren Schutzgrad
RU.
Используйте
гибкие
empfehlen
wir
кабели HAR H05/07 RN-F, или
Schutzvorrichtungen.
кабели, предназначенные для
использования вне помещений.
RU. Электронные компоненты,
Силовые кабели постоянного
установленные
тока не гарантируют качество
защищены
от
кабельная муфта.
напряжения.
Для достижения более высокой
‫استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من‬
защиты
SA.
дополнительные
‫كابالت الطاقة (الكابالت املرنة‬
защиты
от
‫ أو‬HAR H05 / 07 RN-F
напряжения.
‫املناسبة لالستخدام يف الهواء‬
‫املكونات اإللكرتونية املثبتة يف‬
‫الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت‬
.‫األجهزة محمية ضد الجهد ال ز ائد‬
‫الصلبة عىل الختم من خالل سدادة‬
‫ولتحقيق حامية إضافية نويص‬
.‫الكابل/مدخل الكابل‬
.‫بأجهزة حامية إضافية‬
CLOSE AFTER
CLOSE AFTER
30-60 MINUTES
30-60 MINUTES
ITA. Fare funzionare gli appa-
apparecchi
recchi aperti per 30-60 minuti
prima di chiuderli.
UK. Switch the luminaire on
and let it work for 30-60 minu-
tes before closing it.
ESP . Encender el aparato
estando abierto, durante 30-
60 minutos antes de cerrarlo
completamente.
FR.
Allumez
l'appareil
et
laissez-le en fonction pour 30-
60 minutes avant de le fermer
et terminer l'installation.
DE.
Die Leuchten vor Ver-
schließen ca. 30-60 Minuten
offen brennen lassen.
el
RU. Перед закрытием включите
светильник на 30-60 минут.
‫يجب تشغيل األجهزة املفتوحة‬
SA.
‫ملدة 06-03 دقيقة قبل إغالقها‬
nous
re-
zusätzliche
в
устройстве,
избыточного
рекомендуются
компоненты
избыточного
SA.

Publicité

loading