Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KAH359GL
KAH359NS
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
English
Nederlands
Français
Deutsch
901938 G23M
3 - 9
10 - 17
18 - 25
26 - 33
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KAH359GL

  • Page 1 KAH359GL KAH359NS instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi English 3 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 901938 G23M...
  • Page 2 KAH359GL 901938 G23M...
  • Page 3 KAH359GL only:The blender lid must be fitted when using the stir stick in the goblet. KAH359GL only: Only use the stir stick processing cold ingredients. DO NOT use when processing hot liquids. SCALD RISK: Hot ingredients must be allowed to cool to room temperature before placing in the goblet or before blending.
  • Page 4 Never run the blender empty. Only operate the blender with the lid and filler cap in place. Never leave the appliance unattended when it is operating. Misuse of your blender can result in injury. Never blend more than the maximum capacity stated in the recommended usage chart.
  • Page 5 IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS To minimise the possibility of scalding when blending hot ingredients keep hands and other exposed skin away from the lid to prevent possible burns. The following precautions must be observed: CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler cap We recommend that hot...
  • Page 6 7 Remove the high speed outlet g vents cover 3. h stir stick (KAH359GL only) 8 Place the blender over the outlet, turn clockwise and at the same time push down until the unit engages 4. Then turn further clockwise until the attachment locks into position.
  • Page 7 (KAH359GL only) Always switch off, unplug and 1 Fit the lid to the goblet and dismantle before cleaning. remove the filler cap. DO NOT Empty the goblet before use the stir stick in the unscrewing the base.
  • Page 8 Recommended Usage Chart Usage/Food Items Recommended Speed Blending Time Cold Liquids Max 1.6 Litres 30 – 60 secs Drinks & Cocktails Smoothies 1 litre liquid 60 secs Place the fresh fruit and liquid ingredients in first (includes yoghurt, milk and fruit juices). Then add ice or frozen ingredients (includes frozen fruit, ice or ice cream).
  • Page 9 800g carrot cut into 2.5cm cubes servicing or repairs (in or out of cold chicken stock guarantee) 10-15ml (2-3tsp) ground coriander Z call Kenwood customer care on salt and pepper 023 9239 2333. spares and attachments 1 Melt the butter in a pan, add the Z call 0844 557 3653.
  • Page 10 Schroef de beker niet per ongeluk van de messeneenheid. Alleen KAH359GL: De deksel moet op de blender zijn gezet wanneer u de roerstaaf in de beker gebruikt. Alleen KAH359GL: Gebruik alleen de roerstaaf h voor het verwerken van koude ingrediënten.
  • Page 11 KANS OP BRANDWONDEN: Laat hete ingrediënten altijd tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de beker plaatst of verwerkt. Gebruik de blender nooit leeg. Schakel de blender alleen in als het deksel en de vuldop op hun plaats zitten. Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het aan staat.
  • Page 12 BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van hete ingrediënten, moet u uw handen en andere onbeschermde huid uit de buurt van het deksel houden om eventuele brandwonden te voorkomen. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen: VOORZICHTIG: Het mengen van...
  • Page 13 Gebruik de blender voor soepen, a vuldop dranken, patés, mayonaise, b deksel broodkruim, beschuitkruim, c beker gehakte noten en verbrijzeld ijs. d afsluitring e messeneenheid f onderstel g luchtopeningen h roerstaaf (alleen KAH359GL) 901938 G23M...
  • Page 14 (alleen KAH359GL) 1 Zet het deksel op de beker en verwijder de vuldop. Gebruik de roerstaaf NIET in de beker als de deksel niet op de blender zit.
  • Page 15 Tabel voor aanbevolen gebruik Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Mengtijd hoeveelheid Koude vloeistoffen Max 1,6 liter 30 – 60 sec Dranken en cocktails Smoothies 1 liter vloeistof 60 sec Doe het verse fruit en de vloeibare ingrediënten eerst in de beker (inclusief yoghurt, melk en vruchtensappen).
  • Page 16 reiniging wortel en koriandersoep Voordat u het apparaat reinigt, dient u het altijd uit te schakelen, 25 g boter de stekker uit het stopcontact te 1 fijngesneden ui halen en het apparaat uit elkaar te 1 knoflookteentje, geplet nemen. 800 g wortelen, in blokjes van Leeg de beker voordat u het 2,5 cm onderstel losschroeft.
  • Page 17 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Page 18 Lorsque le blender est retiré du bloc d’alimentation : attendez l’arrêt complet des lames ; Ne dévissez pas inopinément le gobelet de l’unité porte-lames. KAH359GL seulement :Le couvercle du blender doit être installé lorsque vous utilisez l’agitateur dans le gobelet. 901938 G23M...
  • Page 19 KAH359GL seulement :Utilisez uniquement l’agitateur h pour traiter les ingrédients froids. NE N’UTILISEZ PAS lorsque vous traitez des liquides chauds. RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds refroidir à température ambiante avant de les verser dans le bol ou de les mixer.
  • Page 20 de congélation. Il est préférable de casser en petits morceaux ces ingrédients congelés avant de les passer au blender. Veillez vous reportez au livret d’instructions générales de votre robot pâtissier multifonction pour les mises en garde de sécurité supplémentaires. IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES Afin de minimiser les risques de brûlure...
  • Page 21 Commencez TOUJOURS par mixer à petite vitesse et augmentez graduellement la vitesse. Ne MÉLANGEZ jamais des liquides chauds en utilisant la commande Pulse. Les liquides qui ont tendance à mousser tels que le lait, doivent être limités à une capacité maximale de 1 000 ml / 4 tasses.
  • Page 22 éviter ainsi toute obstruction g aérations pendant l’opération. h agitateur (KAH359GL seulement) conseils Pour éviter les fuites : utilisation de votre humidifiez le joint d’étanchéité avant de l’installer ;...
  • Page 23 Tableau des utilisations recommandées Utilisation / Aliments Quantité Vitesse Temps de recommandée mixage Liquides froids 1,6 litres max. 30 – 60 Boissons et Cocktails secondes Smoothies 1 litre de liquide 60 secondes Insérez les fruits frais et les ingrédients liquides en premier (cela comprend le yaourt, le lait et les jus de fruit).
  • Page 24 nettoyage soupe de carotte et coriandre Éteignez, débranchez et démontez toujours l’appareil avant de le 25 g de beurre nettoyer. 1 d’oignon haché Videz le bol avant de le dévisser de 1 gousse d’ail écrasée l’unité porte-lames. 800 g carotte coupée en cubes de unité...
  • Page 25 KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consulter www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. 901938 G23M...
  • Page 26 Reinigen. Beim Entfernen des Mixers von der Antriebseinheit: warten, bis die Schlagmesser völlig zum Stillstand gekommen sind; nicht versehentlich den Mixbecher von der Messereinheit abschrauben. Nur KAH359GL: Bei Verwendung des Rührstabs im Mixbecher muss der Deckel aufgesetzt sein. 901938 G23M...
  • Page 27 Nur KAH359GL: Den Rührstab h nur zum Verarbeiten kalter Zutaten verwenden. NIEMALS zum Verarbeiten heißer Flüssigkeiten verwenden. VERBRÜHUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Einfüllen in den Becher oder dem Verarbeiten auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Den Mixer niemals leer laufen lassen. Den Mixer nur mit aufgesetztem Deckel und Einfüllkappe betreiben.
  • Page 28 Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine. WICHTIG: MIX- ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUTATEN Um Verbrühungen beim Mixen von heißen Zutaten zu vermeiden, Hände und bloße Haut vom Deckel fernhalten. Bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: VORSICHT: Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe 1 plötzlich heiße Flüssigkeit und Dampf austritt.
  • Page 29 Messereinsatz Verwenden Sie den Mixer für f Sockel Suppen, Getränke, Pâtés, g Entlüftungsschlitze Mayonnaise, Paniermehl, h Rührstab (nur KAH359GL) Kekskrümel, zum Hacken von Nüssen und zum Zerstoßen von Eis. Vor erstmaligem Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes Die Teile waschen: Siehe „Reinigung“.
  • Page 30 Verwendung Ihres Verwendung des Rührstabs (nur KAH359GL) Mixers 1 Setzen Sie den Deckel ohne Einfüllkappe fest auf den Becher. 1 Legen Sie den Dichtungsring d NICHT den Rührstab im in den Messereinsatz e ein und Mixer ohne aufgesetzten achten Sie darauf, dass der Ring Deckel verwenden.
  • Page 31 Empfehlungstabelle Verwendung/Füllgut Empfohlene Geschw. Mischzeit Menge Kalte Flüssigkeiten Max. 1,6 Liter 30 - 60 Sek. Getränke und Cocktails Smoothies 1 Liter 60 Sek. Zuerst frische Früchte und flüssige Flüssigkeit Zutaten (wie Joghurt, Milch, Fruchtsäfte) einfüllen. Dann Eis oder gefrorene Zutaten (wie gefrorene Früchte, Eis, Eiscreme) hinzufügen.
  • Page 32 Reinigung Karotten-Koriander- Suppe Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten, vom Netz trennen 25 g Butter und auseinandernehmen. 1 Zwiebeln, gehackt Den Mixbecher vor Abnehmen des 1 Knoblauchzehe, zerdrückt Sockels leeren. 800 g Karotten, in 2,5 cm große Messereinsatz Würfel geschnitten Die Messer sind sehr scharf! Kalte Hühnerbrühe Gehen Sie sehr vorsichtig...
  • Page 33 – diese erfüllt alle gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich geltender Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein.

Ce manuel est également adapté pour:

Kah359ns901938