Télécharger Imprimer la page
Kärcher BLV 36-240 Battery Manuel D'instructions Original
Kärcher BLV 36-240 Battery Manuel D'instructions Original

Kärcher BLV 36-240 Battery Manuel D'instructions Original

Masquer les pouces Voir aussi pour BLV 36-240 Battery:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

ТЕЛЕФОНЫ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны
• Аксессуары | АВТОЗВУК — Акустика • Усилители • Сабвуферы • Процессоры • Кроссоверы • Наушники • Аксессуары | БОРТОВЫЕ КОМПЬЮТЕРЫ — Универсальные компьютеры
• Модельные компьютеры • Аксессуары | GPS НАВИГАТОРЫ — Портативные GPS • Встраиваемые GPS • GPS модули • GPS трекеры • Антенны для GPS навигаторов • Аксессуары |
ВИДЕОУСТРОЙСТВА — Видеорегистраторы • Телевизоры и мониторы • Автомобильные ТВ тюнеры • Камеры • Видеомодули • Транскодеры • Автомобильные ТВ антенны • Аксессуары |
ОХРАННЫЕ СИСТЕМЫ — Автосигнализации • Мотосигнализации • Механические блокираторы • Иммобилайзеры • Датчики • Аксессуары | ОПТИКА И СВЕТ — Ксенон • Биксенон • Лампы
• Светодиоды • Стробоскопы • Оптика и фары • Омыватели фар • Датчики света, дождя • Аксессуары | ПАРКТРОНИКИ И ЗЕРКАЛА — Задние парктроники • Передние парктроники
• Комбинированные парктроники • Зеркала заднего вида • Аксессуары | ПОДОГРЕВ И ОХЛАЖДЕНИЕ — Подогревы сидений • Подогревы зеркал • Подогревы дворников • Подогревы двигателей
• Автохолодильники • Автокондиционеры • Аксессуары | ТЮНИНГ — Виброизоляция • Шумоизоляция • Тонировочная пленка • Аксессуары | АВТОАКСЕССУАРЫ — Радар-детекторы • Громкая связь,
Bluetooth • Стеклоподъемники • Компрессоры • Звуковые сигналы, СГУ • Измерительные приборы • Автопылесосы • Автокресла • Разное | МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ — Установочные
комплекты • Обивочные материалы • Декоративные решетки • Фазоинверторы • Кабель и провод • Инструменты • Разное | ПИТАНИЕ — Аккумуляторы • Преобразователи
• Пуско-зарядные устройства • Конденсаторы • Аксессуары | МОРСКАЯ ЭЛЕКТРОНИКА И ЗВУК — Морские магнитолы • Морская акустика • Морские сабвуферы • Морские усилители • Аксессуары |
АВТОХИМИЯ И КОСМЕТИКА — Присадки • Жидкости омывателя • Средства по уходу • Полироли • Ароматизаторы • Клеи и герметики | ЖИДКОСТИ И МАСЛА — Моторные масла
• Трансмиссионные масла • Тормозные жидкости • Антифризы • Технические смазки
В магазине «130» вы найдете и сможете купить в Киеве с доставкой по городу
и Украине практически все для вашего автомобиля. Наши опытные
консультанты предоставят вам исчерпывающую информацию и помогут
подобрать именно то, что вы ищите. Ждем вас по адресу
https://130.c om.ua
Интернет-магазин
автотоваров
SKYPE
km-130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BLV 36-240 Battery

  • Page 1 Интернет-магазин ТЕЛЕФОНЫ SKYPE автотоваров 0 (800) 800 130 km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны •...
  • Page 2 BLV 36-240 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 Register 59689400 (09/19) your product www.kaercher.com/welcome Автотовары «130»...
  • Page 3 Автотовары «130»...
  • Page 4 Автотовары «130»...
  • Page 5 Автотовары «130»...
  • Page 6 Автотовары «130»...
  • Page 7 Inhalt WARNUNG ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Sicherheitseinrichtungen ........kann. Symbole auf dem Gerät ........VORSICHT Gerätebeschreibung ..........
  • Page 8 physischen, sensorischen oder fernen Sie diese. ● Verletzungsgefahr durch aus- geistigen Fähigkeiten oder Per- sonen, die mit diesen Anweisun- geworfenes Material. Betreiben gen nicht vertraut sind, Sie das Gerät nicht auf gepflas- verwendet zu werden. Lokale tertem Untergrund oder Schot- ter. ● Betreiben Sie das Gerät Bestimmungen können das Al- ter des Bedieners einschränken.
  • Page 9 werk und gut sitzende Hand- in die Nähe anderer sich bewe- gender Teile. ● Verwenden Sie schuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen das Gerät nicht bei Blitzschlag- gefahr. ● Sie brauchen einen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. unbehinderten Blick auf den Ar- ACHTUNG ● Der Bediener des beitsbereich, um mögliche Ge- Geräts ist für Unfälle mit ande-...
  • Page 10 Sicherer Betrieb Akku-Bläser den Teilen. Schalten Sie den VORSICHT ● Gesundheits- Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, gefährdung durch das Einatmen dass alle beweglichen Teile voll- von Staub. Tragen Sie bei der ständig angehalten sind: Arbeit mit dem Gerät eine Atem- ...
  • Page 11 sack in gutem Zustand und voll- Ansaugöffnung wieder austre- ständig geschlossen ist. tendes Material. Stellen Sie si- ● Verletzungsgefahr und Schä- cher, dass sich kein Material im den am Gerät. Saugen Sie mit Fließbereich staut. dem Gerät keine scharfen oder Sicherer Transport und Lagerung größeren Gegenstände auf, wie WARNUNG ● Schalten Sie...
  • Page 12 nisstand und dürfen nur von ent- nen autorisierten Kundendienst sprechend qualifiziertem ersetzen. Fachpersonal durchgeführt wer- Restrisiken den. Bringen Sie das Gerät zur WARNUNG Wartung zu einem autorisierten ● Auch wenn das Gerät wie vor- Kundendienst. ● Stellen Sie si- geschrieben verwendet wird, cher, dass das Gerät in einem bleiben gewisse Restrisiken sicheren Zustand ist, indem Sie...
  • Page 13 falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po- festgelegt werden, weil diese tentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die von mehreren Einflussfaktoren Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not- abhängt: wendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 14 Einstellung der Drehzahlregulierung. *Akkupack Battery Power 36V *Schnellladegerät Battery Power 36V Tragegurt * optional Akkupack Schieberegler Saugrohr. Schloss auf = Das Gerät kann mit einem 36 V Kärcher Battery Power Saugrohr ist entriegelt, Schloss zu = Akkupack betrieben werden. Saugrohr ist verriegelt. Montage Montage Blas- / Sauggerät Ziehen: Schnellverschluss...
  • Page 15 9. Das Saugrohr mit dem Schieberegler verriegeln. Gerät einschalten (Saugmodus) Abbildung J VORSICHT 10. Das Schutzgitter auf dem Saugrohr befestigen. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Abbildung K Gehörschäden durch Lärm a Das Schutzgitter auf das Saugrohr klappen. Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz. b Den Bügel des Schnappriegels in den Adapter WARNUNG des Schutzgitters setzen.
  • Page 16 4. Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den ACHTUNG Inhalt entleeren. Falsche Reinigung Abbildung R Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Akkupack entfernen Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini- Hinweis gungsmittel. Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Page 17 Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.  Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet. Akkupack ist leer.  Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt.  Akkupack austauschen. Sicherheitsschalter hat beim Zusammen- 1. Die Fixierschraube Schutzgitter noch ein- bau nicht ausgelöst.
  • Page 18 them. Keep the booklets for fu- Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ture reference or for future own- EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 ers. EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 In addition to the notes in the op- Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren erating instructions, you also 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang V need to take into consideration...
  • Page 19 vice. ● Risk of injury due to Failure to follow the warnings and instructions may result in ejected material. Do not operate electric shock, fire and/or seri- the device on paved surfaces or gravel. ● Operate the device on- ous injury. Save all warnings and instructions for future ref- ly on a firm, level surface and in erence.
  • Page 20 Note ● Regulations may restrict ture, keep a stable, safe footing the use of this device in some and maintain your balance. ● Never use the device with de- regions. Seek advice from your local authorities. ● Have dam- fective protection devices or ab- aged or illegible warning signs sent safety devices, such as e.g.
  • Page 21 Safe operation of cordless failing to hear potential hazards, vacuum cleaner e.g. people entering your work area. ● Do not make any chang- WARNING ● Risk of injury if es to the device, and only use the cordless aspirator in suction accessories and spare parts mode is only used with the up- recommended by the manufac- per suction pipe.
  • Page 22 stopped before you remove a have fully stopped and remove blockage. the battery pack before inspect- ATTENTION ● Blockage in the ing, cleaning, or servicing the device. ● Service and mainte- suction pipe. Do not hold the suction pipe directly in the debris nance work on this device re- heap.
  • Page 23 bels replaced by an authorised quently cold fingers, tingling Customer Service centre. sensation in the fingers)  Low ambient temperature. Residual risks Wear warm gloves to protect WARNING your hands. ● Certain residual risks remain  Holding the device too tightly present, even when the device hindering blood circulation.
  • Page 24 Accessories and spare parts Slider for suction pipe. Lock open = suc- tion pipe is unlocked; lock closed = suc- Only use original accessories and original spare parts. tion pipe is locked. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
  • Page 25 Rechargeable battery pack Installing the collecting bag The device can be operated with a 36 V Kärcher Bat- Depending on the desired operating mode, the collect- tery Power battery pack. ing bag can either be hooked into the eyelet on the suc- tion pipe or into the eyelet on the blower pipe.
  • Page 26 a Set the selector lever to suction mode. Finishing operation b Press the trigger. 1. Remove the battery pack from the device (see The device starts up. Chapter Removing the battery pack). c Use the speed regulation to adjust the amount of 2.
  • Page 27 Removing blockage b Unlock the suction pipe with the slider. c Pull out the motor casing locking pin as far as Note possible. Do not try to remove the fan or mulching blades. If re- WARNING moval of the mulching blades or fan is required, contact Movement of the fan wheels and mulching blades an authorised Customer Service centre.
  • Page 28 Vibration value 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 WARNING Fax: +49 7195 14-2212 The specified vibration value was measured using a Winnenden, 2018/09/01 standard test procedure and may be used to compare devices. Contenu The specified vibration value may be used in a provi- Remarques générales.........
  • Page 29 Consignes de sécurité graves blessures. Veuillez Niveaux de danger conserver toutes les consignes de sécurité et les DANGER ● Indique un danger immédiat instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appa- qui peut entraîner de graves reil ne doit pas être utilisé par blessures corporelles ou la des enfants ou personnes dont mort.
  • Page 30 une distance considérable. de l’appareil. Attachez les che- Avant d'utiliser l'appareil, véri- veux longs au-dessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous fiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bris de verre, de travaillez avec l'appareil, portez clous, de de câble ou de fils des pantalons longs et lourds, dans la zone de travail et enle- des chaussures solides et des...
  • Page 31 verture d’alimentation. remis en service avant d'avoir ● Assurez-vous que la chambre été vérifié par un centre de ser- d'alimentation est vide avant de vice après-vente agréé. démarrer l’appareil. ● Ne gardez ● Risque de blessure sur les pas vos mains ou d’autres par- pièces en rotation.
  • Page 32 Fonctionnement sûr du sans le sac collecteur monté. souffleur sur batterie Avant toute opération, assurez- PRÉCAUTION ● Risque pour vous que le sac collecteur est en bon état et complètement fermé. la santé dû à l'inhalation de ● Risque de blessures et de poussières.
  • Page 33 mission du tube d'aspiration. tien et de maintenance sur cet ● Accumulation de matière par appareil nécessitent une atten- celle ressortant de l’ouverture tion et des connaissances parti- d'aspiration. Assurez-vous culières et ne doivent être qu'aucune matière ne s'accu- effectués que par du personnel mule dans la zone d'écoule- spécialisé...
  • Page 34 par un centre de service après- validité générale pour l'utilisa- vente agréé. tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Risques résiduels  Tendance personnelle à souf- AVERTISSEMENT frir d'une mauvaise circulation ● Même si l'appareil est utilisé sanguine (doigts souvent comme prévu, il y a encore froids, démangeaison dans certains risques résiduels.
  • Page 35 batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel Pales du ventilateur en rotation. Gardez pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont les mains et les pieds éloignés des ou- pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- vertures tant que l'appareil est en ser- sants sont cependant nécessaires pour le fonctionne- vice.
  • Page 36 Les tubes d'aspiration supérieur et inférieur ne peuvent Régulation de la vitesse plus être séparés l'un de l'autre. Illustration G Poignée arrière 7. Ouvrir la grille de protection. Interrupteur principal Illustration H a Visser la vis de fixation de la grille de protection. Sélecteur mode soufflage/mode aspiration b Ouvrir la grille de protection.
  • Page 37  Un régulateur coulissant pour verrouiller/déverrouil- b Pousser l’adaptateur vers le bas. ler le tube d'aspiration, afin de raccorder celui-ci au c Sortir le sac collecteur de la tubulure. carter moteur, ou de le séparer du carter moteur. Vidage du sac collecteur ...
  • Page 38 Entretien et maintenance Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames Nettoyer l'appareil de broyage. AVERTISSEMENT 1. Éteindre l'appareil. 2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du Démarrage incontrôlé bloc-batterie. Risque de blessures 3.
  • Page 39 Appareils avec une valeur de Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société vibrations main-bras > 2,5 m/ commerciale compétente s'appliquent dans chaque s² (voir chapitre pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans Caractéristiques techniques la mesure où...
  • Page 40 Indice AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazio- Avvertenze generali..........Avvertenze di sicurezza........ne pericolosa che potrebbe de- Impiego conforme alla destinazione ....Tutela dell’ambiente ..........terminare lesioni gravi o la Accessori e ricambi ..........morte. Volume di fornitura ..........Dispositivi di sicurezza ........PRUDENZA Simboli riportati sull’apparecchio ......
  • Page 41 PRUDENZA ● Acquisire fa- possono limitare l’età degli ope- ratori. ● Assicurarsi che tutti i di- miliarità con i comandi e con spositivi di protezione e le l'uso corretto dell'apparecchio. ● Indossare una protezione impugnature siano fissati in mo- do corretto e sicuro e che siano dell’udito completa quando si in buone condizioni.
  • Page 42 Nota ● In alcune regioni, norme luminazione. ● Mentre si usa possono limitare l’utilizzo di l’apparecchio non si deve corre- quest’apparecchio. Farsi consi- re ma camminare. Non procede- gliare dall’autorità competente re all’indietro. Evitare una in loco. ● Far sostituire cartelli postura anomala, mettersi in po- segnaletici danneggiati o illeggi- sizione sicura e cercare di man- bili sull’apparecchio dal servizio...
  • Page 43  Prima di controllare il disposi- vengono aspirati detriti nella tivo dopo che è stato colpito presa d'aria. Non posizionare il da un oggetto estraneo. soffiatore sopra o vicino a detriti  Prima di eseguire il controllo, sciolti. ● Non inserire mai oggetti la manutenzione o lavori nel tubo del soffiatore.
  • Page 44 della girante. Tenere le parti del per evitare spostamenti e cadu- corpo lontano dalle parti rotanti. ATTENZIONE ● Rimuovere i Spegnere il motore e attendere che le pale smettano di girare corpi estranei dall’apparecchio prima di aprire lo sportello prima di trasportarlo o conser- varlo.
  • Page 45  Il rumore può causare danni no fermate completamente, pri- ma di rimuovere un’ostruzione. all’udito. Usare una protezio- PRUDENZA ● Utilizzare ne dell’udito e limitare la solle- esclusivamente accessori e ri- citazione.  Lesioni da oggetti lanciati, che cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali ga- potrebbero fuoriuscire dal tu- rantiscono un funzionamento si-...
  • Page 46 ferirsi sulle pale della soffiante e sulle lame di pacciama- regolare e continuo dell'appa- tura, quando viene rimosso il tubo di aspirazione. recchio o se i sintomi si verifi- Simboli riportati sull’apparecchio cano ripetutamente, p. es. Prima della messa in funzione, leggere il formicolio e dita fredde.
  • Page 47 AVVERTIMENTO Ugello tubo di soffiaggio Movimento delle ventole e delle lame di pacciama- Tubo di aspirazione inferiore tura Lesioni da taglio Tubo di aspirazione superiore Indossare guanti protettivi. Tasto di sblocco unità accumulatore Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac- ciamatura.
  • Page 48 Funzionamento 1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimen- to accumulatore. AVVERTIMENTO 2. Mettere in funzione l’apparecchio. Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem- Figura P blato in modo incompleto a Impostare la leva selettrice sulla modalità soffian- Utilizzare l'apparecchio soltanto se è...
  • Page 49 Trasporto e stoccaggio 3. Pulire la superficie dell'apparecchio usando un pan- no morbido e asciutto o una spazzola. 1. Spegnere l’apparecchio. Figura V 2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore. Rimozione delle ostruzioni 3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo- Nota vere il sacco di raccolta.
  • Page 50 Errore Causa Correzione L’apparecchio non si av- L'unità accumulatore non è posizionata  Spingere l'unità accumulatore nell'alloggia- correttamente. mento finché non si innesta. L’unità accumulatore è scarica.  Caricare l’unità accumulatore. L'unità accumulatore è guasta.  Sostituire l’unità accumulatore. L'interruttore di sicurezza non è scattato 1.
  • Page 51 voor later gebruik of voor de vol- Norme armonizzate applicate EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 gende eigenaar. EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 Naast de instructies in de ge- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 bruiksaanwijzing moet u ook de Procedura di valutazione della conformità applicata algemene wettelijke veiligheids- 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A)
  • Page 52 van de veiligheidsinstructies en zen. Controleer het werkbereik instructies kunnen elektrische voor gebruik grondig op voor- schokken en/of zware verwon- werpen zoals stenen, gebroken dingen veroorzaken. Bewaar al- glas, nagels, draden of koorden en verwijder ze. ● Gevaar voor le veiligheidsinstructies en instructies voor later gebruik.
  • Page 53 ● Gebruik het apparaat niet bij lange, zware broeken, vaste bliksemgevaar. ● Een ongehin- schoenen en goed passende handschoenen. Werk nooit op derd zicht op het werkbereik blote voeten. Draag geen juwe- helpt bij het herkennen van len, sandalen of korte broeken. eventuele gevaren.
  • Page 54  Voordat u een blokkering ver- een open venster. ● Richt de wijdert of de pijp reinigt. blaasmond niet op personen of  Voordat u het apparaat con- dieren. LET OP ● Schade aan het ap- troleert nadat het is geraakt door een vreemd voorwerp. paraat wanneer vuil in de luch- ...
  • Page 55 roterende ventilatorbladen. tijdens transport tegen bewegen Houd lichaamsdelen uit de buurt of vallen. LET OP ● Verwijder alle vreem- van roterende delen. Zet de mo- tor uit en wacht tot de messen de delen van het apparaat alvo- niet meer draaien voordat u de rens het te transporteren of op te slaan.
  • Page 56 stilstand zijn gekomen voordat u voor het werk een zo laag mo- een blokkering verwijdert. gelijke snelheid in. VOORZICHTIG ● Gebruik al-  Lawaai kan leiden tot gehoor- leen reserveonderdelen, toebe- schade. Draag een gehoorbe- horen en opzetstukken die door scherming en begrens de de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Page 57 Veiligheidsschakelaars Bij regelmatig, langdurig ge- De veiligheidsschakelaar wordt geactiveerd door de be- bruik van het apparaat en bij vestigingsschroef op het beschermrooster. Dit voorkomt dat de gebruiker zich verwondt aan de ventilatorbladen herhaaldelijk optreden van en mulchmessen wanneer de zuigpijp is gedemonteerd. symptomen, zoals tinteling in Symbolen op het apparaat de vingers, koude vingers,...
  • Page 58 Afbeelding A 4. Klik de blaaspijp in de motorbehuizing. De ontgren- delingsknop van de blaaspijp moet hoorbaar vast- Geleidingsrollen klikken. Afbeelding E Mondstuk blaaspijp WAARSCHUWING Onderste zuigpijp Beweging van de ventilatorbladen en mulchmessen Bovenste zuigpijp Letsel door snijden Draag veiligheidshandschoenen. Ontgrendelingsknop accupack Houd uw vingers uit de buurt van de ventilator en mul- chmessen.
  • Page 59 Bediening b De apparaatschakelaar indrukken. Het apparaat start. WAARSCHUWING c Gebruik de toerentalregeling om de sterkte van Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- de luchtstroom in te stellen. paraat Opvangzak verwijderen Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemon- teerd is en correct functioneert.
  • Page 60 WAARSCHUWING Probeer in geen enkel geval de ventilator of mulchmes- Beweging van de ventilatorbladen en mulchmessen sen te verwijderen. Neem contact op met een geautori- Letsel door snijden seerde klantenservice als de mulchbladen of de Draag veiligheidshandschoenen. ventilator moeten worden verwijderd. WAARSCHUWING Houd uw vingers uit de buurt van de ventilator en mul- chmessen.
  • Page 61 Apparaten met een hand- Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- armvibratiewaarde > 2,5 m/s² ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- (zie het hoofdstuk Technische ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- gegevens in de riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
  • Page 62 Índice de contenidos ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad ......... peligrosa que puede producir Uso previsto ............Protección del medioambiente ......lesiones corporales graves o la Accesorios y recambios ........muerte. Volumen de suministro ........Dispositivos de seguridad ........
  • Page 63 de personas no familiarizadas el equipo solo en una superficie con estas instrucciones de em- firme y nivelada y en la posición pleo. Las condiciones locales recomendada. PRECAUCIÓN ● Familiaríce- pueden restringir la edad del usuario. ● Asegúrese de que to- se con los elementos de control dos los dispositivos de protec- y el uso correcto del equipo.
  • Page 64 Nota ● En algunas regiones, las cuada, permanezca en una pos- normativas pueden restringir el tura segura y firme y mantenga el equilibrio. ● Nunca use el uso de este equipo. Pida conse- jo a la autoridad local. ● Encar- equipo con dispositivos de pro- gue al servicio de posventa tección defectuosos o sin dispo- autorizado que sustituya los ró-...
  • Page 65 mantenimiento en él o trabajar que el soplador sobre o cerca de suciedad barrida suelta. ● Nun- con él. PRECAUCIÓN ● El servicio ca inserte objetos en los tubos de herramientas similares en el del ventilador. Nota ● Use la extensión de la medio ambiente aumenta el riesgo de daño auditivo y la pro- boquilla para que el flujo de aire...
  • Page 66 ● Almacene el equipo en un lu- Apague el motor y espere a que las cuchillas dejen de girar antes gar seco y bien ventilado al que de abrir la puerta de la aspirado- los niños no tengan acceso. ra, colocar/reemplazar los tubos Mantenga el equipo alejado de o abrir o quitar la bolsa colecto- sustancias corrosivas como pro-...
  • Page 67 un servicio seguro y sin fallos sión del aire si la bolsa de re- del equipo. colección no está bien CUIDADO ● Limpie el producto asegurada o dañada.  Siempre use protección para después de cada uso con un pa- ño blando y seco. los ojos.
  • Page 68  El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. Peligro por objetos que salen despedi-  El equipo solo se puede usar en un ambiente seco dos. Mantenga a las personas que quie- y bien iluminado. ran mirar lejos de la zona de trabajo. ...
  • Page 69 6. Encaje el tubo de aspiración interior en el tubo de Cierre de seguridad rejilla protectora aspiración superior. Tornillo de fijación rejilla protectora Nota Los de tubos de aspiración superior e inferior ya no pue- Rejilla protectora den separarse entre sí. Figura G Asa delantera 7.
  • Page 70 Elementos de control Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchi- llas. El soplador de aspiración a batería tiene los siguientes 1. Desconecte el equipo. controles: 2. Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la  Una palanca de control de velocidad para regular de batería.
  • Page 71 a Pulse la tecla de desbloqueo del tubo de sopla- ADVERTENCIA Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. b Retire el tubo de soplado de la carcasa del motor. Cortes Use guantes de protección. Cuidado y mantenimiento Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchi- llas.
  • Page 72 Equipos con un nivel de Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- vibraciones transmitido al dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. sistema mano-brazo > 2,5 m/ Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa s²...
  • Page 73 Índice ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situa- Indicações gerais ..........Avisos de segurança ........... ção de perigo, que pode pro- Utilização prevista ..........Protecção do meio ambiente....... vocar ferimentos graves ou Acessórios e peças sobressalentes ....morte. Volume do fornecimento........Unidades de segurança ........
  • Page 74 cais podem impor limitações à firme e plana e na posição reco- idade do operador. ● Certifique- mendada. CUIDADO ● Familiarize-se se de que todos os dispositivos de protecção e pegas estão fi- com os elementos de comando xos de forma correcta e firme e e a utilização adequada do apa- relho.
  • Page 75 Aviso ● Nalgumas regiões po- com o aparelho, caminhe. Não dem existir normas que limitam ande para trás. Evite uma postu- a utilização deste aparelho. In- ra corporal fora do normal. Cer- forme-se junto da autoridade lo- tifique-se de que a sua postura é cal competente.
  • Page 76  Antes de verificar o aparelho ADVERTÊNCIA ● Danos no depois de este ter sido atingi- aparelho, caso seja aspirado li- do por um objecto estranho. xo para a entrada de ar. Não co-  Antes de verificar, efectuar a loque o soprador sobre ou próximo de lixo solto.
  • Page 77 ● Ferimentos graves devido às transporte, imobilize o aparelho pás rotativas do rotor. Mantenha contra movimento ou queda. ADVERTÊNCIA ● Retire todos partes do corpo afastadas das peças rotativas. Desligue o mo- os objetos estranhos do apare- tor e aguarde até que as lâmi- lho, antes de o transportar ou ar- mazenar.
  • Page 78 queio, desligue o motor, retire o faça uso das pegas previstas conjunto de bateria e certifique- e defina a velocidade mínima se de que todas as peças mó- necessária para concluir o veis se imobilizaram completa- seu trabalho.  O ruído pode causar proble- mente.
  • Page 79 Unidades de segurança operação interrompida por CUIDADO pausas. Unidades de segurança alteradas ou em falta Em caso de utilização regular As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. e prolongada do aparelho e, Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Interruptor de segurança perante a repetição de sinto- O interruptor de segurança é...
  • Page 80 1. Encaixar o bico do tubo de sopro no tubo de sopro Operação de sopro inferior. Figura B 2. Pressionar a alavanca para baixo e encaixar o tubo de sopro no adaptador dos rolos guia na posição Descrição do aparelho pretendida.
  • Page 81 a Puxar o saco de recolha no adaptador sobre o Ligar o aparelho (modo de soprador) suporte. CUIDADO b Encaixar o adaptador. Perigo de lesões devido a peças projectadas e le- c Engatar a patilha do saco de recolha no ilhó no sões auditivas devido a ruído tubo de aspiração ou, em caso de operação sem Utilize sempre protecção ocular e auditiva.
  • Page 82 Terminar a operação 1. Desligar o aparelho. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo 1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar Remover o conjunto de bateria). o capítulo Remover o conjunto de bateria). 3. Limpar a superfície do aparelho com um pano ma- 2.
  • Page 83 Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria não está bem colo-  Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado. até encaixar. O conjunto da bateria está descarrega-  Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito ...
  • Page 84 Generelle henvisninger Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Læs disse sikkerheds- em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem anvisninger, denne ori- como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- ginale driftsvejledning og de rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
  • Page 85 Generelle personer væk fra arbejdsområ- sikkerhedsanvisninger det, når du anvender apparatet. FARE ● Alvorlig tilskade- ● Sørg for, at ventilationsåbnin- komst pga. ukoncentreret arbej- gerne er fri for aflejringer. ●  de. Brug ikke maskinen, hvis du Genstande kan bevæges over er påvirket af stoffer, alkohol el- en betydelig afstand på...
  • Page 86 højde. ● Bær lange, kraftige skinen, hvis der er risiko for lynnedslag. ● Det er nødvendigt bukser, fast skotøj og handsker, der sidder godt ved arbejde med med et uhindret udsyn til ar- apparatet. Arbejd ikke uden fod- bejdsområdet for at opdage mu- tøj.
  • Page 87  Før du kontrollerer maskinen, blade. ● Stik aldrig genstande efter at den er blevet ramt af et ind i blæserørene. Obs ● Brug forlængerstykket til fremmedlegeme.  Før du kontrollerer, rengør el- dysen, så luftstrømmen befinder ler arbejder på maskinen. sig tæt ved jorden og arbejdet FORSIGTIG ● Anvendelse af udføres effektivt.
  • Page 88 terer, inden du åbner indsug- børn ikke har adgang. Hold ma- ningsspjældet, monterer/ skinen væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier. ● Opbe- udskifter rørene eller åbner og tømmer opsamlingsposen. var ikke maskinen udendørs. ● Sluk motoren, fjern batteripak- Sikker vedligeholdelse og pleje ken og kontroller, at alle bevæ- ADVARSEL ● Sluk motoren, gelige dele står fuldstændigt...
  • Page 89 BEMÆRK ● Rengør produktet Risikoreduktion efter hver anvendelse med en FORSIGTIG ● Hvis apparatet anvendes i blød, tør klud. Obs ● Der må kun udføres de længere tid, kan blodgennem- indstillinger og reparationer, der strømningen i hænderne ned- er anført i denne driftsvejled- sættes på...
  • Page 90 Miljøbeskyttelse Roterende blæservinger. Hold hænder og fødder væk fra åbningerne, mens ma- Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- skinen er i drift. fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- Det garanterede lydtryksniveau, som er...
  • Page 91 8. Klik indsugningsrøret fast i motorhuset. Bageste håndtag Figur I a Træk motorhusets låsestift så langt ud som mu- Apparatkontakt ligt. Omskifter blæse-/-sugefunktion b Sæt indsugningsrøret ind i motorhuset. c Sæt motorhusets låsestift i, og kontroller, at den Studs sidder korrekt i holderen. Øverste blæserør 9.
  • Page 92 1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind- Fjern batteripakken greb. Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Start af maskinen (sugefunktion) maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser FORSIGTIG af arbejdet. Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyven- 1.
  • Page 93 Fjernelse af blokering b Lås indsugningsrøret op med skyderegulatoren. c Træk motorhusets låsestift så langt ud som mu- ligt. Forsøg under ingen omstændigheder at fjerne blæse- ADVARSEL ren eller neddelingsknivene. Kontakt den autoriserede Bevægelse af blæservingerne og neddelingsknive- kundeservice, hvis det er nødvendigt at fjerne nedde- lingsknivene eller blæseren.
  • Page 94 Vibrationsværdi Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 ADVARSEL Winnenden, 2018/09/01 Den angivne vibrationsværdi blev målt med en standard testning og må anvendes til sammenligning af maski- Indhold ner. Generelle merknader .......... Den angivne vibrationsværdi må anvendes i en forelø- Sikkerhetsanvisninger .........
  • Page 95 store personskader eller til sette begrensninger med hen- syn til brukerens alder. ● Forsi- død. ADVARSEL kre deg om at talle ● Anvisning om en mulig farlig verneinnretninger og håndtak er situasjon som kan føre til store festet på fagmessig og sikker personskader eller til død.
  • Page 96 Sikker drift enheten. Enheten emitterer FARE ● Det er forbudt å bru- svært sterk støy og kan forårsa- ke varige hørselsskader hvis du ke apparatet i eksplosjonsfarlige ikke følger instruksjonene om områder. ADVARSEL ● Hold en min- eksponering, støyreduksjon og hørselsvern. ● Bruk full øyebe- steavstand på...
  • Page 97 oppstår en feil eller det skjer et Bruk en åndedrettsmaske under arbeidet med enheten. ● Fukt uhell, og ta ut batteriet. Enheten kan ikke tas i bruk igjen før den støvete overflater for å redusere støvnivået. ● Ikke bruk appara- er sjekket av et autorisert ser- vicesenter.
  • Page 98 Ikke støvsug brennende eller bevegelse eller fall under trans- glødende gjenstander, for ek- port. OBS ● Fjern alle fremmedlege- sempel sigaretter, aske fra ild- steder eller griller. ● Alvorlige mer fra apparatet før du trans- porterer eller lagrer det. ● Lagre skader på grunn av roterende løpehjulvinger.
  • Page 99 OBS ● Rengjør produktet etter med blodomløpet i hendene hver bruk med en myk og tørr pga. vibrasjonene. En generell klut. brukstid kan ikke fastsettes, da Merknad ● Du har bare lov til å denne er avhengig av flere fak- utføre innstillingene og repara- torer: ...
  • Page 100 Anvisninger om innhold (REACH) Skyveregulator innsugningsmanifold. Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Lås åpen = innsugningsmanifold er låst der: www.kaercher.com/REACH opp, lås lukket = innsugningsmanifold er låst. Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Trekk: Hurtiglås garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
  • Page 101 Batteripakke Montere samleposen Apparatet kan drives med en 36 V Kärcher Battery Po- Avhengig av ønsket driftsmodus, kan samleposen en- wer batteripakke. ten hektes inn i øyet på innsugningsmanifolden eller i øyet på blåserøret. Montering 1. Monter samleposen. Figur L Montering av blåse- / sugeinnretning a Trekk samleposen på...
  • Page 102 Slå på enheten (blåsemodus) 4. Fjern innsugningsmanifolden. Figur T FORSIKTIG a Åpne sperrevakten. Risiko for personskade pga. gjenstander som slyn- b Lås opp innsugningsmanifolden med skyveregu- ges ut og hørselsskader på grunn av støy latoren Bruk alltid komplette vernebriller og hørselsvern. c Trekk ut låsepinnen til motorhuset så...
  • Page 103 d Fjern innsugningsmanifolden fra motorhuset. 6. Fjern en blokkering av rørene om nødvendig. 5. Fjern blåserøret. 7. Fjern en blokkering av adapteren om nødvendig. Figur U 8. Fjern en blokkering av dysen om nødvendig a Trykk på låseknappen for apparatbryteren. 9.
  • Page 104 Allmän information EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Innan du använder ma- grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som skinen för första gång- vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. en ska du läsa igenom och följa Endringer på...
  • Page 105 dor. Använd aldrig maskinen soner befinner sig på avstånd under påverkan av droger, alko- från arbetsområdet medan du använder maskinen. ● Kontroll- hol eller läkemedel eller om du är trött. era att luftningshålen är fria från VARNING ● Läs igenom all avlagringar. ●  Föremål kan blå- säkerhetsinformation och alla sa över ett betydande avstånd anvisningar.
  • Page 106 rörliga delar. ● Använd inte ma- in i maskinens luftinlopp. Sätt upp långt hår över axelnivån. skinen om det finns risk för att ● Använd grova långbyxor, fasta blixten slår ner. ● Du måste ha skor och handskar med bra ständig och obehindrad uppsikt passform när du arbetar med över arbetsområdet för att iden- maskinen.
  • Page 107  Innan du tar bort blockeringar eller i närheten av löst skräp. ● För aldrig in föremål i blåsrö- eller rengör röret.  Innan du kontrollerar maski- ren. Hänvisning ● Använd mun- nen efter att den har träffats av ett främmande föremål. stycksförlängningen så...
  • Page 108 Säkert underhåll och skötsel ter ut rören eller öppnar eller tar bort uppsamlingspåsen. ● Stäng VARNING ● Stäng av mo- av motorn, ta ut batteripaketet torn, se till att alla rörliga delar är och kontrollera att alla rörliga helt stoppade och ta bort batteri- delar har stannat helt innan du paketet innan inspektion, rengö- tar bort en blockering.
  • Page 109  Låg omgivningstemperatur. eller oläsliga klistermärken by- tas ut av ett auktoriserat service- Bär varma handskar för att center. skydda händerna.  Kvävd cirkulation på grund av Kvarstående risker hårt grepp. VARNING  Drift utan pauser är skadligare ● Även om maskinen används än drift med inlagda pauser.
  • Page 110 Säkerhetsanordningar Beskrivning av maskinen FÖRSIKTIGHET I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats på modell (se förpackning). Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Bild, se grafiksidor Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. Bild A Säkerhetsbrytare Styrrullar...
  • Page 111 Manövrering 3. Haka i det nedre blåsröret i det övre blåsröret. Bild D VARNING 4. Haka i blåsröret i motorhuset. Frigöringsknappen för Risk för skada på grund av ofullständigt monterad blåsröret måste höras klicka på plats. maskin Bild E Använd apparaten endast om den är fullständigt ihop- VARNING satt och funktionsduglig.
  • Page 112 Ta bort uppsamlingspåsen Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- arna. VARNING d Ta bort insugningsröret från motorhuset. Rörelse hos fläkthjulen och komposteringsknivar- 5. Ta bort blåsröret. Bild U Skärskador a Tryck på blåsrörets frigöringsknapp. Använd skyddshandskar. b Ta bort blåsröret från motorhuset. Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- arna.
  • Page 113 8. Om nödvändigt, ta bort en blockering från stutsen. 9. Rengör motorhusets öppningar. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- mer då...
  • Page 114 nen käyttöohje. Menettele nii- Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) den mukaisesti. Säilytä ohjeet 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) myöhempää käyttöä tai laitteen 2011/65/EU seuraavaa omistajaa varten. Tillämpade harmoniserade standarder EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 nun on noudatettava lakimääräi- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 siä...
  • Page 115 vaikutuksen alaisena tai kun olet puhaltaa esineitä huomattavan väsynyt. matkan päähän. Tutki huolelli- VAROITUS ● Lue kaikki tur- sesti ennen laitteen käyttöä, on- vallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- ko työalueella esineitä, kuten vallisuus- ja käyttöohjeiden kiviä, särkynyttä lasia, nauloja noudattamatta jättäminen saat- tai metalli- tai muita lankoja, ja poista ne alueelta.
  • Page 116 ● Käytä laitetta kävellen, älä työskentele paljain jaloin. Älä käytä koruja, sandaaleja tai ly- juokse. Älä kulje takaperin. Vältä hyitä housuja. epänormaalia asentoa. Pidä HUOMIO ● Laitteen käyttäjä on huoli siitä, että seisot tukevasti ja pysyt tasapainossa. ● Älä vastuussa onnettomuuksista, joissa on osallisia muita henki- koskaan käytä...
  • Page 117 Akkukäyttöisen imurin tössä lisää kuulovaurioiden ris- turvallinen käyttö kiä ja vähentää VAROITUS ● Loukkaantu- todennäköisyyttä kuulla mahdol- liset vaarat, esim. esimerkiksi ih- misvaara, jos akkukäyttöistä misten tulo työskentelyalueelle. imuripuhallinta käytetään imuti- ● Käytä vain valmistajan suosit- lassa vain ylemmän imuputken telemia lisävarusteita ja va- kanssa.
  • Page 118 täysin, ennen kuin poistat tukok- teen tarkastamista, puhdistamista tai huoltoa. ● Tä- sia. HUOMIO ● Imuputken tukkeutu- män laitteen huolto- ja kunnos- minen. Älä pidä imuputkea suo- sapitotyöt vaativat erityistä raan lakaistun materiaalin huolellisuutta ja osaamista, ja kasassa. Siirrä laitetta imuroita- niitä saa suorittaa vain asianmu- van materiaalin ulkoreunassa kaisesti pätevä...
  • Page 119 Jäännösriskit  Alhainen ympäristön lämpöti- VAROITUS la. Käytä käsiesi suojana läm- ● Vaikka laitetta käytetään oh- pimiä käsineitä.  Lujan tarttumisen estämä ve- jeenmukaisella tavalla, jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Lait- renkierto.  Keskeytymätön käyttö on va- teen käytön aikana voi esiintyä seuraavia vaaroja: hingollisempaa kuin taukojen ...
  • Page 120 Toimituksen sisältö Imurointikäyttö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Puhalluskäyttö vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Turvalaitteet VARO Laitekuvaus Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- Älä...
  • Page 121 tai imurina, vastaavat vaiheet ohitetaan kokoamisen ai- Kantohihnan ripustaminen kana. 1. Kiinnitä kantohihna kahvan silmukkaan varmistaen, 1. Kiinnitä puhallusputken suutin alempaan puhallus- että pikakiinnitin on aina ulottuvilla. putkeen. Kuva M Kuva B Käyttö 2. Paina vipu alas ja lukitse puhallusputki haluttuun asentoon ohjausrullien sovittimeen.
  • Page 122 1. Aseta akku paikalleen, katso luku Akun asettaminen d Irrota imuputki moottorin kotelosta. paikalleen. 5. Irrota puhallusputki. 2. Ota laite käyttöön. Kuva U Kuva P a Paina puhallusputken vapautuspainiketta. a Aseta valintavipu puhallustilaan. b Irrota puhallusputki moottorin kotelosta. b Paina laitekytkintä. Hoito ja huolto Laite käynnistyy.
  • Page 123 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole sa tai jos häiriöitä...
  • Page 124 συνημμένες υποδείξεις Tuote: Akkukäyttöinen imuripuhallin Tyyppi: 1.444-17x.x ασφαλείας των μπαταριών Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) καθώς και το συνημμένο 2014/30/EU πρωτότυπο οδηγιών χρήσης για 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2011/65/EU τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. EN 50636-2-100:2014 Φυλάξτε...
  • Page 125 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας συσκευή, αν ο διακόπτης ON/ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Σοβαροί OFF στη λαβή δεν τραυματισμοί λόγω ελλιπούς ενεργοποιείται ή συγκέντρωσης κατά την απενεργοποιείται σωστά. ● Πριν εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη από κάθε χρήση ελέγχετε το συσκευή εάν είστε υπό την περίβλημα για τυχόν ζημιές. επήρεια...
  • Page 126 βλάβη της ακοής εάν δεν τηρείτε προειδοποιητικές πινακίδες στη αυστηρά τις οδηγίες σχετικά με συσκευή πρέπει να την έκθεση, τη μείωση του αντικαθίστανται από θορύβου και την προστασία της εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ακοής. ● Κατά τη χρήση της ● Πριν από τη χρήση του συσκευής...
  • Page 127 στάσεις του σώματος, φροντίζετε  Πριν ελέγξετε τη συσκευή αν να στηρίζεστε στέρεα με έχει χτυπηθεί από ξένο ασφάλεια και να έχετε πάντα αντικείμενο. ισορροπία. ● Ποτέ μην  Πριν ελέγξετε τη συσκευή, χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κάνετε συντήρηση ή εργασίες ελαττωματικές...
  • Page 128 παράθυρα. ● Μην στρέφετε ποτέ τραυματισμού και ζημιάς στη το ακροφύσιο προς ανθρώπους συσκευή. Με τη συσκευή μην ή ζώα. κάνετε αναρρόφηση αιχμηρών ή ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ζημιές στη μεγάλων αντικειμένων, π.χ. συσκευή όταν στην είσοδο αέρα θραύσματα, πέτρες, μπουκάλια, αναρροφούνται υλικά σάρωσης. κονσέρβες...
  • Page 129 κινητήρα πιο ψηλά από το άκρο κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εισόδου του σωλήνα κινούμενα μέρη είναι πλήρως αναρρόφησης. ● Συσσώρευση σταματημένα και αφαιρέστε την υλικών λόγω εξερχόμενων μπαταρία. ● Οι εργασίες σέρβις υλικών πάλι από το άνοιγμα και συντήρησης σε αυτή τη αναρρόφησης.
  • Page 130 Για πρόσθετες επισκευές  Φοράτε πάντα προστατευτικά επικοινωνήστε με τα γυαλιά. εξουσιοδοτημένα καταστήματα. Μείωση του κινδύνου ● Για αντικατάσταση των ΠΡΟΣΟΧΗ χαλασμένων ή δυσανάγνωστων ● Η χρήση του εργαλείου για αυτοκόλλητων ετικετών μεγάλο χρονικό διάστημα απευθυνθείτε σε ένα ενδέχεται λόγω των εξουσιοδοτημένο κατάστημα. κραδασμών...
  • Page 131 Προβλεπόμενη χρήση και στα μαχαίρια όταν έχει αφαιρεθεί ο σωλήνας αναρρόφησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύμβολα επάνω στη συσκευή Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε άτομα...
  • Page 132 4. Στερεώστε τον σωλήνα φυσητήρα στο περίβλημα Τροχοί οδήγησης του κινητήρα. Το πλήκτρο απασφάλισης του σωλήνα φυσήματος πρέπει να κουμπώσει με Ακροφύσιο σωλήνα φυσήματος χαρακτηριστικό ήχο. Κάτω σωλήνας αναρρόφησης Εικόνα E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πάνω σωλήνας αναρρόφησης Κίνηση των πτερυγίων ανεμιστήρα και των Πλήκτρο...
  • Page 133 c Αγκιστρώστε τη γλώσσα του σάκου συλλογής c Με τον ρυθμιστή στροφών ρυθμίστε την ένταση στην οπή στον σωλήνα αναρρόφησης ή, στην του ρεύματος αέρα. περίπτωση λειτουργίας χωρίς σωλήνα Ενεργοποίηση συσκευής (λειτουργία αναρρόφησης, στην οπή του σωλήνα φυσητήρα) φυσήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ Ανάρτηση...
  • Page 134 Τερματισμός λειτουργίας 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. μπαταρίας). κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός μαλακό, στεγνό...
  • Page 135 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί  Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, λειτουργία σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Οι μπαταρίες είναι άδειες.  Φορτίστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες.  Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Ο...
  • Page 136 ve ekteki akü paketi / standart Τύπος: 1.444-17x.x Σχετικές Οδηγίες ΕΕ şarj aleti orijinal işletim kılavuzu- 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) 2014/30/EΕ nu okuyun. Bu bilgilere göre ha- 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) reket edin. Kılavuzları daha 2011/65/EΕ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα sonra tekrar kullanmak ya da ci- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 hazın sonraki kullanıcılarına ilet-...
  • Page 137 UYARI ● Tüm güvenlik bil- çalışma alanında taş, kırık cam, gilerini ve talimatları okuyun. çivi, tel veya ip gibi cisimler olup Güvenlik bilgileri ile talimatlara olmadığını kontrol edin ve bu nesneleri giderin. ● Dışarı atılan uyulmaması elektrik çarpması- na ve / veya ağır yaralanmalara malzemeden dolayı...
  • Page 138 sandalet veya kısa pantolon giy- niz. Cihazı sadece iyi bir aydın- latma altında kullanın. ● Cihaz meyin. DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi ile çalışırken hızlı adımlarla de- başka şahıslarla oluşacak kaza- ğil, yavaş adımlarla yürüyün. lardan ve böylelikle ortaya çıka- Geriye yürümeyin. Normal ol- cak bir maddi hasardan mayan bir duruştan kaçının, sa- sorumludur.
  • Page 139  Cihazı kontrol etmeden, bakı- çalışabilmesi için ağız uzantısını mını yapmadan veya cihaz kullanın. Şarjlı süpürgenin güvenli üzerinde çalışmadan önce. TEDBIR ● Ortamda benzer kullanımı araçların işletilmesi, işitme ha- UYARI ● Şarjlı üfleyici/süpür- sarı riskini ve örneğin çalışma ge, emme modundayken yalnız- alanınıza giren kişiler gibi olası...
  • Page 140 Güvenli bakım ve koruma run, akü paketini çıkartın ve tüm UYARI ● Motoru kapatın, tüm hareketli parçaların tamamen durduğundan emin olun. hareketli parçaların tamamen DIKKAT ● Emme borusunun tı- durduğundan emin olun ve ciha- kanması. Emme borusunu doğ- zı incelemeden, temizlemeden rudan atık birikintisine tutmayın. veya bakım yapmadan önce aküyü...
  • Page 141 Kalan riskler ğuk parmaklar, parmaklarda UYARI karıncalanma) ● Cihaz belirtildiği şekilde kulla-  Düşük ortam sıcaklığı. Elleri nılsa da belirli bazı riskler söz korumak için sıcak tutan eldi- konusudur. Aşağıdaki tehlike- venler kullanın.  Sıkı kavrama nedeniyle kan ler, cihaz kullanıldığında söz konusu olabilir: dolaşımının engellenmesi.
  • Page 142 Teslimat kapsamı Vakum işletimi Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Üfleme işletimi durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Güvenlik tertibatları TEDBIR Cihaz açıklaması Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
  • Page 143 cihazı olarak çalıştırılacaksa, montaj sırasında ilgili nım durumunda, üfleme borusunun halkasına adımlar atlanır. takın. 1. Üfleme borusunun ağzını alt üfleme borusuna geçi- Taşıma kayışının asılması rin. 1. Taşıma kayışını tutamaktaki halkaya asın, bu sırada Şekil B hızlı kilide her zaman ulaşılabilir olduğundan emin 2.
  • Page 144 2. Cihazı çalıştırın. c Motor gövdesi kilitleme pimini mümkün olduğu Şekil P kadar dışarı çekin. a Seçme kolunu üfleyici moduna ayarlayın. UYARI b Cihaz şalterine basın. Fan çarklarının ve malç bıçaklarının hareketi Cihaz çalışır. Kesme sonucu yaralanmalar c Devir sayısı kontrolü ile hava akımının gücünü Koruyucu eldiven kullanın.
  • Page 145 5. Üfleme borusunu çıkarın. 6. Gerekirse borulardaki tıkanmayı giderin. Şekil U 7. Gerekirse adaptördeki tıkanmayı giderin. a Üfleme borusu kilit açma tuşuna basın. 8. Gerekirse ağızdaki tıkanmayı giderin. b Üfleme borusunu motor gövdesinden çıkartın. 9. Motor gövdesinin ağızlarını temizleyin. Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış...
  • Page 146 Общие указания AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Перед первым sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- применением deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim устройства необходимо onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
  • Page 147 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ технике безопасности и ● Указание относительно инструкций может привести возможной потенциально к поражению электрическим опасной ситуации, которая током и/или получению может привести к серьезных травм. тяжелым травмам или к Сохраняйте все указания смерти. по технике безопасности и ОСТОРОЖНО инструкции для ● Указание...
  • Page 148 поврежденные детали громко, что может привести комплектом для сохранения к продолжительному баланса. ● При использовании нарушению слуха, если не устройства в рабочей зоне следовать инструкциям по не должны находиться дети взрывозащите, снижению и другие лица. ● Убедитесь, шума и защите органов что вентиляционные слуха.
  • Page 149 могут ограничивать движущихся частей. ● Не использование этого использовать устройство устройства. Для получения при угрозе удара молнией. дополнительной информации ● Для определения обратитесь в местный возможных опасностей орган власти. необходим свободный обзор ● Поврежденные или рабочей зоны. Используйте неразборчивые устройство только при предупреждающие знаки на хорошем...
  • Page 150 аккумуляторный блок. только принадлежности и Устройство может быть запасные части, снова введено в рекомендованные эксплуатацию только после производителем. проверки авторизованной Примечание сервисной службой. ● Эксплуатируйте ● Опасность травмирования устройство только в вращающимися частями. разрешенное время суток. Выключите двигатель, При этом также соблюдайте выньте...
  • Page 151 Примечание ● Используйте собирайте пылесосом удлинитель сопла, чтобы горящие или тлеющие воздушный поток был ближе предметы, такие как к земле и обеспечивал сигареты, пепел от каминов оптимальный результат. или грилей. ● Получение серьезных травм Безопасная эксплуатация вращающимися лопастями аккумуляторного пылесоса крыльчатки. Держите части ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 152 потока не скапливается движущиеся части материал. полностью остановлены, и извлеките аккумуляторный Безопасная блок перед проверкой, транспортировка и хранение очисткой или техническим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обслуживанием устройства. ● Выключите устройство, ● Работы по сервисному и дайте ему остыть и техническому обслуживанию извлеките аккумулятор этого устройства требуют перед...
  • Page 153 безопасную и бесперебойную скорость воздушного работу устройства. потока. ВНИМАНИЕ ● После каждого  Шум может вызывать использования очищайте повреждение органов изделие мягкой сухой слуха. Использовать тканью. средства защиты органов Примечание ● Пользователь слуха и ограничить имеет право выполнять нагрузку. только настройки и ремонт, ...
  • Page 154  Низкая температура опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной окружающей среды. Для работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с защиты рук необходимо бытовыми отходами. надевать теплые Указания по ингредиентам (REACH) Для...
  • Page 155 Вращающиеся крыльчатки Регулятор скорости вращения вентилятора. Держите руки и ноги Задняя рукоятка подальше от отверстий во время работы устройства. Выключатель устройства Переключатель режима воздуходувки/пылесоса Патрубок Указанный на этикетке Верхняя дутьевая трубка подтвержденный уровень шума Нижняя дутьевая трубка составляет 104 dB. Адаптер...
  • Page 156 Верхняя и нижняя части всасывающей трубки Элементы управления больше не могут быть отсоединены друг от Аккумуляторный пылесос-воздуходувка имеет друга. следующие элементы управления: Рисунок G  Рычаг регулирования скорости вращения для 7. Откройте защитную решетку. плавного регулирования скорости воздушного Рисунок H потока.
  • Page 157 c Отрегулируйте мощность воздушного потока c Вытяните предохранительный штифт корпуса регулятором скорости вращения. двигателя как можно больше. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Съем мусоросборника Движение крыльчаток вентилятора и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мульчирующих ножей Движение крыльчаток вентилятора и Порезы мульчирующих ножей Используйте защитные перчатки. Порезы Держите пальцы подальше от вентилятора и Используйте...
  • Page 158 c Вытяните предохранительный штифт корпуса 5. Снимите дутьевую трубку. двигателя как можно больше. Рисунок U ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a Нажмите кнопку разблокировки дутьевой Движение крыльчаток вентилятора и трубки. мульчирующих ножей b Снимите дутьевую трубку с корпуса Порезы двигателя. Используйте защитные перчатки. 6. При необходимости удалите засор в трубках. Держите...
  • Page 159 Изделие: Аккумуляторный пылесос-воздуходувка Уровень звукового давления L dB(A) 88,6 Тип: 1.444-17x.x Аккумуляторная воздуходувка Действующие директивы ЕС Уровень звукового давления L dB(A) 88,9 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Аккумуляторный пылесос 2014/30/EС Погрешность K dB(A) 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2011/65/EС Уровень звуковой мощности dB(A) Погрешность K Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Общее...
  • Page 160 tást, az akkuegységhez mellé- Általános biztonsági utasítások kelt biztonsági tanácsokat, VESZÉLY ● Súlyos sérülések valamint az akkuegység / stan- dard töltőkészülék mellékelt ere- léphetnek fel, ha nem koncentrál deti használati utasítását. munka közben. Ne használja a Ezeknek megfelelően járjon el. készüléket, ha kábítószer, alko- Őrizze meg az említett doku- hol vagy gyógyszer hatása alatt mentumokat későbbi alkalma-...
  • Page 161 érdekében készletenként cse- szemüveg nem védi meg az el- rélje ki az elhasználódott vagy repített tárgyaktól. sérült alkatrészeket. ● A készü- ● Sérülésveszély, ha a laza ru- lék használata során tartsa távol házatot, hajat vagy ékszert a ké- a gyermekeket és más szemé- szülék beszívja a lyeket a munkavégzési terület- légbemenetén.
  • Page 162 testet tartsa távol a bevezető helyezni, ha azt hivatalos szer- nyílástól. ● A gép indítása előtt viz átvizsgálta. ● Sérülésveszély ellenőrizze, hogy a bevezető forgó alkatrészeknél. Kapcsolja kamra üres-e. ● Ne tartsa a ke- ki a motort, vegye ki az akkumu- zét vagy más testrészeit az be- látoregységet, és ügyeljen arra, vezető...
  • Page 163 biztonságos üzemeltetése ellenőrizze, hogy a gyűjtőzsák jó VIGYÁZAT ● Egészségügyi állapotban van-e és teljesen zárt-e. ● Sérülésveszély és a veszély a por belégzése miatt. A készülék károsodása. Ne szív- készülékkel való munkavégzés- jon fel éles vagy nagyobb tár- hez viseljen légzésvédő masz- kot.
  • Page 164 lépnek. Ügyeljen arra, hogy megfelelően képzett személyek semmilyen anyag ne halmozód- végezhetik. Karbantartás céljá- jon fel az áramlási területen. ból a készüléket hivatalos szer- vizközpontba vigye. Biztonságos szállítás és ● Győződjön meg arról, hogy a raktározás FIGYELMEZTETÉS ● Táro- készülék biztonságos állapot- ban van, azáltal, hogy rendsze- lás és szállítás előtt kapcsolja ki res időközönként ellenőrzi, hogy...
  • Page 165 Fennmaradó kockázatok tyűt kezei védelme FIGYELMEZTETÉS érdekében. ● Bizonyos kockázatok még a  Rossz vérellátás a berende- készülék előírt alkalmazása zés túl erős megmarkolása mellett is fennállnak. A készü- miatt.  A szünetmentes üzemeltetés lék alkalmazása a következő veszélyekkel járhat: károsabb, mint a szünetek ál- ...
  • Page 166 Szállított tartozékok Húzás: Gyorszár A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy Szívóüzem megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. Biztonsági berendezések Fúvó üzem VIGYÁZAT Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják.
  • Page 167 Szerelés c Akassza a gyűjtőzsák fülét a szívócsőben lévő nyílásba, illetve szívócső nélküli használat ese- Fúvó- / szívókészülék szerelése tén a fúvócső nyílásába. Az alábbiakban leírjuk a teljes fúvó- és szívókészülék A heveder beakasztása szerelését. Ha az eszközt csak fúvó- illetve csak szívó- 1.
  • Page 168 Készülék bekapcsolása (fúvó üzemmód) 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- tításafejezetben). VIGYÁZAT Sérülésveszély a repülő tárgyak miatt, valamint hal- Szállítás és tárolás láskárosodás veszélye a zaj miatt 1. Kapcsolja ki a készüléket. Mindig viseljen védőszemüveget és hallásvédelmet. 2.
  • Page 169 4. Szerelje ki a szívócsövet. d Távolítsa el a szívócsövet a motorházból. Ábra T 5. Szerelje ki a fúvócsövet. a Nyissa ki a védőrács tolóreteszét. Ábra U b Oldja ki a szívócsövet a csúszkával. a Nyomja meg a fúvócső kioldó gombját. c Húzza ki a motorház rögzítőcsapját amennyire b Távolítsa el a fúvócsövet a motorházból.
  • Page 170 Obsah A készülék használati módjától függően a lengési érték a készülék pillanatnyi használat során eltérhet a mega- Obecné pokyny ........... dott teljes értéktől. Bezpečnostní pokyny .......... Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar Použití v souladu s určením ........ vibrációval (lásd a használati Ochrana životního prostředí........
  • Page 171 VAROVÁNÍ nejsou seznámeny s těmito ● Upozornění na možnou pokyny. Místní předpisy mohou nebezpečnou situaci, která omezovat věk obsluhy přístroje. ● Ujistěte se, že jsou všechna může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. ochranná zařízení a rukojeti řádně a bezpečně upevněné a UPOZORNĚNÍ...
  • Page 172 podkladu a v doporučené přístroje. Nechte si poradit od poloze. svého místního úřadu. UPOZORNĚNÍ ● Seznamte ● Poškozené nebo nečitelné se s ovládacími prvky a výstražné štítky na přístroji správným používáním přístroje. nechte vyměnit autorizovaným ● Při používání přístroje zákaznickým servisem. ● Před používejte plnou ochranu použitím akumulátorového sluchu.
  • Page 173 UPOZORNĚNÍ ● Provoz udržujte vždy rovnováhu. ● Nikdy nepoužívejte přístroj s podobných nástrojů v okolí vadným ochranným zařízením zvyšuje riziko poškození sluchu nebo bez bezpečnostního a pravděpodobnost možného zařízení, jako jsou např. lapače přeslechnutí nebezpečí, např. zametaného materiálu. ● V osob, které vstupují do Vašeho případě...
  • Page 174 ● Nestrkejte do trubky otevřete či odstraníte sběrný dmychadla žádné předměty. vak, vypněte motor a vyčkejte, Upozornění ● Pokud použijete dokud se lopatky nepřestanou točit. ● Než začnete odstraňovat prodloužení trysky, může proud vzduchu pracovat efektivně v zablokování, vypněte motor, blízkosti země. vyjměte akumulátor a ujistěte Bezpečný...
  • Page 175 místě, kam nemají přístup děti. nástavce zaručují bezpečný a Přístroj držte z dosahu bezporuchový provoz přístroje. POZOR ● Výrobek očistěte po korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie. každém použití měkkou suchou ● Neskladujte přístroj venku. utěrkou. Upozornění ● Smíte provádět Bezpečná údržba a ošetřování...
  • Page 176  Používejte vždy ochranu Jakékoliv jiné použití, např. nasávání vody nebo jiných kapalin je nepřípustné. zraku. Ochrana životního prostředí Snížení rizika Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. UPOZORNĚNÍ Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často ● Delší...
  • Page 177 Rotující kola ventilátoru. Během provozu Zadní rukojeť přístroje udržujte ruce a nohy v Hlavní spínač bezpečné vzdálenosti od otvoru. Přepínač pro režim foukání / vysávání Hrdlo Horní foukací trubka Garantovaná hladina akustického tlaku Dolní foukací trubka uvedená na štítku činí 104 dB. Adaptér sběrného vaku Sběrný...
  • Page 178 8. Zajistěte spodní sací hubici do skříně motoru. Zapnutí přístroje (režim sání) Ilustrace I UPOZORNĚNÍ a Vytáhněte co nejvíce pojistný kolík skříně Nebezpečí poranění poletujícími díly a poškození motoru. sluchu hlukem b Vsaďte sací hubici do skříně motoru. Vždy používejte ochranu očí a sluchu. c Vsaďte pojistný...
  • Page 179 1. Vytáhněte tlačítko k odjištění akupacku ve směru Neponořujte přístroj do vody. k akupacku. Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani Ilustrace S vysokotlakého čističe. 2. Stiskněte tlačítko k odjištění akupacku, abyste 1. Vypněte přístroj. akupack uvolnili. 2. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění 3.
  • Page 180 Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý  Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý  Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka Uvedená hodnota vibrací se smí používat k předběžnému posouzení...
  • Page 181 Varnostna navodila Stopnje nevarnosti H. Jenner S. Reiser NEVARNOST Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Označuje neposredno nevar- Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG nost, ki lahko povzroči težke Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 telesne poškodbe ali smrt.
  • Page 182 Lokalni predpisi lahko omejujejo prava je izredno glasna in lahko starost upravljavca. ● Prepričaj- povzroči trajne poškodbe sluha, če strogo ne upoštevate navodil te se, da so vse varnostne na- prave in ročaji pravilno in varno glede izpostavljenosti, zmanjša- pritrjeni ter v dobrem stanju. nja hrupa in varovanja sluha.
  • Page 183 zivnih atmosferah je prepoveda- motnje delovanja napravo takoj izklopite in odstranite paket aku- OPOZORILO ● Ohranjajte mulatorskih baterij. Napravo minimalno razdaljo do oseb in lahko ponovno zaženete šele živali, ki znaša 15 m. Če kdo takrat, ko jo je preverila pooblaš- čena servisna služba.
  • Page 184 Varno delovanje škodb in škode na napravi. Z akumulatorskega puhalnika napravo ne sesajte ostrih ali PREVIDNOST ● Nevarnost večjih predmetov, kot so npr. črepinje, kamenje, steklenice, za zdravje zaradi vdihavanja pločevinke ali kovinski kosi. prahu. Pri delu z napravo nosite ● Ogenj v zbiralni vrečki. Ne se- ustrezno zaščitno dihalno ma- sko.
  • Page 185 te napravo, pustite, da se ohladi, pričajte, da so vsi gibljivi deli po- in odstranite paket akumulator- polnoma ustavljeni. PREVIDNOST ● Uporabljaj- skih baterij. PREVIDNOST ● Nevarnost te samo nadomestne dele, pri- poškodb in škode na napravi. Pri bor in nastavke, ki jih je odobril transportu napravo zavarujte proizvajalec.
  • Page 186 Varovanje okolja zaradi zračnega tlaka priletijo Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo iz pihalne cevi. odstranite na okolju varen način.  Vedno nosite opremo za zaš- Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- čito oči. to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- Zmanjšanje tveganja...
  • Page 187 Vrtljivi rotorji ventilatorjev. Med delova- Zadnji ročaj njem naprave držite roke in noge stran Stikalo naprave od odprtin. Izbirno stikalo za način pihanja/sesanja Nastavki Zgornja pihalna cev Zagotovljena raven tlaka hrupa, navede- Spodnja pihalna cev na na nalepki, je 104 dB. Adapter zbiralne vrečke Zbiralna vrečka Nastavitev reguliranja števila vrtljajev.
  • Page 188 a Izvlecite varovalni zatič ohišja motorja zatiča, ko- Vklop naprave (način sesanja) likor je mogoče. PREVIDNOST b Vstavite sesalno cev v ohišje motorja. Nevarnost poškodb zaradi letečih delov in poškodb c Vstavite varovalni zatič ohišja motorja in preveri- sluha zaradi hrupa te, ali je pravilno nameščen v zadrževalni napra- Vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh.
  • Page 189 Odstranjevanje paketa akumulatorskih POZOR baterij Napačno čiščenje Poškodbe naprave Napotek Napravo očistite z vlažno krpo. Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila. stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno Naprave ne potopite v vodo. uporabo.
  • Page 190 Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene. Varnostno stikalo se ni sprožilo med 1. Še enkrat privijte pritrdilni vijak zaščitne re- sestavljanjem. šetke. 2. Pritrdilni vijak zaščitne rešetke privijajte, dokler ne zaslišite klika. Sprožilo se je varnostno stikalo. Naprava se med delova- Akumulatorska baterija se pregreje ...
  • Page 191 Należy przestrzegać wskazó- Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno:102,3 wek zawartych w tej instrukcji Zajamčeno:104 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 192 OSTRZEŻENIE ● Należy za- części w zestawach. ● W trakcie poznać się ze wszystkimi za- użytkowania urządzenia dzieci i sadami bezpieczeństwa i osoby postronne trzymać z dala od obszaru roboczego. ● Upew- instrukcjami. Nieprzestrzega- nić się, że otwory wentylacyjne nie zasad bezpieczeństwa i in- są...
  • Page 193 larów ochronnych. Zwykłe oku- nych wybuchem jest zabronio- lary lub okulary OSTRZEŻENIE ● Należy za- przeciwsłoneczne nie zapew- niają ochrony przed rzucanymi chować odstęp minimalny od przedmiotami. ● Niebezpie- osób i zwierząt wynoszący 15 czeństwo odniesienia obrażeń m. Po naruszeniu tego obszaru wskutek zassania luźnej odzie- przez inną...
  • Page 194 ści zamiennych zalecanych urządzenie spadło, zostało ude- rzone lub wibruje w sposób od- przez producenta. Wskazówka ● Urządzenie nale- biegający od normy. Zleć ży użytkować wyłącznie w odpo- naprawę uszkodzeń w autoryzo- wanemu serwisie lub wymienić wiednich porach dnia. Należy urządzenie. ● W przypadku przestrzegać...
  • Page 195 Bezpieczna obsługa łączyć silnik, zdemontować ze- odkurzacza staw akumulatorów i upewnić akumulatorowego się, że wszystkie ruchome czę- ści są całkowicie zatrzymane. OSTRZEŻENIE ● Ryzyko UWAGA ● Zator rury ssącej. Nie zranienia w przypadku stosowa- trzymać rury ssącej bezpośred- nia akumulatorowej dmuchawy nio w stosie odpadków. Prze- zasysającej w trybie ssania tylko mieszczać...
  • Page 196 z dala od substancji powodują- cesoria gwarantują niezawodną cych korozję, takich jak chemi- i bezawaryjną pracę urządzenia. kalia ogrodowe. ● Nie UWAGA ● Po każdym użyciu przechowywać urządzenia na czyścić produkt miękką, suchą ściereczką. zewnątrz. Wskazówka ● Użytkownik mo- Bezpieczna konserwacja i że dokonywać wyłącznie regula- pielęgnacja OSTRZEŻENIE ● Wyłączyć...
  • Page 197  Urazy spowodowane wyrzu- ściach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, które nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. caniem przedmiotów, które  Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku zewnętrznego. mogą wylecieć z rury wydmu-  Z urządzenia można korzystać wyłącznie w su- chym, dobrze oświetlonym otoczeniu.
  • Page 198 W trakcie eksploatacji urządzenia należy Obudowa silnika nosić odpowiednią ochronę oczu i uszu. Trzpień zabezpieczający obudowę silnika Przycisk odblokowujący dmuchawę Nie wystawiać urządzenia na działanie Regulator suwakowy na rurze ssącej deszczu lub wilgoci. Uchwyt paska do noszenia Zatrzask kratki ochronnej Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą...
  • Page 199 5. Jeżeli montaż rury ssącej nie jest konieczny, należy Elementy obsługi zainstalować kratkę ochronną. Jeżeli to konieczne, Akumulatorowa dmuchawa ssąca posiada następujące zamontować kratkę ochronną. elementy obsługowe: Rysunek F  Dźwignia regulacji prędkości obrotowej umożliwia a Umieścić kratkę ochronną na otworze obudowy bezstopniową...
  • Page 200 Czyszczenie i konserwacja Trzymać palce z dala od wentylatora i noży mulczują- cych. Czyszczenie urządzenia 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wyjąć zestaw akumulatorów, patrz rozdział Wyjmo- OSTRZEŻENIE wanie zestawu akumulatorów. Niekontrolowany rozruch 3. Wyjąć worek zbiorczy. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Rysunek Q Wyjąć...
  • Page 201 Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Page 202 ● Dla ochrony dłoni należy nosić Cuprins ciepłe rękawice. ● Robić regu- Indicaţii generale ..........Indicaţii privind siguranţa........larne przerwy w pracy. Utilizarea conform destinaţiei ......Protecţia mediului..........Deklaracja zgodności UE Accesorii şi piese de schimb ....... Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Set de livrare ............
  • Page 203 mări corporale grave sau persoane care nu cunosc aceste moarte. instrucțiuni. Reglementările lo- AVERTIZARE cale pot restricţiona vârsta ope- ● Indicaţie referitoare la o posi- ratorului. ● Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de protecţie şi mâ- bilă situaţie periculoasă, care nerele sunt fixate în siguranţă şi ar putea duce la vătămări cor- se află...
  • Page 204 PRECAUŢIE ● Familiarizați- tățile locale. ● Etichetele de vă cu elementele de operare și avertizare deteriorate sau ilizibi- cu utilizarea corespunzătoare a le de pe aparat trebuie înlocuite aparatului. ● Purtaţi o protecţie de către serviciul autorizat pen- tru clienți. ● Înainte de a utiliza auditivă...
  • Page 205 ratul cu dispozitive de protecţie de ex. persoanele care intră în zona de lucru. ● Nu efectuaţi defecte sau cu dispozitive de si- modificări la nivelul aparatului şi guranţă lipsă, de ex. coşul co- utilizaţi doar accesorii şi piese lector pentru resturi montat. ● Opriți imediat aparatul și verifi- de schimb recomandate de pro- cați dacă...
  • Page 206 Funcţionarea sigură a toate componentele mobile sunt aspiratorului cu acumulator oprite complet. ATENŢIE ● Blocarea tubului de AVERTIZARE ● Pericol de aspirare. Nu ţineţi tubul de aspi- rănire dacă suflanta cu aspirator rare direct în coşul cu resturi. în regim de aspiraţie este utiliza- Mutaţi aparatul dintr-o parte în tă...
  • Page 207 Întreținerea și îngrijirea în aceste instrucțiuni de utilizare. siguranță Contactați serviciul autorizat AVERTIZARE ● Opriţi moto- pentru clienți pentru reparații su- rul, asiguraţi-vă că toate compo- plimentare. ● Dispuneţi înlocui- nentele mobile sunt oprite rea etichetelor autocolante complet şi îndepărtaţi setul de deteriorate sau ilizibile într-un acumulatori înainte de a inspec- centru de service autorizat.
  • Page 208 Protecţia mediului lungată poate duce la deterio- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- rarea circulaţiei sanguine în găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. zona mâinilor. Nu se poate sta- Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- bili o durată...
  • Page 209 Roţi ventilator rotative. Ţineţi mâinile şi Mâner posterior picioarele departe de deschideri în timp Comutator aparat ce aparatul este în funcţiune. Selector mod de suflare/aspirare Ştuţ Tub de suflare superior Nivelul de presiune sonoră garantat Tub de suflare inferior menționat pe etichetă este 104 dB. Adaptor sac de colectare Sac de colectare Setarea dispozitivului de reglare a turaţi-...
  • Page 210 a Înşurubaţi şurubul de fixare al grilei de protecţie. Montarea acumulatului b Deschideţi grila de protecţie. ATENŢIE 8. Introduceţi tubul de aspirare în carcasa motorului. Contacte murdare Figura I Deteriorări ale aparatului și acumulatorului a Trageţi cât mai mult posibil ştiftul de siguranţă al Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi carcasei motorului.
  • Page 211 Îngrijirea şi întreţinerea Golirea sacului de colectare AVERTIZARE Curăţarea aparatului Mişcarea roţilor de ventilator şi a cuţitului de mulci- AVERTIZARE Pornire necontrolată Leziuni produse prin tăiere Pericol de rănire Purtaţi mănuşi de protecţie. Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și Ţine-ţi degetele la distanţă...
  • Page 212 Remedierea defecţiunilor De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai samblu.
  • Page 213 Všeobecné upozornenia Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Pred prvým použitím respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi prístroja si prečítajte sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- tieto bezpečnostné...
  • Page 214 ne fungujú. ● Prístroj nikdy ne- POZOR ● Upozornenie na možnú ne- používajte, ak zapínač/vypínač bezpečnú situáciu, ktorá môže na rukoväti poriadne nezapína alebo nevypína prístroj. ● Pred viesť k vecným škodám. každým použitím skontrolujte, či Všeobecné bezpečnostné nie je prístroj poškodený. ● Pre pokyny NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž- zachovanie rovnováhy opotre-...
  • Page 215 Bezpečná prevádzka prístroja noste kompletnú ochra- NEBEZPEČENSTVO ● Pre- nu zraku. Výrobca nevyhnutne odporúča nosiť masku na celú vádzka v oblastiach ohrozených tvár alebo úplne uzavreté explóziou je zakázaná. VÝSTRAHA ● Dodržiavajte ochranné okuliare. Bežné alebo slnečné neposkytujú ochranu minimálnu vzdialenosť 15 m od ľudí...
  • Page 216 Upozornenie ● Používajte prí- do prístroja alebo nadmerne vib- stroj len v primeranom časovom ruje. Nechajte opraviť škody au- torizovaným zákazníckym rozsahu. Dodržiavajte pritom servisom alebo vymeňte prí- tiež miestne predpisy a nariade- stroj. ● V prípade nehody alebo nia. Ak pracujete skoro ráno ale- prevádzkovej poruchy vypnite bo neskoro večer, môžete tým prístroj a vyberte súpravu aku-...
  • Page 217 prvým použitím musíte vzájom- te prístrojom z vonkajšej strany ne spojiť hornú a dolnú saciu tru- vysávaného odpadu zo strany bicu. ● Nebezpečenstvo na stranu. ● Udržiavajte motor zranenia spôsobené lietajúcim vyššie ako vstupný koniec sacej trubice. ● Hromadenie materiálu odpadom. Nikdy nepoužívajte akumulátorový...
  • Page 218 súpravu akumulátorov. ● Servis- Zvyškové riziká né a údržbárske práce na tomto VÝSTRAHA ● Aj pri používaní prístroja pred- prístroji si vyžadujú mimoriadnu starostlivosť a znalosti a môže písaným spôsobom sú prítom- ich vykonávať iba príslušne kva- né určité zvyškové riziká. Pri lifikovaný...
  • Page 219  Osobné dispozície k zlému Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. prekrveniu (často studené Rozsah dodávky prsty, tŕpnutie v prstoch) Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- ...
  • Page 220 Súprava akumulátorov Posuvná sacia trubica. Zámka otvorená Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- = sacia trubica je odblokovaná, zámka látorov 36 V Kärcher Battery Power. uzavretá = sacia trubica je zablokovaná. Montáž Ťahanie: Rýchlouzáver Montáž fúkacieho / sacieho prístroja V nasledujúcej časti je popísaná...
  • Page 221 Montáž zberného vaku b Stlačte spínač prístroja. Prístroj sa spustí. V závislosti od požadovaného režimu činnosti môže byť c Použite regulátor počtu otáčok na nastavenie in- zberný vak zavesený do očka na sacej trubici alebo oč- tenzity prúdenia vzduchu. ka na fúkacej trubici. 1.
  • Page 222 Ukončenie prevádzky 1. Vypnite prístroj. 2. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu 1. Súpravu akumulátorov vyberte z prístroja (pozrite si Odstránenie súpravy akumulátorov). kapitolu Odstránenie súpravy akumulátorov). 3. Očistite povrch prístroja mäkkou, suchou handrič- 2. Vyčistite prístroj (pozrite si kapitolu Čistenie zaria- kou alebo kefkou.
  • Page 223 Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Akumulátor je prehriaty  Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým prevádzky bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty  Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť. Záruka Uvedenú hodnotu vibrácií možno použiť v predbežnom posúdení...
  • Page 224 Sigurnosne napomene Sigurnosne razine H. Jenner S. Reiser OPASNOST Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Uputa na neposredno prijete- Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser ću opasnosti koja bi mogla do- Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 225 kalne odredbe mogu ograničiti san i može prouzrokovati trajno dob rukovatelja. ● Provjerite je- oštećenje sluha ako se strogo su li sve zaštitne naprave i ručke ne pridržavate uputa o izloženo- propisno montirane i dobro učvr- sti, smanjenju buke i zaštiti slu- šćene.
  • Page 226 Siguran pogon štenom servisu ili zamijenite OPASNOST ● Zabranjen je uređaj. ● U slučaju nesreće ili rad u područjima ugroženim ek- smetnje u radu isključite odmah splozijom. uređaj i izvadite komplet bateri- UPOZORENJE ● Održavajte ja. Uređaj se smije ponovno po- minimalni razmak od 15 m do krenuti tek kada ga provjeri ovlaštena servisna služba.
  • Page 227 Siguran rad akumulatorskog ozljeda i oštećenja na uređaju. puhala Nemojte usisavati uređajem oš- OPREZ ● Opasnost po tre ili velike predmete kao na pri- mjer krhotine, kamenje, boce, zdravlje uslijed udisanja praši- limenke ili komadiće metala. ne. Tijekom rada uređaja nosite ● Požar u prihvatnoj vreći.
  • Page 228 OPREZ ● Upotrebljavajte sa- uređaj, ostavite ga da se ohladi i uklonite komplet baterija. mo pričuvne dijelove, pribor i na- OPREZ ● Opasnost od ozlje- glavke koje je odobrio da i oštećenja na uređaju. Osi- proizvođač. Originalni pričuvni gurajte uređaj prilikom dijelovi, originalni pribor i origi- transporta od pomicanja ili pada.
  • Page 229 Zaštita okoliša ako prihvatna vreća nije Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo ispravno pričvršćena ili ako je odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. oštećena. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove  Uvijek nosite zaštitu za oči. poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u Smanjenje rizika...
  • Page 230 Rotirajući kotači ventilatora. Ruke i noge Stražnja ručka držite podalje od otvora dok uređaj radi. Sklopka uređaja Prekidač za odabir načina rada puhanje/usis Nastavci Gornja cijev za puhanje Zajamčena razina zvučnog tlaka nave- Donji cijev za puhanje dena na etiketi iznosi 104 dB. Adapter prihvatne vreće Prihvatna vreća Postavljanje regulacije broja okretaja.
  • Page 231 a Izvucite zaštitni zatik kućišta motora što je više Uključite uređaj (način rada usis) moguće. OPREZ b Umetnite usisnu cijev u kućište motora. Postoji opasnost od ozljeda letećih dijelova i ošte- c Umetnite zaštitni zatik kućišta motora i provjerite ćenja sluha zbog buke je li pravilno sjedi u pridržnom uređaju.
  • Page 232 Vađenje kompleta baterija Čistite uređaj vlažnom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže ota- Napomena pala. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz Uređaj ne uranjajte u vodu. uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim 1.
  • Page 233 Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Baterija je pregrijana  Prekinite rad i pričekajte da temperatura kom rada baterije ponovno dođe u normalno područ- Motor je pregrijan  Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Uređaji s vrijednošću Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala vibracije ruka-šaka >...
  • Page 234 Sadržaj UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj Opšte napomene..........233 Sigurnosne napomene ........233 situaciji, koja može dovesti do Namenska upotreba ..........238 Zaštita životne sredine ........238 teških telesnih povreda ili Pribor i rezervni delovi ......... 239 smrti. Obim isporuke ............. 239 Sigurnosni uređaji..........
  • Page 235 korisnika. ● Uverite se da su svi upotrebom uređaja. ● Nosite zaštitni elementi i ručke pravilno zaštitu za sluh kada koristite i dovoljno pričvršćeni i da su u uređaj. Uređaj je ekstremno dobrom stanju. ● Pre početka glasan i može da dovede do rada uverite se da pravilno trajnih oštećenja sluha ako se funkcionišu uređaj, svi...
  • Page 236 upotrebe akumulatorskog je npr. montirani hvatač prljavštine. ● Odmah zaustavite izduvnog i usisnog uređaja, zaprljanja uklonite grabuljama i uređaj i proverite da li ima metlom. oštećenja odn. utvrdite uzrok vibracije ako je uređaj pao, Bezbedan rad udario ili neuobičajeno vibrirao. OPASNOST ● Zabranjen je Prepustite ovlašćenom rad u područjima ugroženim korisničkom servisu popravku ili...
  • Page 237 rezervne delove, koje je uređaj upotrebljava u usisnom preporučio proizvođač. režimu samo sa gornjom Napomena ● Uređaj koristite usisnom cevi. Pre prve upotrebe samo u primereno vreme. morate međusobno povezati Obratite pažnju na lokalne gornju i donju usisnu cev. ● Opasnost od povređivanja propise i pravila.
  • Page 238 PAŽNJA ● Blokiranje usisne pomoćni delovi potpuno cevi. Usisnu cev nemojte držati zaustavili i uklonite direktno na gomili prljavštine. akumulatorsko pakovanje pre nego što pregledate, čistite ili Pomerajte uređaj sa spoljne održavate uređaj. ● Radovi na strane materijala za usisavanje sa jedne na drugu stranu. servisiranju i održavanju na ● Držite motor na većoj visini od ovom uređaju zahtevaju...
  • Page 239 ovlašćenim korisničkim ne može utvrditi, jer ono zavisi servisom. ● Zamenite oštećene od više faktora uticaja:  Lična sklonost ka lošoj ili nečitke nalepnice u ovlašćenom korisničkom cirkulaciji (često hladni prsti, servisu. utrnulost prstiju)  Niske temperature okoline. Preostali rizici Nositi tople rukavice za zaštitu UPOZORENJE ruku.
  • Page 240 Pribor i rezervni delovi Klizni regulator usisne cevi. Brava otvorena = usisna cev je deblokirana, Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne brava zatvorena = usisna cev je delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez blokirana. smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Povlačenje: Brzi zatvarač...
  • Page 241 Akumulatorsko pakovanje 1. Montirajte prihvatnu vreću. Slika L Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher a Povucite prihvatnu vreću na adapter preko baterijom od 36 V akumulatorskim pakovanjem. nastavka. Montaža b Pustite da se adapter uklopi. c Držač prihvatne vreće okačite u ušicu na usisnoj Montaža izduvnog/usisnog uređaja cevi, odnosno pri radu bez usisne cevi –...
  • Page 242 Uključivanje uređaja (režim ventilacije) 2. Očistite uređaja (pogledajte poglavlje Čišćenje uređaja). OPREZ Opasnost od povrede zbog razletanja delova i Transport i skladištenje oštećenja sluha zbog buke 1. Isključite uređaj. Uvek nosite zaštitu za oči i sluh. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje UPOZORENJE Uklanjanje akumulatorskog pakovanja.
  • Page 243 3. Skinite prihvatnu vreću, pogledajte poglavlje Nosite zaštitne rukavice. Skidanje prihvatne vreće. Držite prste na udaljenosti od ventilatora i noževa za 4. Demontirajte usisnu cev. malčiranje. Slika T d Usisnu cev skinite sa kućišta motora. a Otvorite bravu sa skakavicom zaštitne rešetke. 5.
  • Page 244 Uređaji sa vrednosti vibracije Съдържание ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi Общи указания ..........Указания за безопасност ........poglavlje Tehnički podaci u Употреба по предназначение ......uputstvu za rad) Защита на околната среда ....... Аксесоари и резервни части......OPREZ ● Višečasovno Обхват на доставка ........... Предпазни...
  • Page 245 Указания за безопасност при спазване на указанията за безопасност и Степени на опасност инструкциите могат да ОПАСНОСТ причинят електрически удар ● Указание за и/или тежки наранявания. непосредствена опасност, Съхранявайте всички която може да доведе до указания за безопасност и тежки телесни повреди или инструкции...
  • Page 246 ● Дръжте децата и пълна защита за очите. страничните хора далеч от Производителят зоната на работа, докато настоятелно препоръчва да използвате уреда. ● Уверете се носи цяла маска за лице се, че вентилационните или затворени от всички отвори са чисти от страни защитни очила. отлагания.
  • Page 247 използвате акумулаторния осигурете си устойчиво, уред за издухване и стабилно положение и изсмукване, раздробете пазете равновесие. ● Никога замърсяванията с гребло и не използвайте уреда с метла. дефектни предпазни приспособления или без Безопасна експлоатация такива, като напр. ОПАСНОСТ ● Забранена е монтирано устройство за експлоатация...
  • Page 248  Преди да проверите уреда, респиратор. ● Навлажнете след като е бил ударен от прашните повърхности, за чуждо тяло. да намалите замърсяването  Преди да проверите, с прах. ● Не работете с извършвате работи по уреда в близост до отворен поддръжка или да прозорец.
  • Page 249 отхвърчащи отпадъци. уверете, че всички движещи Никога не използвайте се части са напълно спрени, акумулаторния уред за преди да отстраните изсмукване без монтираната блокиращ предмет. торба за събиране на ВНИМАНИЕ ● Блокиране на отпадъци. Преди работата всмукателната тръба. Не се уверете, че торбата за дръжте...
  • Page 250 чужди тела от уреда, преди затегнати. ● Изключете да го транспортирате или двигателя, извадете приберете за съхранение. акумулиращата батерия и се ● Съхранявайте уреда на уверете, че всички движещи сухо и добре проветрявано се части са напълно спрени, място, недостъпно за деца. преди...
  • Page 251 предписано, продължават областта на ръцете, да съществуват причинени от вибрациите. определени остатъчни Общовалидно време на рискове. При използването използване не може да се на уреда могат да установи, тъй като това възникнат следните зависи от множество опасности: фактори, които оказват ...
  • Page 252  Уредът е предназначен за издухване и При работата с уреда носете изсмукване на леки отпадъци, като шума, трева подходяща защита за очите и слуха. и други градински отпадъци.  Уредът служи за изсмукване, раздробяване и съхраняване в торбата за събиране на мръсотия Не...
  • Page 253 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Типова табелка Движение на работните колела на вентилатора и на раздробяващите ножове Корпус на двигателя Порезни наранявания Фиксиращ щифт на корпуса на двигателя Носете защитни ръкавици. Дръжте пръстите си далеч от вентилатора и Бутон за деблокиране на тръбата за издухване раздробяващите...
  • Page 254 Закачване на носещия ремък Включете уреда (режим на издухване) 1. Закачете носещия ремък в халката на ПРЕДПАЗЛИВОСТ ръкохватката, при това се уверете, че Опасност от нараняване поради отхвърчащи механизмът за бързо заключване може да се части и от увреждания на слуха поради шума достигне...
  • Page 255 1. Дръпнете бутона за деблокиране на Не потапяйте уреда във вода. акумулиращата батерия по посока на Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч акумулиращата батерия. или под високо налягане. Фигура S 1. Изключете уреда. 2. Натиснете бутона за деблокиране на 2.
  • Page 256 Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Предпазният прекъсвач не се е 1.
  • Page 257 експлоатация) Sisukord Üldised juhised............ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Ohutusjuhised ............. ● Многочасовото, Nõuetekohane kasutamine ......... Keskkonnakaitse ..........непрекъснато използване на Lisavarustus ja varuosad ........уреда може да доведе до Tarnekomplekt............. Ohutusseadised ..........изтръпване. ● Носете топли Seadmel olevad sümbolid ........ръкавици за защита на Seadme kirjeldus..........Montaaž...
  • Page 258 HOIATUS seade, kõik juhtseadised ja tur- ● Viide võimalikule ohtlikule olu- vaseadmed töötaksid korralikult. ● Ärge käitage seadet kunagi, korrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp- kui käepidemel asuv sisse-/ väl- peda surmaga. jalüliti ei lülita nõuetekohaselt sisse või välja. ● Enne iga kasu- ETTEVAATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olu- tamist kontrollige, ega korpus...
  • Page 259 kaitseprille. Tootja soovitab tun- seade, kui keegi astub sellesse piirkonda. ● Hoidke nägu ja ke- givalt kanda täismaski või täieli- ha eemal etteandeavast. ● Enne kult suletud kaitseprille. Tavalised prillid või päikesepril- masina käivitamist veenduge, et lid ei kaitse teid paiskunud ese- etteandekamber oleks tühi.
  • Page 260 välja, eemaldage akupakk ja riotsikut inimestele või tehke kindlaks, et kõik liikuvad loomadele. TÄHELEPANU ● Seadme kah- detailid on täielikult peatatud:  Enne kui jätate seadme järele- justused pühkmete imemisel valveta. õhu sisselaskeavasse. Ärge  Enne ummistuste eemalda- asetage puhurit lahtiste pühk- mist või toru puhastamist.
  • Page 261 aiakemikaalid. ● Ladustage sea- rude kinnitamist/vahetamist või kogumiskoti avamist või eemal- det ainult välispiirkonnas. damist lülitage mootor välja ja Ohutu hooldus ja jooksevremont oodake, kuni labad enam ei pöörle. ● Enne blokeeringu ee- HOIATUS ● Enne seadme maldamist lülitage mootor välja, kontrollimist, puhastamist või eemaldage akupakk ja tehke hooldamist lülitage mootor välja, kindlaks, et kõik liikuvad detailid...
  • Page 262  Isiklik soodumus halvaks ve- mate remonditööde puhul võtke ühendust oma volitatud kliendi- revarustuseks (sageli külmad teenindusega. ● Laske kahjus- sõrmed, sõrmede surin)  Madal ümbrustemperatuur. tatud või loetamatud kleebised volitatud teeninduskeskuse Kandke käte kaitsmiseks soo- poolt asendada. je kindaid.  Tugevast kinnihaaramisest Jääkriskid tingitud puudulik verevarus- HOIATUS...
  • Page 263 Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Imemisrežiim www.kaercher.com. Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Puhumisrežiim kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Ohutusseadised Seadme kirjeldus ETTEVAATUS Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust.
  • Page 264 või imiseadmena, jäetakse vastavad sammud montee- Kanderihma sisseriputamine rimise ajal tegemata. 1. Haakige kanderihm käepideme aasa külge, veen- 1. Kinnitage puhumistoru otsik alumisse puhumis- dudes, et kiirkinnitusele oleks kogu aeg juurdepääs. torusse. Joonis M Joonis B Käsitsemine 2. Lükake hoob alla ja kinnitage puhumistoru juhtrulli- de adapterisse soovitud asendisse.
  • Page 265 a Lülitage valikuhoob puhumisrežiimi. Kandke kaitsekindaid. b Vajutage seadmelülitit. Hoidke oma sõrmi ventilaatorist ja multšimisteradest Seade käivitub. eemal. c Kasutage pöörlemiskiiruse regulaatorit õhuvoolu- d Eemaldage imitoru mootori korpuselt. hulga seadistamiseks. 5. Eemaldage puhumistoru. Joonis U Kogumiskoti eemaldamine a Vajutage puhumistoru lahtilukustusklahvi. HOIATUS b Eemaldage puhumistoru mootori korpuselt.
  • Page 266 Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
  • Page 267 ar akumulatora pakas/standarta Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) lādētāja oriģinālo lietošanas ins- 2014/30/EL 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) trukciju. Rīkojieties saskaņā ar 2011/65/EL tām. Saglabājiet minētos mate- Kohaldatud ühtlustatud normid EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 riālus vēlākai izmantošanai vai EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 nodošanai nākamajam īpašnie- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 kam.
  • Page 268 verēm nav nogulšņu. ●  Gaisa mentu ietekmē, kā arī, ja esat noguris. plūsma priekšmetus var aizpūst BRĪDINĀJUMS ● Izlasiet vi- ievērojamā attālumā. Pirms uz- sus drošības noteikumus un sākat lietošanu, rūpīgi pārbau- norādes. Drošības noteikumu diet darba zonu un aizvāciet no un norāžu neievērošana var iz- tās priekšmetus kā, piemēram, raisīt strāvas triecienu un/vai...
  • Page 269 starām, izturīgus apavs un atbil- šķēršļiem pārskatīt darba zonu, stoša izmēra cimdus. Nestrādā- lai atpazītu iespējamos draudus. jiet basām kājām! Nevalkājiet Izmantojiet ierīci tikai, ja ir labs apgaismojums. ● Strādājot ar rotas, sandales vai šortus. IEVĒRĪBAI ● Iekārtas izmanto- iekārtu, nedrīkst skriet; jāpārvie- tojas iešanas ātrumā.
  • Page 270  Pirms veicat ierīces pārbaudi pūtēju uz birstošiem gružiem vai to tuvumā. ● Nekādā gadījumā pēc trieciena pret svešķerme- nelieciet priekšmetus pūtēja  Pirms veicat ierīces pārbaudi, caurulēs. Norādījum ● Izmantojiet apkopi vai citus darbus pie tās. sprauslas pagarinājumu, lai gai- UZMANĪBU ● Līdzīgu instru- sa plūsma atrastos tuvu zemei mentu ekspluatācija vidē...
  • Page 271 jat. ● Uzglabājiet ierīci sausā un lāpstiņriteņa asmeņi vairs ne- griežas, un tikai tad atveriet sū- labi vēdinātā vietā, kurai bēr- cēja vāku, pievienojiet / niem nav piekļuve. Pasargājiet nomainiet caurules, atveriet vai ierīci no vielām ar korozijas ie- noņemiet savācējmaisu. ● Izslē- darbību, piem., dārza ķimikāli- jām.
  • Page 272 IEVĒRĪBAI ● Tīriet produktu pēc  Vienmēr nēsājiet acu aizsar- katras ekspluatācijas ar mīkstu, dzības līdzekļus. sausu drānu. Neapzinātā apdraudējuma Norādījum ● Jūs drīkstat veikt samazināšana tikai šajā lietošanas instrukcijā UZMANĪBU ● Ilgāks ierīces lietošanas il- aprakstītos iestatījumus un re- montdarbus. Sazinieties ar savu gums var radīt vibrācijas izrai- pilnvaroto klientu servisu par re- sītus asinsrites traucējumus...
  • Page 273  Ierīce tiek izmantota, lai iesūktu gružus un lapas, tos Rotējošs ventilatora lāpstiņritenis. Ierī- sasmalcinātu un savāktu maisā. ces darbības laikā rokas un kājas netu- Jebkura cita veida izmantošana, piem., ūdens vai citu riet tuvu atverēm. šķidrumu iesūkšana nav pieļaujama. Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- kārtoti.
  • Page 274 8. Nofiksējiet sūcēja cauruli motora korpusā. Aizmugurējais rokturis Attēls I a Cik tālu iespējams, izvelciet drošības tapu no mo- Ierīces slēdzis tora korpusa. Pūtēja / sūcēja režīma selektora slēdzis b Ievietojiet sūcēja cauruli motora korpusā. c Ievietojiet motora korpusa drošības tapu un pār- Īscaurule baudiet, vai tā...
  • Page 275 Ierīces ieslēgšana (sūcēja režīms) 2. Izņemiet akumulatora bloku, skatiet nodaļu Akumu- latoru pakas izņemšana. UZMANĪBU 3. Noņemiet savācējmaisu, skatiet nodaļu Savācēj- Savainošanās risks ar apkārt lidojošām daļām un maisa noņemšana. trokšņa rezultātā radīti dzirdes bojājumi 4. Atveriet savācējmaisa rāvējslēdzēju un iztukšojiet Vienmēr lietojiet acu un dzirdes aizsardzības līdzekļus.
  • Page 276 2. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- a Atveriet aizsargrežģa fiksatoru. toru pakas izņemšana). b Atbloķējiet sūcēja cauruli, izmantojot slīdņa regu- 3. Notīriet ierīces virsmu ar mīkstu, sausu drānu vai latoru. birsti. c Cik tālu iespējams, izvelciet drošības tapu no mo- Attēls V tora korpusa.
  • Page 277 Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) 88,6 Izmērīts:102,3 Akumulatora pūtējs Nodrošināts:104 Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) 88,9 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Akumulatora sūcējs Nedrošības faktors K dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) + Nedrošības faktors K H.
  • Page 278 Be naudojimo instrukcijoje patei- gokite ateičiai. ● Šis prietaisas kiamų nurodymų taip pat reikia nėra pritaikytas, kad juo galėtų laikytis bendrųjų įstatymus lei- naudotis vaikai arba asmenys džiančiųjų institucijų nurodymų su ribotais fiziniais, sensoriniais dėl nelaimingų atsitikimų pre- arba protiniais gebėjimais arba vencijos ir saugos.
  • Page 279 gus atsitikimus, įvykusius grįsto paviršiaus ar padengto skalda. ● Naudokite prietaisą tik kitiems žmonėms arba pažeidu- ant tvirto, lygaus paviršiaus ir sius jų nuosavybę. nustatę į rekomenduojamą pa- Pastaba ● Tam tikruose regio- dėtį. nuose gali būti taikomos šį prie- ATSARGIAI ● Susipažinkite taisą...
  • Page 280  Prieš pašalindami kamšatis ar galėtumėte numatyti galimus pavojus. Prietaisą naudokite tik išvalydami vamzdį.  Prieš tikrindami prietaisą, po tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvietimas. ● Dirb- to, kai jis atsitrenkia į pašalinį dami su prietaisu nebėkite, o ei- daiktą.  Prieš imdamiesi tikrinti prietai- kite.
  • Page 281 biamos į oro įleidimo angą. sunkiai sužaloti. Jokia kūno dalis Nedėkite orpūtės ant palaidų neturi liestis prie besisukančiųjų šiukšlių arba greta jų. ● Daiktus dalių. Išjunkite variklį ir palauki- kišti į orpūtės vamzdį draudžia- te, kol ašmenys nustos suktis, prieš atidarydami siurblio sklen- Pastaba ● Naudokite antgalio il- dę, pritvirtindami / pakeisdami gintuvą, kad oro srautas galėtų...
  • Page 282 jo pašalinkite visus pašalinius priedus ir atsargines dalis. Nau- objektus. ● Prietaisą sandėliuo- dokite tik originalius priedus, ori- kite sausoje ir tinkamai vėdina- ginalas atsargines dalis ir moje vietoje, kuri neprieinama originalias primontuojamąsias dalis – taip užtikrinsite, kad įren- vaikams. Prietaisą sandėliuokite atokiai nuo koroziją...
  • Page 283  Triukšmas gali pažeisti klau- Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS są. Naudokite ausų apsaugus Šis prietaisas nėra pritaikytas, kad juo galėtų naudotis ir apribokite apkrovą. vaikai arba asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi  Sužalojimų pavojus, kuriuos ir (arba) nepakankamomis žiniomis.
  • Page 284 Nenaudokite prietaiso lietui lyjant arba Pūtimo vamzdžio blokavimo panaikinimo mygtukas drėgno oro sąlygomis. Siurbimo vamzdžio slankiklis Nešimo diržo ąsa Sviedžiamų daiktų keliamas pavojus. Apsauginių grotelių fiksavimo įtaisas Liepkite kitiems žmonėms laikytis ato- kiau nuo darbo zonos. Apsauginės tvirtinimo varžtų grotelės Apsauginės grotelės Priekinė...
  • Page 285 a Apsaugines groteles uždėkite ant variklio korpu- Valdymo elementai so angos. Akumuliatorinį siurblį–orpūtę galima valdyti šiais įtai- b Apsauginių grotelių tvirtinimo varžtą sukite tol, kol sais: jis spragtelės.  Sūkių dažnio reguliavimo svirtimi, kuria galima toly- Suveikė apsauginis jungiklis. džiai reguliuoti oro srauto greitį. 6.
  • Page 286 5. Išimkite pūtimo vamzdį. Mūvėkite apsaugines pirštines. Paveikslas U Nekiškite pirštų prie ventiliatoriaus ir mulčiavimo peilių. 1. Išjunkite prietaisą. a Nuspauskite pūtimo vamzdžio blokavimo panai- 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas, žr. skyrių Akumu- kinimo mygtuką. liatoriaus bloko pašalinimas. b Pūtimo vamzdį išimkite iš variklio korpuso. 3.
  • Page 287 6. Jeigu būtina, pašalinkite vamzdžių kamšatį. 8. Jeigu būtina, pašalinkite atvamzdžio kamšatį. 7. Jei būtina, pašalinkite adapterio kamšatį. 9. Išvalykite variklio korpuso angas. Pagalba nustačius triktį Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- Kuo baterija naudojama ilgiau, tuo labiau senka jos tal- kiai pašalinsite pasinaudoję...
  • Page 288 Загальні вказівки ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Перед першим konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka використанням pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis пристрою слід ознайомитися з nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios.
  • Page 289 ОБЕРЕЖНО розумовими здібностями, а ● Вказівка щодо потенційно також особами, не небезпечної ситуації, яка ознайомленими з цими може спричинити інструкціями. Місцеві отримання легких травм. положення можуть УВАГА обмежувати вік оператора. ● Вказівка щодо можливої ● Переконайтеся, що всі потенційно небезпечної захисні пристрої, ситуації, що може дефлектори...
  • Page 290 предметів, таких як каміння, захоплення вільного одягу, гілки, металеві предмети, волосся або прикрас дроти, кістки або іграшки. За частинами пристрою. наявності вищезазначених Зав'яжіть довге волосся предметів їх слід видалити. назад над рівнем плечей. ● Небезпека травм через ● Для роботи з пристроєм викинутого...
  • Page 291 вибухонебезпечних зупиніть пристрій і приміщеннях заборонена. перевірте на наявність ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкоджень або визначте ● Дотримуйтесь мінімальної причину вібрації, якщо відстані 15 м від людей і пристрій упав, отримав удар тварин. Вимкніть пристрій, або має нехарактерну якщо хто-небудь входить в вібрацію. Віддайте пристрій цю...
  • Page 292 оточенні збільшує ризик пухких сміттях або поблизу порушення слуху і них. ● Ніколи не вставляйте ймовірність пропустити предмети в трубки потенційну небезпеку, повітродувки. наприклад появу людей у Вказівка ● Використовуйте вашій робочій зоні. ● Не подовжувач насадки, щоб вносити жодних змін у повітряний потік міг бути пристрій...
  • Page 293 каміння, пляшки, банки або Безпечне транспортування та зберігання металеві шматки. ● Вогонь у ПОПЕРЕДЖЕННЯ мішку. Не пилососити ● Вимкніть пристрій, дайте паленими та горілими йому охолонути та вийміть предметами, такими як Як акумуляторний блок перед сигарети, попіл з камінів чи зберіганням або грилів.
  • Page 294 обслуговування цього служби у вашому регіоні. пристрою вимагають ● Пошкоджені чи нерозбірливі особливого догляду та знань, наклейки замінено і їх може виконувати тільки авторизованим сервісним кваліфікований персонал. центром. Віднесіть прилад до Залишкові ризики авторизованого сервісного ПОПЕРЕДЖЕННЯ центру для обслуговування. ● Навіть якщо пристрій ● Щоб...
  • Page 295 Зменшення ризику або розумовими здібностями, а також особами, не ознайомленими з цими інструкціями. ОБЕРЕЖНО  Пристрій призначений для використання лише на вулиці. ● Тривале використання  Застосовувати пристрій можна лише в сухому, добре освітленому середовищі. пристрою може призвести  Пристрій призначений для видування та до...
  • Page 296 Символи на пристрої Нижня всмоктувальна трубка Верхній впускний колектор Перед уведенням в експлуатацію ознайомитись з інструкцією з Кнопка розблокування акумуляторного блока експлуатації та усіма вказівками з техніки безпеки. Заводська табличка Під час роботи з пристроєм Корпус двигуна користуватися придатними засобами Блокуючий...
  • Page 297 Керування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Рух вентиляторних коліс та мульчування ПОПЕРЕДЖЕННЯ лопатей Небезпека травм через неповно зібраний Порізи пристрій Одягніть захисні рукавички. Працювати з пристроєм дозволяється лише тоді, Тримайте пальці подалі від вентилятора та коли він знаходиться у зібраному та робочому мульчуючих лез. стані.
  • Page 298 1. Зняти акумуляторний блок, див. главу 4. Зніміть впускний колектор. Встановлення акумулятора. Малюнок T 2. Увімкнути електропристрій. a Відкрийте щиток засувки. Малюнок P b Відкрийте всмоктувальну трубку за a Встановіть важіль перемикача в режим допомогою повзунка. повітродувки. c Витягніть корпус двигуна фіксатора якнайдалі. b Натиснути...
  • Page 299 b Відкрийте всмоктувальну трубку за 5. Зніміть трубу повітродувки. допомогою повзунка. Малюнок U c Витягніть корпус двигуна фіксатора якнайдалі. a Натиснути кнопку розблокування вимикача ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрою. Рух вентиляторних коліс та мульчування b Вийміть нагнітальну трубу з корпусу двигуна. лопатей 6. У разі необхідності, усунути закупорку труб. Порізи...
  • Page 300 Значення вібрації Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою стандартного методу випробування і може використовуватися для порівняння з пристроєм. Зазначене значення вібрації може бути H. Jenner S. Reiser використано у попередній оцінці навантаження. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 301 сəйкес əрекет етіңіз. Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Буклеттерді кейінірек ҚАУІП ● Мұқият емес пайдалану үшін немесе кейінгі жұмысқа байланысты ауыр иелері үшін ұстаңыз. жарақаттар. Егер сіз Пайдалану бойынша есірткінің, ішімдіктің немесе нұсқаулықтағы нұсқауларға дəрілік заттардың əсерінде қосымша құрылғы немесе шаршаған болсаңыз, пайдаланылатын...
  • Page 302 құрылғыларының дұрыс АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істейтіндігіне көз басқару жəне дұрыс жеткізіңіз. ● Тұтқадағы қосу/ пайдалану элементтерімен өшіру қосқышы дұрыс танысыңыз. ● Құрылғыны қосылмаса немесе қолданған кезде толық өшірілмесе, құрылғыны қорғайтын құлаққапты киіңіз. ешқашан пайдаланбаңыз. Құрылғы аса қатты дыбыс ● Əр қолданар алдында шығарады жəне егер сіз құрылғы...
  • Page 303 НАЗАР АУДАРЫҢЫ камерасына, шығару ● Құрылғыны пайдаланушы науасына немесе басқа басқа адамдармен немесе қозғалатын бөліктерге олардың мүлкімен болған жақын ұстамаңыз. ● Ток ұру апаттарға жауапты. қаупі бар болса, құрылғыны Нұсқау ● Кейбір пайдаланбаңыз. ● Ықтимал аймақтардағы ережелер осы қауіп-қатерлерді анықтау құрылғыны пайдалануды үшін жұмыс аймағын шектеуі...
  • Page 304 аккумулятор жинағын алып құрал-жабдықтар мен тастаңыз. Құрылғыны тек қосалқы бөлшектерді қана өкілетті қызмет пайдаланыңыз. көрсету орталығы Нұсқау ● Құрылғыны тек тексергеннен кейін қана тиісті уақытта пайдалануға болады. пайдаланыңыз. Осыған ● Айналып тұратын қатысты жергілікті бөліктерден жарақат алу ережелер мен нұсқауларды қаупі. Қозғалтқышты ескеріңіз.
  • Page 305 түтіктеріне еш уақытта грильден шыққан күл секілді заттар салмаңыз. жанып жатқан немесе қызып Нұсқау ● Ауа ағыны жерге тұрған заттарды сорып жақын болуы жəне тиімді алмаңыз. ● Айналмалы жұмыс істеуі үшін шүмектің қанатшалардан туындаған ұзартқышын пайдаланыңыз. ауыр жарақаттар. Дене бөліктерін айналмалы Аккумуляторлы сорғышты бөліктерден...
  • Page 306 материалдардың тұрып тоқтағандығына көз қалуы. Сорғыш шығысында жеткізіңіз жəне құрылғыны ешқандай материалдың тексеруден, тазалаудан тұрып қалмауына көз жəне оған техникалық жеткізіңіз. қызмет көрсетуден бұрын аккумуляторды алып Қауіпсіз тасымалдау жəне тастаңыз. ● Осы құрылғыға сақтау қызмет көрсету жəне ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны техникалық қызмет көрсету сөндіріп, оны...
  • Page 307 қосалқы бөлшектер мен  Шу есту қабілетіне нұқсан түпнұсқа саптамалар келтіруі мүмкін. Құлақ құрылғыны сенімді жəне қорғау құралын үздіксіз пайдалануға кепілдік пайдаланыңыз жəне береді. жүктемені шектеңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір  Егер қоқыс жинағыш қап пайдаланудан кейін өнімді тиісті түрде бекітілмеген жұмсақ, құрғақ...
  • Page 308  Үзіліспен жұмыс істеуге Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. қарағанда, үздіксіз жұмыс Жеткізілім жинағы істеу зиян. Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда Құрылғыны тұрақты жəне жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- ұзақ қолданған кезде жəне жарақтар...
  • Page 309 Аккумулятор жинағы Сору құбырының жүгірткісі. Ысырма Құрылғыны 36 В Kärcher батарея қуаты аккумулятор ашық = сору құбыры бекітілмеген, жинағымен басқаруға болады. ысырма жабық = сору құбыры бекітілген. Орнату Тартыңыз: Жылдам жабу Үрлеу/сору құрылғысын монтаждау Төменде үрлеу мен сорудың толық құрылғысын монтаждау...
  • Page 310 b Ысырма ілмегін қорғаныс торының адаптеріне ЕСКЕРТУ орнатыңыз. Бақылауды жоғалтудан жарақат алу қаупі c Ысырманы төменге қарай басыңыз. Құрылғыны үнемі екі қолмен арнайы тұтқаларынан 11. Қоқыс жинағыш қапты орнатыңыз, бөлімді ұстаңыз. қараңыз Қоқыс жинағыш қапты орнату. 1. Аккумулятор жинағын орнатыңыз, бөлімді қараңыз...
  • Page 311 4. Қоқыс жинағыш қаптың жылжытпасын ашып, НАЗАР АУДАРЫҢЫ ішіндегісін босатыңыз. Дұрыс емес тазалау Сурет R Құрылғыны зақымдау Құрылғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Еріткіш негізіндегі тазалағыш құралдарды Нұсқау пайдаланбаңыз. Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Құрылғыны суға салмаңыз. құрылғыдан...
  • Page 312 қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де, жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету сервис орталығына хабарласыңыз. мүмкін емес. Бұл ақау емес. Тозған сайын аккумулятор батареясының сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де Қате...
  • Page 313 > 2,5 м/с² (Пайдалану 目次 нұсқаулығында Техникалық 一般的な注意事項 ......安全注意事項 ......сипаттар) бір қолды 規定に沿った使用 ......дірілдеу мəні бар құрылғы 環境保護 ......... 付属品と交換部品 ......АБАЙЛАҢЫЗ ● Көп 同梱品 ........安全機器 ......... сағатты, үздіксіз 機器上のシンボル ......пайдаланылатын 機器に関する説明 ......取り付け ......... құрылғының есту қасиетін 操作...
  • Page 314 注意 通りに作動しない場合には、機 ●  この注記は軽度から中程度の 器を絶対に使用しないでくださ 怪我を招く恐れのある危険状 い。 ●  使用する前には毎回、ハ 態を示唆します。 ウジングに損傷がないか確認し 注意 てください。 ●  バランス維持の ●  この注記は器物破損を招く恐 ために、摩耗した/損傷した部 れのある危険状態を示唆しま 品は常にペアで交換してくださ す。 い。 ●  機器の使用中は、お子様 や他人を作業場に近づけないで 一般的な安全に関する注意事項 ください。 ●  通気口に堆積物が 危険 ●  不注意による重大な 無いことを確認してください。 怪我。覚醒剤/アルコール/薬 ●  対象物は、機器からの空気 剤の影響下で、あるいは疲労時 によってかなりの距離にわたっ に機器を取扱わないこと。 て吹き飛ばされる可能性があり 警告...
  • Page 315 隙間のできないゴーグルの着用 給気口から顔や体を離してくだ を強く推奨します。通常の眼鏡 さい。 ●  本機器を始動する前 やサングラスでは、飛ばされた に、給気室が空であることを確 物から保護できません。 ●  ゆっ 認してください。 ●  給気口、ノ たりとした衣服、髪の毛、また ズル、またはその他の可動部に はジュエリー類が装置の吸気口 手や身体の一部を置かないでく に吸い込まれた場合、負傷の危 ださい。 ●  機器は、落雷危険時 険があります。長い髪は肩より には使用しないでください。 ●  高い位置で結んでください。 ●  潜在的な危険を回避するため 機器による作業時には、長くて に、作業領域の視界を遮るもの 丈夫なズボン、頑丈な作業靴な がないようにしてください。機 らびに適合する作業手袋を着用 器は、十分な照明のもとで使用 のこと。裸足で作業しないこ してください。 ●  機器での作業 と。装身具、サンダルあるいは 時には走らず、歩いてくださ 短パンの着用は禁止。...
  • Page 316 全に停止していることを確認し 傷する場合があります。ブロワ てください。 を飛びやすいごみの上または近 機器を誰もいない状態で放置 くに置かないでください。 ●  ブ  する前に。 ロワの管に異物を挿入しないで  詰まりを取り除いたり、ノズ ください。 ルを掃除する前に。 注意事項 ●  風が地面に近く、 異物が当たった後、機器を点 効果的に機能するように、ノズ  検する前に。 ルの延長部品を使用します。 機器を点検、保守あるいは機  充電式バキュームの安全な操作 器を使用して作業する前に。 警告 ●  充電式バキュームが 注意 ●  同様の電動ツールを 吸引モードのときに、上部の吸 周りで操作する場合、聴覚に障 引チューブのみで使用すると、 害をきたすリスクや、作業場に 負傷の危険があります。最初に 立ち入る人などの潜在的な危険 使用する前は、上下の吸引 に気づかない可能性を高めま...
  • Page 317 ダストバッグを開いたり取り外 安全なメンテナンスと手入れ したりしてください。 ●  詰まり 警告 ●  エンジンをオフにし、 を取り除く前には、モーターを すべての可動部品が完全に停止 停止し、充電式電池パックを取 していることを確認し、電池 り外し、すべての可動部品が完 パックを取り外してから、機器 全に停止していることを確認し の点検、クリーニング、または てください。 保守を行ってください。 ●  この 注意 ●  吸込管の詰まり。吸込 デバイスの点検保守作業には特 管をゴミの山に直接入れないで 別な注意と知識が必要であり、 ください。本機器は、吸込むご 適切な資格を持つ技術者のみが みの外側からもう一方に向かっ 実行できます。本機器のメンテ て動かしてください。 ●  エンジ ナンスは認定サービスセンター ン部は、吸込管の口よりも高く に依頼してください。 ●  ピン、 保つようにしてください。 ●  吸...
  • Page 318 は判読できないステッカーは、 中断なし運転は、中断して一  認定サービスセンターに交換を 時休止するよりも有害。 依頼してください。 機器の定期的な長時間使用で 症状、例えば指の冷え/疼き 残留リスク の再発する場合には、医師に 警告 相談してください。 ●  機器を規定通りに使用して も、特定の残留リスクは残り 規定に沿った使用 警告 ます。以下の危険性が機器の この機器は、子供や身体的、感覚的、精神的能力が制 使用時に発生します: 限された人、またはこれらの指示に不慣れな人が使用 することを意図していません。  振動は怪我をもたらします。  当機器は野外での使用専用です。  本機器は、乾燥した明るい環境でのみ使用できま 作業を完了するためには、各 す。  本機器は、落ち葉、草、庭のごみなどの軽いもの 作業に適した工具、規定のハ を吹き飛ばし、吸込むために設計されています。 ンドルを使用し、必要な最低  本機器は、ごみや落ち葉を吸い取り、細断してダ ストバッグに集めるために使用されます。 速度を設定します。 その他の用途、水または液体の収集などには使用でき ません。...
  • Page 319 機器上のシンボル 上側吸込管 充電式電池パックのロック解除ボタン 使用を開始する前に取扱説明書とすべ ての安全に関する注意事項をお読みく 形式表示板 ださい。 モーターハウジング 本機器での作業中には適切な保護めが ねと防音保護具を着用してください。 モーターハウジングのロックピン ブロワ管のロック解除フラップ 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ 吸込管のスライド式ロック い。 ストラップ用アイレット 保護メッシュのスナップラッチ 飛散物体による危険。見ている人が作 保護メッシュの固定ねじ 業範囲に近寄らないようにしてくださ い。 保護メッシュ 前方ハンドル 回転速度コントローラー 後方ハンドル 回転するファンホイール。本機器の動 作中は、手や足を開口部に近づけない トリガー でください。 モード切替スイッチ (ブロワ/バキューム) 接続管 上側ブロワ管 下側ブロワ管 ラベルに記載された保証音圧レベル: 104 dB。 ダストバッグ用アダプター ダストバッグ 回転速度制御の設定。 *バッテリーパワー...
  • Page 320 5. 吸込管を取り付ける必要がない場合、保護メッ 操作要素 シュを取り付ける必要があります。必要に応じて、 充電式ブロワバキュームには次のようなスイッチ類が 保護メッシュを取り付けます。 あります。 イラスト F  風の速度を無段階に調整する回転速度制御レバー。 a モーターハウジングの開口部に保護メッシュを  ブロワモードとバキュームモードを切り替えるセ 取り付けます。 レクターレバー。 b 保護メッシュの固定ねじをカチッと音がするま  吸込管をモーターハウジングに接続したり、モー で締めます。 ターハウジングから分離したりするために、吸込 安全スイッチが作動しました。 管をロック/ロック解除するためのスライド式 6. 下側吸込管を上側吸込管にカチッとはめ込みます。 ロック。 注意事項  モーターハウジングからブロワ管を切り離すため 上下の吸込管は、互いに分解できなくなります。 の、ブロワ管のロック解除フラップ。 イラスト G 充電式電池の投入 7. 保護メッシュを開きます。 注意 イラスト H a 保護メッシュの固定ねじを緩めます。...
  • Page 321 ファンや細断ブレードからは、指を離しておいてくだ b モーターハウジングからブロワ管を取り外しま さい。 す。 1. 本機器のスイッチをオフにします。 手入れとメンテナンス 2. 充電式電池パックを取り外します。以下の章を参 照: 充電式電池パックの取外し。 機器の清掃 3. ダストバッグを取り外します。 警告 イラスト Q 無制御の入電 a ダストバッグのフラップをアイレットから外し 負傷の危険 ます。 充電式電池パックは、休憩中や点検/お手入れの作業 b アダプターを押し下げます。 前に機器から取り外してください。 c ダストバッグを接続管から引き外します。 注意 ダストバッグを空にする 間違った清掃方法 機器の損傷 警告 機器を湿った布で清掃してください。 ファンホイールと細断ブレードの動き 溶剤を含むクリーナは使用しないでください。 切り傷危険 機器を水に浸すのは絶対にやめてください。 保護手袋を着用してください。 機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用...
  • Page 322 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。 充電式電池パックが空です。  充電式電池パックを充電してください。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。 機器が始動しません 組み立て中に安全スイッチが作動しま 1. 保護メッシュの固定ねじを再度緩めます。 せんでした。 2. カチッという音がするまで、保護メッ シュの固定ねじを締めます。 安全スイッチが作動しました。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま す す に戻るまで待ちます。...
  • Page 323 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型式および弊社によって市場に出された仕様において、関連す るEU指令の安全要件および健康要件を満たしていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に改造を食うわ えた場合は、この宣言の有効性が失われます。 製品:充電式ブロワバキューム 型式: 1.444-17x.x 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:102,3 保証:104 署名者は取締役の全権代理として行動します。 H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management 文書の全権委員: S.
  • Page 324 日本語 Автотовары «130»...
  • Page 325 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.